1 ⸂Καταβάντος KATABANTOS descer G2597 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
ὄρους OROUS monte G3735
ἠκολούθησαν ĒKOLOYTHĒSAN follow G190 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὄχλοι OCHLOI company G3793
πολλοί POLLOI muito G4183
E, descendo ele do monte, seguiu-o uma grande multidão.
2 καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
λεπρὸς LEPROS leper G3015
⸀προσελθὼν PROSELTHŌN aproximar G4334 · aor.
προσεκύνει PROSEKYNEI adoracao G4352 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
ἐὰν EAN se/caso G1437
θέλῃς THELĒIS querer G2309 · pres.
δύνασαί DYNASAI poder G1410 · pres.
με ME eu G1473
καθαρίσαι KATHARISAI (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
3 καὶ KAI e/também G2532
ἐκτείνας EKTEINAS cast G1614 · aor.
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα CHEIRA mão G5495
ἥψατο HĒPSATO acender G681 · aor.
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Θέλω THELŌ querer G2309 · pres.
καθαρίσθητι KATHARISTHĒTI (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
εὐθέως EUTHEŌS imediatamente G2112
ἐκαθαρίσθη EKATHARISTHĒ (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἡ HĒ o G3588
λέπρα LEPRA lepra G3014
E Jesus, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. E logo ficou purificado da lepra.
4 καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Ὅρα HORA ver G3708 · pres.
μηδενὶ MĒDENI qualquer, algum (homem G3367
εἴπῃς EIPĒIS dizer G3004 · aor.
ἀλλὰ ALLA mas G235
ὕπαγε HYPAGE ir embora G5217 · pres.
σεαυτὸν SEAUTON ti, você G4572
δεῖξον DEIXON — — · aor.
τῷ TŌ o G3588
ἱερεῖ HIEREI sacerdote G2409
καὶ KAI e/também G2532
προσένεγκον PROSENEGKON oferecer G4374 · aor.
τὸ TO o G3588
δῶρον DŌRON dom G1435
ὃ HO o qual G3739
προσέταξεν PROSETAXEN bid G4367 · aor.
Μωϋσῆς MŌYSĒS Moisés G3475
εἰς EIS em/para G1519
μαρτύριον MARTYRION ser testified G3142
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Disse-lhe então Jesus: Olha, não o digas a alguém, mas vai, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho.
5 ⸂Εἰσελθόντος EISELTHONTOS entrar G1525 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
Καφαρναοὺμ KAPHARNAOYM — —
προσῆλθεν PROSĒLTHEN aproximar G4334 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἑκατόνταρχος HEKATONTARCHOS — —
παρακαλῶν PARAKALŌN exortar G3870 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
E, entrando Jesus em Cafarnaum, chegou junto dele um centurião, rogando-lhe,
6 καὶ KAI e/também G2532
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
ὁ HO o G3588
παῖς PAIS servo G3816
μου MOU eu G1473
βέβληται BEBLĒTAI lançar G906 · pf.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
οἰκίᾳ OIKIAI home G3614
παραλυτικός PARALYTIKOS que, aquele tinha (doente G3885
δεινῶς DEINŌS grievously G1171
βασανιζόμενος BASANIZOMENOS dor G928 · pres.
E dizendo: Senhor, o meu criado jaz em casa, paralítico, e violentamente atormentado.
7 ⸀καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
θεραπεύσω THERAPEUSŌ curar G2323 · fut.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E Jesus lhe disse: Eu irei, e lhe darei saúde.
8 ⸂καὶ KAI e/também G2532
ἀποκριθεὶς⸃ APOKRITHEIS responder G611 · aor.
ὁ HO o G3588
ἑκατόνταρχος HEKATONTARCHOS — —
ἔφη EPHĒ declarar G5346 · impf.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
οὐκ OUK não G3756
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἱκανὸς HIKANOS suficiente G2425
ἵνα HINA para que G2443
μου MOU eu G1473
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τὴν TĒN o G3588
στέγην STEGĒN roof G4721
εἰσέλθῃς EISELTHĒIS entrar G1525 · aor.
