1 Ἐν EN em G1722
ἐκείνῃ EKEINĒI aquele G1565
τῇ TĒ o G3588
ὥρᾳ HŌRAI hora G5610
προσῆλθον PROSĒLTHON aproximar G4334 · aor.
οἱ HOI o G3588
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
τῷ TŌ o G3588
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Τίς TIS quem/que G5101
ἄρα ARA portanto G686
μείζων MEIZŌN grande G3173
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
βασιλείᾳ BASILEIAI reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Naquela mesma hora chegaram os discípulos ao pé de Jesus, dizendo: Quem é o maior no reino dos céus?
2 καὶ KAI e/também G2532
⸀προσκαλεσάμενος PROSKALESAMENOS chamar para G4341 · aor.
παιδίον PAIDION pouco G3813
ἔστησεν ESTĒSEN ficar em pé G2476 · aor.
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
ἐν EN em G1722
μέσῳ MESŌI no meio de G3319
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E Jesus, chamando um menino, o pôs no meio deles,
3 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
στραφῆτε STRAPHĒTE converter, voltar G4762 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
γένησθε GENĒSTHE tornar-se G1096 · aor.
ὡς HŌS como G5613
τὰ TA o G3588
παιδία PAIDIA pouco G3813
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
εἰσέλθητε EISELTHĒTE entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
E disse: Em verdade vos digo que, se não vos converterdes e não vos fizerdes como meninos, de modo algum entrareis no reino dos céus.
4 ὅστις HOSTIS qualquer G3748
οὖν OUN portanto G3767
ταπεινώσει TAPEINŌSEI abase G5013 · fut.
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
ὡς HŌS como G5613
τὸ TO o G3588
παιδίον PAIDION pouco G3813
τοῦτο TOUTO este G3778
οὗτός HOUTOS este G3778
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
μείζων MEIZŌN grande G3173
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
βασιλείᾳ BASILEIAI reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Portanto, aquele que se tornar humilde como este menino, esse é o maior no reino dos céus.
5 καὶ KAI e/também G2532
ὃς HOS o qual G3739
⸀ἐὰν EAN se/caso G1437
δέξηται DEXĒTAI aceitar, receber G1209 · aor.
⸂ἓν HEN um G1520
παιδίον PAIDION pouco G3813
τοιοῦτο⸃ TOIOUTO like G5108
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῷ TŌ o G3588
ὀνόματί ONOMATI nome G3686
μου MOU eu G1473
ἐμὲ EME eu G1473
δέχεται DECHETAI aceitar, receber G1209 · pres.
E qualquer que receber em meu nome um menino, tal como este, a mim me recebe.
6 Ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
σκανδαλίσῃ SKANDALISĒI (fazer a, para) offend G4624 · aor.
ἕνα HENA um G1520
τῶν TŌN o G3588
μικρῶν MIKRŌN pequeno G3398
τούτων TOYTŌN este G3778
τῶν TŌN o G3588
πιστευόντων PISTEUONTŌN crer G4100 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
ἐμέ EME eu G1473
συμφέρει SYMPHEREI ser, estar better para, por G4851 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
κρεμασθῇ KREMASTHĒ pendurar, suspender G2910 · aor.
μύλος MYLOS millstone G3458
ὀνικὸς ONIKOS millstone G3684
⸀εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
τράχηλον TRACHĒLON pescoco G5137
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
καταποντισθῇ KATAPONTISTHĒ — — · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
πελάγει PELAGEI depth G3989
τῆς TĒS o G3588
θαλάσσης THALASSĒS mar G2281
Mas, qualquer que escandalizar um destes pequeninos, que crêem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma mó de azenha, e se submergisse na profundeza do mar.
