1 Ἐν EN em G1722
ἐκείνῳ EKEINŌI aquele G1565
τῷ TŌ o G3588
καιρῷ KAIRŌ tempo G2540
ἤκουσεν ĒKOUSEN ouvir G191 · aor.
Ἡρῴδης HĒRŌDĒS Herodes G2264
ὁ HO o G3588
τετραάρχης TETRAARCHĒS — —
τὴν TĒN o G3588
ἀκοὴν AKOĒN audiência, público G189
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Naquele tempo ouviu Herodes, o tetrarca, a fama de Jesus,
2 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
παισὶν PAISIN servo G3816
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Οὗτός HOUTOS este G3778
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
ὁ HO o G3588
βαπτιστής BAPTISTĒS — —
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἠγέρθη ĒGERTHĒ levantar G1453 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
νεκρῶν NEKRŌN morto G3498
καὶ KAI e/também G2532
διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
αἱ HAI o G3588
δυνάμεις DYNAMEIS habilidade G1411
ἐνεργοῦσιν ENERGOUSIN do G1754 · pres.
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E disse aos seus criados: Este é João o Batista; ressuscitou dos mortos, e por isso estas maravilhas operam nele.
3 Ὁ HO o G3588
γὰρ GAR pois G1063
Ἡρῴδης HĒRŌDĒS Herodes G2264
κρατήσας KRATĒSAS segurar G2902 · aor.
τὸν TON o G3588
Ἰωάννην IŌANNĒN João G2491
ἔδησεν EDĒSEN amarrar G1210 · aor.
⸀αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
⸂ἐν EN em G1722
φυλακῇ PHYLAKĒ cage G5438
ἀπέθετο⸃ APETHETO cast fora, separado G659 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
Ἡρῳδιάδα HĒRŌIDIADA — —
τὴν TĒN o G3588
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
Φιλίππου PHILIPPOU Filipe G5376
τοῦ TOU o G3588
ἀδελφοῦ ADELPHOU irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Porque Herodes tinha prendido João, e tinha-o maniatado e encerrado no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe;
4 ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰωάννης⸃ IŌANNĒS João G2491
Οὐκ OUK não G3756
ἔξεστίν EXESTIN — — · pres.
σοι SOI tu G4771
ἔχειν ECHEIN ter G2192 · pres.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
Porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la.
5 καὶ KAI e/também G2532
θέλων THELŌN querer G2309 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἀποκτεῖναι APOKTEINAI matar, executar G615 · aor.
ἐφοβήθη EPHOBĒTHĒ temer G5399 · aor.
τὸν TON o G3588
ὄχλον OCHLON company G3793
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὡς HŌS como G5613
προφήτην PROPHĒTĒN profeta G4396
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
εἶχον EICHON ter G2192 · impf.
E, querendo matá-lo, temia o povo; porque o tinham como profeta.
6 ⸂γενεσίοις GENESIOIS aniversário G1077
δὲ DE mas/porém G1161
γενομένοις⸃ GENOMENOIS tornar-se G1096 · aor.
τοῦ TOU o G3588
Ἡρῴδου HĒRŌDOU Herodes G2264
ὠρχήσατο ŌRCHĒSATO danca G3738 · aor.
ἡ HĒ o G3588
θυγάτηρ THYGATĒR filha G2364
τῆς TĒS o G3588
Ἡρῳδιάδος HĒRŌIDIADOS — —
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
μέσῳ MESŌI no meio de G3319
καὶ KAI e/também G2532
ἤρεσεν ĒRESEN please G700 · aor.
τῷ TŌ o G3588
Ἡρῴδῃ HĒRŌDĒI Herodes G2264
Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante dele, e agradou a Herodes.
7 ὅθεν HOTHEN de onde G3606
μετὰ META com/depois G3326
ὅρκου HORKOU juramento G3727
ὡμολόγησεν HŌMOLOGĒSEN confessar G3670 · aor.
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
δοῦναι DOUNAI dar G1325 · aor.
ὃ HO o qual G3739
⸀ἐὰν EAN se/caso G1437
αἰτήσηται AITĒSĒTAI pedir G154 · aor.