ἀλλὰ ALLA mas G235
μόνον MONON somente G3441
εἰπὲ EIPE dizer G3004 · aor.
λόγῳ LOGŌI palavra G3056
καὶ KAI e/também G2532
ἰαθήσεται IATHĒSETAI curar G2390 · fut.
ὁ HO o G3588
παῖς PAIS servo G3816
μου MOU eu G1473
E o centurião, respondendo, disse: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu criado há de sarar.
9 καὶ KAI e/também G2532
γὰρ GAR pois G1063
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἄνθρωπός ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
⸀ἐξουσίαν EXOUSIAN autoridade G1849
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ὑπ’ HYP por/debaixo G5259
ἐμαυτὸν EMAUTON eu G1683
στρατιώτας STRATIŌTAS soldier G4757
καὶ KAI e/também G2532
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
τούτῳ TOYTŌI este G3778
Πορεύθητι POREUTHĒTI ir/andar G4198 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
πορεύεται POREUETAI ir/andar G4198 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἄλλῳ ALLŌI outro G243
Ἔρχου ERCHOU vir G2064 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
δούλῳ DOYLŌI escravo G1401
μου MOU eu G1473
Ποίησον POIĒSON fazer G4160 · aor.
τοῦτο TOUTO este G3778
καὶ KAI e/também G2532
ποιεῖ POIEI fazer G4160 · pres.
Pois também eu sou homem sob autoridade, e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu criado: Faze isto, e ele o faz.
10 ἀκούσας AKOYSAS ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
ἐθαύμασεν ETHAUMASEN admire G2296 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
ἀκολουθοῦσιν AKOLOUTHOUSIN follow G190 · pres.
Ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
⸂παρ’ PAR junto a G3844
οὐδενὶ OUDENI ninguém G3762
τοσαύτην TOSAUTĒN tão grande; tamanho G5118
πίστιν PISTIN fé G4102
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
Ἰσραὴλ⸃ ISRAĒL Israel G2474
εὗρον HEURON encontrar G2147 · aor.
E maravilhou-se Jesus, ouvindo isto, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.
11 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
πολλοὶ POLLOI muito G4183
ἀπὸ APO de/desde G575
ἀνατολῶν ANATOLŌN dayspring G395
καὶ KAI e/também G2532
δυσμῶν DYSMŌN oeste G1424
ἥξουσιν HĒXOUSIN vir G2240 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνακλιθήσονται ANAKLITHĒSONTAI lay G347 · fut.
μετὰ META com/depois G3326
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
καὶ KAI e/também G2532
Ἰσαὰκ ISAAK Isaque G2464
καὶ KAI e/também G2532
Ἰακὼβ IAKŌB Jacó G2384
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
βασιλείᾳ BASILEIAI reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Mas eu vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no reino dos céus;
12 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
υἱοὶ YHIOI filho G5207
τῆς TĒS o G3588
βασιλείας BASILEIAS reino G932
ἐκβληθήσονται EKBLĒTHĒSONTAI expulsar G1544 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
σκότος SKOTOS trevas G4655
τὸ TO o G3588
ἐξώτερον EXŌTERON exterior, externo G1857
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ὁ HO o G3588
κλαυθμὸς KLAUTHMOS lamentação G2805
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
βρυγμὸς BRYGMOS gnashing G1030
τῶν TŌN o G3588
ὀδόντων ODONTŌN tooth G3599
E os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá pranto e ranger de dentes.
13 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
τῷ TŌ o G3588
ἑκατοντάρχῃ HEKATONTARCHĒI centurião G1543
Ὕπαγε HYPAGE ir embora G5217 · pres.
⸀ὡς HŌS como G5613
ἐπίστευσας EPISTEUSAS crer G4100 · aor.
γενηθήτω GENĒTHĒTŌ tornar-se G1096 · aor.
σοι SOI tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
ἰάθη IATHĒ curar G2390 · aor.
ὁ HO o G3588
⸀παῖς PAIS servo G3816
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ὥρᾳ HŌRAI hora G5610
ἐκείνῃ EKEINĒI aquele G1565
Então disse Jesus ao centurião: Vai, e como creste te seja feito. E naquela mesma hora o seu criado sarou.