7 οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
τῷ TŌ o G3588
κόσμῳ KOSMŌI mundo G2889
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
σκανδάλων SKANDALŌN ocasião de tropeço G4625
ἀνάγκη ANAGKĒ angustia G318
⸀γὰρ GAR pois G1063
ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
τὰ TA o G3588
σκάνδαλα SKANDALA ocasião de tropeço G4625
πλὴν PLĒN porém G4133
οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
τῷ TŌ o G3588
⸀ἀνθρώπῳ ANTHRŌPŌI homem/pessoa G444
δι’ DI por/através G1223
οὗ HOU o qual G3739
τὸ TO o G3588
σκάνδαλον SKANDALON ocasião de tropeço G4625
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
Ai do mundo, por causa dos escândalos; porque é mister que venham escândalos, mas ai daquele homem por quem o escândalo vem!
8 Εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
ἡ HĒ o G3588
χείρ CHEIR mão G5495
σου SOU tu G4771
ἢ Ē ou G2228
ὁ HO o G3588
πούς POYS pé G4228
σου SOU tu G4771
σκανδαλίζει SKANDALIZEI (fazer a, para) offend G4624 · pres.
σε SE tu G4771
ἔκκοψον EKKOPSON cortar embaixo G1581 · aor.
⸀αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
βάλε BALE lançar G906 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
καλόν KALON bom/belo G2570
σοί SOI tu G4771
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
εἰσελθεῖν EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
⸂κυλλὸν KYLLON maimed G2948
ἢ Ē ou G2228
χωλόν⸃ CHŌLON cripple G5560
ἢ Ē ou G2228
δύο DYO dois G1417
χεῖρας CHEIRAS mão G5495
ἢ Ē ou G2228
δύο DYO dois G1417
πόδας PODAS pé G4228
ἔχοντα ECHONTA ter G2192 · pres.
βληθῆναι BLĒTHĒNAI lançar G906 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
πῦρ PYR fogo G4442
τὸ TO o G3588
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
Portanto, se a tua mão ou o teu pé te escandalizar, corta-o, e atira-o para longe de ti; melhor te é entrar na vida coxo, ou aleijado, do que, tendo duas mãos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno.
9 καὶ KAI e/também G2532
εἰ EI se G1487
ὁ HO o G3588
ὀφθαλμός OPHTHALMOS olho G3788
σου SOU tu G4771
σκανδαλίζει SKANDALIZEI (fazer a, para) offend G4624 · pres.
σε SE tu G4771
ἔξελε EXELE deliver G1807 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
βάλε BALE lançar G906 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
καλόν KALON bom/belo G2570
σοί SOI tu G4771
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
μονόφθαλμον MONOPHTHALMON com um olho G3442
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
εἰσελθεῖν EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
ἢ Ē ou G2228
δύο DYO dois G1417
ὀφθαλμοὺς OPHTHALMOYS olho G3788
ἔχοντα ECHONTA ter G2192 · pres.
βληθῆναι BLĒTHĒNAI lançar G906 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γέενναν GEENNAN hell G1067
τοῦ TOU o G3588
πυρός PYROS fogo G4442
E, se o teu olho te escandalizar, arranca-o, e atira-o para longe de ti; melhor te é entrar na vida com um só olho, do que, tendo dois olhos, seres lançado no fogo do inferno.
10 Ὁρᾶτε HORATE ver G3708 · pres.
μὴ MĒ não G3361
καταφρονήσητε KATAPHRONĒSĒTE desprezar, desdenhar G2706 · aor.
ἑνὸς HENOS um G1520
τῶν TŌN o G3588
μικρῶν MIKRŌN pequeno G3398
τούτων TOYTŌN este G3778
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
γὰρ GAR pois G1063
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
οἱ HOI o G3588
ἄγγελοι AGGELOI anjo G32
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
διὰ DIA por/através G1223
παντὸς PANTOS todo G3956
βλέπουσι BLEPOUSI ver/olhar G991 · pres.
τὸ TO o G3588
πρόσωπον PROSŌPON aparência G4383
τοῦ TOU o G3588
πατρός PATROS pai G3962
μου MOU eu G1473
τοῦ TOU o G3588
ἐν EN em G1722
⸀οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
Vede, não desprezeis algum destes pequeninos, porque eu vos digo que os seus anjos nos céus sempre vêem a face de meu Pai que está nos céus.