Por isso prometeu, com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse;
8 ἡ HĒ o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
προβιβασθεῖσα PROBIBASTHEISA draw G4264 · aor.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῆς TĒS o G3588
μητρὸς MĒTROS mãe G3384
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
Δός DOS dar G1325 · aor.
μοι MOI eu G1473
φησίν PHĒSIN declarar G5346 · pres.
ὧδε HŌDE aqui G5602
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πίνακι PINAKI prato grande, travessa G4094
τὴν TĒN o G3588
κεφαλὴν KEPHALĒN cabeça G2776
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
τοῦ TOU o G3588
βαπτιστοῦ BAPTISTOU — —
E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João o Batista.
9 καὶ KAI e/também G2532
⸂λυπηθεὶς LYPĒTHEIS cause dor G3076 · aor.
ὁ HO o G3588
βασιλεὺς BASILEYS rei G935
διὰ⸃ DIA por/através G1223
τοὺς TOYS o G3588
ὅρκους HORKOUS juramento G3727
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
συνανακειμένους SYNANAKEIMENOUS sit (abaixo G4873 · pres.
ἐκέλευσεν EKELEUSEN bid G2753 · aor.
δοθῆναι DOTHĒNAI dar G1325 · aor.
E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
10 καὶ KAI e/também G2532
πέμψας PEMPSAS enviar G3992 · aor.
ἀπεκεφάλισεν APEKEPHALISEN behead G607 · aor.
⸀τὸν TON o G3588
Ἰωάννην IŌANNĒN João G2491
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
φυλακῇ PHYLAKĒ cage G5438
E mandou degolar João no cárcere.
11 καὶ KAI e/também G2532
ἠνέχθη ĒNECHTHĒ trazer G5342 · aor.
ἡ HĒ o G3588
κεφαλὴ KEPHALĒ cabeça G2776
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πίνακι PINAKI prato grande, travessa G4094
καὶ KAI e/também G2532
ἐδόθη EDOTHĒ dar G1325 · aor.
τῷ TŌ o G3588
κορασίῳ KORASIŌI moça, donzela G2877
καὶ KAI e/também G2532
ἤνεγκεν ĒNEGKEN trazer G5342 · aor.
τῇ TĒ o G3588
μητρὶ MĒTRI mãe G3384
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
E a sua cabeça foi trazida num prato, e dada à jovem, e ela a levou a sua mãe.
12 καὶ KAI e/também G2532
προσελθόντες PROSELTHONTES aproximar G4334 · aor.
οἱ HOI o G3588
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἦραν ĒRAN carregar G142 · aor.
τὸ TO o G3588
⸀πτῶμα PTŌMA morto body G4430
καὶ KAI e/também G2532
ἔθαψαν ETHAPSAN enterrar G2290 · aor.
⸀αὐτόν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐλθόντες ELTHONTES vir G2064 · aor.
ἀπήγγειλαν APĒGGEILAN trazer notícia G518 · aor.
τῷ TŌ o G3588
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
E chegaram os seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus.
13 ⸂Ἀκούσας AKOYSAS ouvir G191 · aor.
δὲ⸃ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
ἀνεχώρησεν ANECHŌRĒSEN partir, sair G402 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
ἐν EN em G1722
πλοίῳ PLOIŌI navio, embarcação G4143
εἰς EIS em/para G1519
ἔρημον ERĒMON deserto G2048
τόπον TOPON lugar G5117
κατ’ KAT segundo G2596
ἰδίαν IDIAN X his acquaintance G2398
καὶ KAI e/também G2532
ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
οἱ HOI o G3588
ὄχλοι OCHLOI company G3793
ἠκολούθησαν ĒKOLOYTHĒSAN follow G190 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
πεζῇ PEZĒ um, uma- (em, sobre) pe G3979
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
πόλεων POLEŌN cidade G4172
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
14 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐξελθὼν EXELTHŌN sair G1831 · aor.
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
πολὺν POLYN muito G4183
ὄχλον OCHLON company G3793
καὶ KAI e/também G2532
ἐσπλαγχνίσθη ESPLAGCHNISTHĒ ter (ser, estar moved com) compass G4697 · aor.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐθεράπευσεν ETHERAPEUSEN curar G2323 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ἀρρώστους ARRŌSTOUS — —
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E, Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e possuído de íntima compaixão para com ela, curou os seus enfermos.