14 Καὶ KAI e/também G2532
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
οἰκίαν OIKIAN home G3614
Πέτρου PETROU Pedro G4074
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
τὴν TĒN o G3588
πενθερὰν PENTHERAN mae em lei G3994
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
βεβλημένην BEBLĒMENĒN lançar G906 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
πυρέσσουσαν PYRESSOUSAN ser, estar doente G4445 · pres.
E Jesus, entrando em casa de Pedro, viu a sogra deste acamada, e com febre.
15 καὶ KAI e/também G2532
ἥψατο HĒPSATO acender G681 · aor.
τῆς TĒS o G3588
χειρὸς CHEIROS mão G5495
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἀφῆκεν APHĒKEN perdoar G863 · aor.
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
ὁ HO o G3588
πυρετός PYRETOS fever G4446
καὶ KAI e/também G2532
ἠγέρθη ĒGERTHĒ levantar G1453 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
διηκόνει DIĒKONEI (ad-)minister (para) G1247 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se, e serviu-os.
16 Ὀψίας OPSIAS — —
δὲ DE mas/porém G1161
γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
προσήνεγκαν PROSĒNEGKAN oferecer G4374 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
δαιμονιζομένους DAIMONIZOMENOUS ter um, uma (ser, estar vexed com G1139 · pres.
πολλούς POLLOYS muito G4183
καὶ KAI e/também G2532
ἐξέβαλεν EXEBALEN expulsar G1544 · aor.
τὰ TA o G3588
πνεύματα PNEUMATA espírito G4151
λόγῳ LOGŌI palavra G3056
καὶ KAI e/também G2532
πάντας PANTAS todo G3956
τοὺς TOYS o G3588
κακῶς KAKŌS amiss G2560
ἔχοντας ECHONTAS ter G2192 · pres.
ἐθεράπευσεν ETHERAPEUSEN curar G2323 · aor.
E, chegada a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados, e ele com a sua palavra expulsou deles os espíritos, e curou todos os que estavam enfermos;
17 ὅπως HOPŌS de modo que G3704
πληρωθῇ PLĒRŌTHĒ cumprir G4137 · aor.
τὸ TO o G3588
ῥηθὲν RHĒTHEN dizer G3004 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
Ἠσαΐου ĒSAIOU — —
τοῦ TOU o G3588
προφήτου PROPHĒTOU profeta G4396
λέγοντος LEGONTOS dizer G3004 · pres.
Αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
τὰς TAS o G3588
ἀσθενείας ASTHENEIAS disease G769
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἔλαβεν ELABEN receber G2983 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τὰς TAS o G3588
νόσους NOSOUS disease G3554
ἐβάστασεν EBASTASEN levar G941 · aor.
Para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que diz: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 Ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
⸂πολλοὺς POLLOYS muito G4183
ὄχλους⸃ OCHLOUS company G3793
περὶ PERI sobre G4012
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐκέλευσεν EKELEUSEN bid G2753 · aor.
ἀπελθεῖν APELTHEIN partir G565 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
πέραν PERAN além de G4008
E Jesus, vendo em torno de si uma grande multidão, ordenou que passassem para o outro lado;
19 καὶ KAI e/também G2532
προσελθὼν PROSELTHŌN aproximar G4334 · aor.
εἷς HEIS um G1520
γραμματεὺς GRAMMATEYS escriba G1122
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Διδάσκαλε DIDASKALE mestre G1320
ἀκολουθήσω AKOLOUTHĒSŌ follow G190 · fut.
σοι SOI tu G4771
ὅπου HOPOU onde G3699
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἀπέρχῃ APERCHĒI partir G565 · pres.
E, aproximando-se dele um escriba, disse-lhe: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei.
20 καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Αἱ HAI o G3588
ἀλώπεκες ALŌPEKES raposa, astuta G258
φωλεοὺς PHŌLEOYS buraco, caverna G5454
ἔχουσιν ECHOUSIN ter G2192 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
πετεινὰ PETEINA ave G4071
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
κατασκηνώσεις KATASKĒNŌSEIS ninho, abrigo G2682
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
οὐκ OUK não G3756
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
ποῦ POU onde? G4226
τὴν TĒN o G3588
κεφαλὴν KEPHALĒN cabeça G2776
κλίνῃ KLINĒI arco (abaixo) G2827 · pres.
E disse Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
21 ἕτερος HETEROS diferente G2087
δὲ DE mas/porém G1161
τῶν TŌN o G3588
⸀μαθητῶν MATHĒTŌN discípulo G3101
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Κύριε KYRIE Senhor G2962
ἐπίτρεψόν EPITREPSON dar leave (liberty G2010 · aor.
μοι MOI eu G1473
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
ἀπελθεῖν APELTHEIN partir G565 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
θάψαι THAPSAI enterrar G2290 · aor.
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
μου MOU eu G1473
E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me que primeiramente vá sepultar meu pai.
22 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
⸀λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἀκολούθει AKOLOYTHEI follow G190 · pres.
μοι MOI eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ἄφες APHES perdoar G863 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
νεκροὺς NEKROYS morto G3498
θάψαι THAPSAI enterrar G2290 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ἑαυτῶν HEAUTŌN si mesmo G1438
νεκρούς NEKROYS morto G3498
Jesus, porém, disse-lhe: Segue-me, e deixa os mortos sepultar os seus mortos.
23 Καὶ KAI e/também G2532
ἐμβάντι EMBANTI entrar em G1684 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
⸀εἰς EIS em/para G1519
πλοῖον PLOION navio, embarcação G4143
ἠκολούθησαν ĒKOLOYTHĒSAN follow G190 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram;
24 καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
σεισμὸς SEISMOS terremoto G4578
μέγας MEGAS grande G3173
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
θαλάσσῃ THALASSĒI mar G2281
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
τὸ TO o G3588
πλοῖον PLOION navio, embarcação G4143
καλύπτεσθαι KALYPTESTHAI cobrir G2572 · pres.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
κυμάτων KYMATŌN onda, ondulação G2949
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
ἐκάθευδεν EKATHEUDEN (ser, estar um, uma-)sleep G2518 · impf.
E eis que no mar se levantou uma tempestade, tão grande que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo.
25 καὶ KAI e/também G2532
⸀προσελθόντες PROSELTHONTES aproximar G4334 · aor.
ἤγειραν ĒGEIRAN levantar G1453 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
⸀σῶσον SŌSON salvar G4982 · aor.
ἀπολλύμεθα APOLLYMETHA destroy G622 · pres.
E os seus discípulos, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Senhor, salva-nos! que perecemos.
26 καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Τί TI quem/que G5101
δειλοί DEILOI temivel G1169
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
ὀλιγόπιστοι OLIGOPISTOI de pouco fe G3640
τότε TOTE então G5119
ἐγερθεὶς EGERTHEIS levantar G1453 · aor.
ἐπετίμησεν EPETIMĒSEN repreender G2008 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
ἀνέμοις ANEMOIS vento G417
καὶ KAI e/também G2532
τῇ TĒ o G3588
θαλάσσῃ THALASSĒI mar G2281
καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
γαλήνη GALĒNĒ calm G1055
μεγάλη MEGALĒ grande G3173
E ele disse-lhes: Por que temeis, homens de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se uma grande bonança.
27 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἄνθρωποι ANTHRŌPOI homem/pessoa G444
ἐθαύμασαν ETHAUMASAN admire G2296 · aor.
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Ποταπός POTAPOS o que (manner de) G4217
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
οὗτος HOUTOS este G3778
ὅτι HOTI que/pois G3754
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἄνεμοι ANEMOI vento G417
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
θάλασσα THALASSA mar G2281
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὑπακούουσιν⸃ HYPAKOYOUSIN obedecer, escutar G5219 · pres.
E aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Καὶ KAI e/também G2532
⸂ἐλθόντος ELTHONTOS vir G2064 · aor.