15 ὀψίας OPSIAS — —
δὲ DE mas/porém G1161
γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
προσῆλθον PROSĒLTHON aproximar G4334 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
⸀μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Ἔρημός ERĒMOS deserto G2048
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
τόπος TOPOS lugar G5117
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
ὥρα HŌRA hora G5610
ἤδη ĒDĒ já G2235
παρῆλθεν PARĒLTHEN sair G3928 · aor.
ἀπόλυσον APOLYSON deixar partir G630 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ὄχλους OCHLOUS company G3793
ἵνα HINA para que G2443
ἀπελθόντες APELTHONTES partir G565 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὰς TAS o G3588
κώμας KŌMAS town G2968
ἀγοράσωσιν AGORASŌSIN buy G59 · aor.
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
βρώματα BRŌMATA alimento, comida, mantimento G1033
E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias, e comprem comida para si.
16 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Οὐ OU não G3756
χρείαν CHREIAN business G5532
ἔχουσιν ECHOUSIN ter G2192 · pres.
ἀπελθεῖν APELTHEIN partir G565 · aor.
δότε DOTE dar G1325 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
φαγεῖν PHAGEIN devorar, consumir G2068 · aor.
Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão; dai-lhes vós de comer.
17 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Οὐκ OUK não G3756
ἔχομεν ECHOMEN ter G2192 · pres.
ὧδε HŌDE aqui G5602
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
πέντε PENTE cinco G4002
ἄρτους ARTOUS pão G740
καὶ KAI e/também G2532
δύο DYO dois G1417
ἰχθύας ICHTHYAS peixe G2486
Então eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
18 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Φέρετέ PHERETE trazer G5342 · pres.
μοι MOI eu G1473
⸂ὧδε HŌDE aqui G5602
αὐτούς⸃ AUTOYS ele/ela G846
E ele disse: Trazei-mos aqui.
19 καὶ KAI e/também G2532
κελεύσας KELEUSAS bid G2753 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ὄχλους OCHLOUS company G3793
ἀνακλιθῆναι ANAKLITHĒNAI lay G347 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸂τοῦ TOU o G3588
χόρτου⸃ CHORTOU lâmina G5528
λαβὼν LABŌN receber G2983 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
πέντε PENTE cinco G4002
ἄρτους ARTOUS pão G740
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
δύο DYO dois G1417
ἰχθύας ICHTHYAS peixe G2486
ἀναβλέψας ANABLEPSAS look (acima) G308 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οὐρανὸν OURANON céu G3772
εὐλόγησεν EULOGĒSEN bless G2127 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
κλάσας KLASAS break G2806 · aor.
ἔδωκεν EDŌKEN dar G1325 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
μαθηταῖς MATHĒTAIS discípulo G3101
τοὺς TOYS o G3588
ἄρτους ARTOUS pão G740
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
τοῖς TOIS o G3588
ὄχλοις OCHLOIS company G3793
E, tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos à multidão.
20 καὶ KAI e/também G2532
ἔφαγον EPHAGON devorar, consumir G2068 · aor.
πάντες PANTES todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
ἐχορτάσθησαν ECHORTASTHĒSAN alimentar G5526 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἦραν ĒRAN carregar G142 · aor.
τὸ TO o G3588
περισσεῦον PERISSEYON abundar G4052 · pres.
τῶν TŌN o G3588
κλασμάτων KLASMATŌN quebrado, fraturado G2801
δώδεκα DŌDEKA doze G1427
κοφίνους KOPHINOUS cesto, cesta G2894
πλήρεις PLĒREIS full G4134
E comeram todos, e saciaramse; e levantaram dos pedaços, que sobejaram, doze alcofas cheias.
21 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἐσθίοντες ESTHIONTES devorar, consumir G2068 · pres.
ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ὡσεὶ HŌSEI sobre, acerca de G5616
πεντακισχίλιοι PENTAKISCHILIOI cinco mil G4000
χωρὶς CHŌRIS sem G5565
γυναικῶν GYNAIKŌN mulher/esposa G1135
καὶ KAI e/também G2532
παιδίων PAIDIŌN pouco G3813
E os que comeram foram quase cinco mil homens, além das mulheres e crianças.