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
πέραν PERAN além de G4008
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
χώραν CHŌRAN região G5561
τῶν TŌN o G3588
⸀Γαδαρηνῶν GADARĒNŌN gadareno G1046
ὑπήντησαν HYPĒNTĒSAN vir ao encontro G5221 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
δύο DYO dois G1417
δαιμονιζόμενοι DAIMONIZOMENOI ter um, uma (ser, estar vexed com G1139 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
μνημείων MNĒMEIŌN grave G3419
ἐξερχόμενοι EXERCHOMENOI sair G1831 · pres.
χαλεποὶ CHALEPOI fierce G5467
λίαν LIAN exceeding G3029
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
μὴ MĒ não G3361
ἰσχύειν ISCHYEIN ser, estar able G2480 · pres.
τινὰ TINA alguém/algo G5100
παρελθεῖν PARELTHEIN sair G3928 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
ὁδοῦ HODOU caminho G3598
ἐκείνης EKEINĒS aquele G1565
E, tendo chegado ao outro lado, à província dos gergesenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἔκραξαν EKRAXAN cry (out) G2896 · aor.
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Τί TI quem/que G5101
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
⸀σοί SOI tu G4771
υἱὲ YHIE filho G5207
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἦλθες ĒLTHES vir G2064 · aor.
ὧδε HŌDE aqui G5602
πρὸ PRO antes de G4253
καιροῦ KAIROU tempo G2540
βασανίσαι BASANISAI dor G928 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 ἦν ĒN era G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
μακρὰν MAKRAN longe G3117
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἀγέλη AGELĒ manada G34
χοίρων CHOIRŌN porco G5519
πολλῶν POLLŌN muito G4183
βοσκομένη BOSKOMENĒ alimentar G1006 · pres.
E andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos.
31 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
δαίμονες DAIMONES diabo G1142
παρεκάλουν PAREKALOUN exortar G3870 · impf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Εἰ EI se G1487
ἐκβάλλεις EKBALLEIS expulsar G1544 · pres.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
⸂ἀπόστειλον APOSTEILON enviar G649 · aor.
ἡμᾶς⸃ HĒMAS eu G1473
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ἀγέλην AGELĒN manada G34
τῶν TŌN o G3588
χοίρων CHOIRŌN porco G5519
E os demônios rogaram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
32 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ὑπάγετε HYPAGETE ir embora G5217 · pres.
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἐξελθόντες EXELTHONTES sair G1831 · aor.
ἀπῆλθον APĒLTHON partir G565 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
⸂τοὺς TOYS o G3588
χοίρους⸃ CHOIROUS porco G5519
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ὥρμησεν HŌRMĒSEN run (violentamente) G3729 · aor.
πᾶσα PASA todo G3956
ἡ HĒ o G3588
⸀ἀγέλη AGELĒ manada G34
κατὰ KATA segundo G2596
τοῦ TOU o G3588
κρημνοῦ KRĒMNOU steep lugar G2911
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
θάλασσαν THALASSAN mar G2281
καὶ KAI e/também G2532
ἀπέθανον APETHANON morrer G599 · aor.
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
ὕδασιν HYDASIN água G5204
E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
33 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
βόσκοντες BOSKONTES alimentar G1006 · pres.
ἔφυγον EPHYGON escapar G5343 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἀπελθόντες APELTHONTES partir G565 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
πόλιν POLIN cidade G4172
ἀπήγγειλαν APĒGGEILAN trazer notícia G518 · aor.
πάντα PANTA todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
τῶν TŌN o G3588
δαιμονιζομένων DAIMONIZOMENŌN ter um, uma (ser, estar vexed com G1139 · pres.
Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que acontecera aos endemoninhados.
34 καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
πᾶσα PASA todo G3956
ἡ HĒ o G3588
πόλις POLIS cidade G4172
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
⸀ὑπάντησιν HYPANTĒSIN encontro G5222
τῷ TŌ o G3588
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
καὶ KAI e/também G2532
ἰδόντες IDONTES ver G3708 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
παρεκάλεσαν PAREKALESAN exortar G3870 · aor.
ὅπως HOPŌS de modo que G3704
μεταβῇ METABĒ partir, sair G3327 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
ὁρίων HORIŌN fronteira G3725
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).