22 Καὶ KAI e/também G2532
εὐθέως EUTHEŌS imediatamente G2112
⸀ἠνάγκασεν ĒNAGKASEN compel G315 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
ἐμβῆναι EMBĒNAI entrar em G1684 · aor.
⸀εἰς EIS em/para G1519
πλοῖον PLOION navio, embarcação G4143
καὶ KAI e/também G2532
προάγειν PROAGEIN trazer adiante G4254 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
πέραν PERAN além de G4008
ἕως HEŌS até G2193
οὗ HOU o qual G3739
ἀπολύσῃ APOLYSĒI deixar partir G630 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ὄχλους OCHLOUS company G3793
E logo ordenou Jesus que os seus discípulos entrassem no barco, e fossem adiante para o outro lado, enquanto despedia a multidão.
23 καὶ KAI e/também G2532
ἀπολύσας APOLYSAS deixar partir G630 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ὄχλους OCHLOUS company G3793
ἀνέβη ANEBĒ subir G305 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ὄρος OROS monte G3735
κατ’ KAT segundo G2596
ἰδίαν IDIAN X his acquaintance G2398
προσεύξασθαι PROSEUXASTHAI orar G4336 · aor.
ὀψίας OPSIAS — —
δὲ DE mas/porém G1161
γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
μόνος MONOS somente G3441
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
E, despedida a multidão, subiu ao monte para orar, à parte. E, chegada já a tarde, estava ali só.
24 τὸ TO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
πλοῖον PLOION navio, embarcação G4143
ἤδη ĒDĒ já G2235
⸂σταδίους STADIOUS — —
πολλοὺς POLLOYS muito G4183
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ἀπεῖχεν⸃ APEICHEN ser, estar G568 · impf.
βασανιζόμενον BASANIZOMENON dor G928 · pres.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
κυμάτων KYMATŌN onda, ondulação G2949
ἦν ĒN era G1510 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
ἐναντίος ENANTIOS (sobre, acima de) contra G1727
ὁ HO o G3588
ἄνεμος ANEMOS vento G417
E o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrário;
25 τετάρτῃ TETARTĒI quarto G5067
δὲ DE mas/porém G1161
φυλακῇ PHYLAKĒ cage G5438
τῆς TĒS o G3588
νυκτὸς NYKTOS noite G3571
⸀ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
⸀αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
περιπατῶν PERIPATŌN ir G4043 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸂τὴν TĒN o G3588
θάλασσαν⸃ THALASSAN mar G2281
Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, andan-do por cima do mar.
26 ⸂οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
ἰδόντες IDONTES ver G3708 · aor.
αὐτὸν⸃ AUTON ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸂τῆς TĒS o G3588
θαλάσσης⸃ THALASSĒS mar G2281
περιπατοῦντα PERIPATOUNTA ir G4043 · pres.
ἐταράχθησαν ETARACHTHĒSAN problema G5015 · aor.
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Φάντασμά PHANTASMA espirito G5326
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
φόβου PHOBOU temor G5401
ἔκραξαν EKRAXAN cry (out) G2896 · aor.
E os discípulos, vendo-o an-dando sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram com medo.
27 ⸀εὐθὺς EUTHYS anon G2117
δὲ DE mas/porém G1161
ἐλάλησεν ELALĒSEN falar G2980 · aor.
⸂αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς⸃ IĒSOUS Jesus G2424
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Θαρσεῖτε THARSEITE ter ânimo G2293 · pres.
ἐγώ EGŌ eu G1473
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
μὴ MĒ não G3361
φοβεῖσθε PHOBEISTHE temer G5399 · pres.
Jesus, porém, lhes falou logo, dizendo: Tende bom ânimo, sou eu, não temais.
28 Ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Πέτρος PETROS Pedro G4074
εἶπεν⸃ EIPEN dizer G3004 · aor.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
εἰ EI se G1487
σὺ SY tu G4771
εἶ EI és G1510 · pres.
κέλευσόν KELEUSON bid G2753 · aor.
με ME eu G1473
⸂ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
σὲ⸃ SE tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὰ TA o G3588
ὕδατα HYDATA água G5204
E respondeu-lhe Pedro, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas.
29 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἐλθέ ELTHE vir G2064 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
καταβὰς KATABAS descer G2597 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
⸀πλοίου PLOIOU navio, embarcação G4143
Πέτρος PETROS Pedro G4074
περιεπάτησεν PERIEPATĒSEN ir G4043 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὰ TA o G3588
ὕδατα HYDATA água G5204
⸂καὶ KAI e/também G2532
ἦλθεν⸃ ĒLTHEN vir G2064 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
E ele disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir ter com Jesus.
30 βλέπων BLEPŌN ver/olhar G991 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
τὸν TON o G3588
ἄνεμον ANEMON vento G417
⸀ἰσχυρὸν ISCHYRON forte G2478
ἐφοβήθη EPHOBĒTHĒ temer G5399 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἀρξάμενος ARXAMENOS reign (governo G757 · aor.
καταποντίζεσθαι KATAPONTIZESTHAI — — · pres.
ἔκραξεν EKRAXEN cry (out) G2896 · aor.
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
σῶσόν SŌSON salvar G4982 · aor.
με ME eu G1473
Mas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a ir para o fundo, clamou, dizendo: Senhor, salva-me!
31 εὐθέως EUTHEŌS imediatamente G2112
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
ἐκτείνας EKTEINAS cast G1614 · aor.
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα CHEIRA mão G5495
ἐπελάβετο EPELABETO catch G1949 · aor.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ὀλιγόπιστε OLIGOPISTE de pouco fe G3640
εἰς EIS em/para G1519
τί TI quem/que G5101
ἐδίστασας EDISTASAS doubt G1365 · aor.
E logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé, por que duvidaste?
32 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἀναβάντων ANABANTŌN subir G305 · aor.
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
πλοῖον PLOION navio, embarcação G4143
ἐκόπασεν EKOPASEN cessar, parar G2869 · aor.
ὁ HO o G3588
ἄνεμος ANEMOS vento G417
E, quando subiram para o barco, acalmou o vento.
33 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
⸀πλοίῳ PLOIŌI navio, embarcação G4143
προσεκύνησαν PROSEKYNĒSAN adoracao G4352 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Ἀληθῶς ALĒTHŌS de fato G230
θεοῦ THEOU Deus G2316
υἱὸς YHIOS filho G5207
εἶ EI és G1510 · pres.
Então aproximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
34 Καὶ KAI e/também G2532
διαπεράσαντες DIAPERASANTES atravessar G1276 · aor.
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
⸂ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
εἰς⸃ EIS em/para G1519
Γεννησαρέτ GENNĒSARET Gennesaret G1082
E, tendo passado para o outro lado, chegaram à terra de Genesaré.
35 καὶ KAI e/também G2532
ἐπιγνόντες EPIGNONTES reconhecer, conhecer G1921 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
τοῦ TOU o G3588
τόπου TOPOU lugar G5117
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
ἀπέστειλαν APESTEILAN enviar G649 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
ὅλην HOLĒN inteiro G3650
τὴν TĒN o G3588
περίχωρον PERICHŌRON country (round) sobre, acerca de G4066
ἐκείνην EKEINĒN aquele G1565
καὶ KAI e/também G2532
προσήνεγκαν PROSĒNEGKAN oferecer G4374 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
πάντας PANTAS todo G3956
τοὺς TOYS o G3588
κακῶς KAKŌS amiss G2560
ἔχοντας ECHONTAS ter G2192 · pres.
E, quando os homens daquele lugar o conheceram, mandaram por todas aquelas terras em redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.
36 καὶ KAI e/também G2532
παρεκάλουν PAREKALOUN exortar G3870 · impf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
μόνον MONON somente G3441
ἅψωνται HAPSŌNTAI acender G681 · aor.
τοῦ TOU o G3588
κρασπέδου KRASPEDOU fronteira G2899
τοῦ TOU o G3588
ἱματίου HIMATIOU apparel G2440
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ὅσοι HOSOI quanto G3745
ἥψαντο HĒPSANTO acender G681 · aor.
διεσώθησαν DIESŌTHĒSAN — — · aor.
E rogavam-lhe que ao menos eles pudessem tocar a orla da sua roupa; e todos os que a tocavam ficavam sãos.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).