12 τί TI quem/que G5101
ὑμῖν HYMIN tu G4771
δοκεῖ DOKEI ser, estar accounted G1380 · pres.
ἐὰν EAN se/caso G1437
γένηταί GENĒTAI tornar-se G1096 · aor.
τινι TINI alguém/algo G5100
ἀνθρώπῳ ANTHRŌPŌI homem/pessoa G444
ἑκατὸν HEKATON cem G1540
πρόβατα PROBATA ovelhas(-fold) G4263
καὶ KAI e/também G2532
πλανηθῇ PLANĒTHĒ desviar-se G4105 · aor.
ἓν HEN um G1520
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
οὐχὶ OUCHI não G3780
⸀ἀφήσει APHĒSEI perdoar G863 · fut.
τὰ TA o G3588
ἐνενήκοντα ENENĒKONTA — —
ἐννέα ENNEA nove G1767
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὰ TA o G3588
ὄρη ORĒ monte G3735
⸀καὶ KAI e/também G2532
πορευθεὶς POREUTHEIS ir/andar G4198 · aor.
ζητεῖ ZĒTEI buscar G2212 · pres.
τὸ TO o G3588
πλανώμενον PLANŌMENON desviar-se G4105 · pres.
Que vos parece? Se algum homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, não irá pelos montes, deixando as noventa e nove, em busca da que se desgarrou?
13 καὶ KAI e/também G2532
ἐὰν EAN se/caso G1437
γένηται GENĒTAI tornar-se G1096 · aor.
εὑρεῖν HEUREIN encontrar G2147 · aor.
αὐτό AUTO ele/ela G846
ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
χαίρει CHAIREI despedida G5463 · pres.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ἢ Ē ou G2228
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοῖς TOIS o G3588
ἐνενήκοντα ENENĒKONTA — —
ἐννέα ENNEA nove G1767
τοῖς TOIS o G3588
μὴ MĒ não G3361
πεπλανημένοις PEPLANĒMENOIS desviar-se G4105 · pf.
E, se porventura achá-la, em verdade vos digo que maior prazer tem por aquela do que pelas noventa e nove que se não desgarraram.
14 οὕτως HOUTŌS — —
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
θέλημα THELĒMA desejo G2307
⸀ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
⸀ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τοῦ TOU o G3588
ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
ἵνα HINA para que G2443
ἀπόληται APOLĒTAI destroy G622 · aor.
⸀ἓν HEN um G1520
τῶν TŌN o G3588
μικρῶν MIKRŌN pequeno G3398
τούτων TOYTŌN este G3778
Assim, também, não é vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
15 Ἐὰν EAN se/caso G1437
δὲ DE mas/porém G1161
ἁμαρτήσῃ HAMARTĒSĒI para, por your faults G264 · aor.
⸂εἰς EIS em/para G1519
σὲ⸃ SE tu G4771
ὁ HO o G3588
ἀδελφός ADELPHOS irmão G80
σου SOU tu G4771
⸀ὕπαγε HYPAGE ir embora G5217 · pres.
ἔλεγξον ELEGXON condenar, refutar G1651 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
μεταξὺ METAXY entre G3342
σοῦ SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μόνου MONOU somente G3441
ἐάν EAN se/caso G1437
σου SOU tu G4771
ἀκούσῃ AKOYSĒI ouvir G191 · aor.
ἐκέρδησας EKERDĒSAS lucrar G2770 · aor.
τὸν TON o G3588
ἀδελφόν ADELPHON irmão G80
σου SOU tu G4771
Ora, se teu irmão pecar contra ti, vai, e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, ganhaste a teu irmão;
16 ἐὰν EAN se/caso G1437
δὲ DE mas/porém G1161
μὴ MĒ não G3361
ἀκούσῃ AKOYSĒI ouvir G191 · aor.
παράλαβε PARALABE receive G3880 · aor.
μετὰ META com/depois G3326
σοῦ SOU tu G4771
ἔτι ETI ainda G2089
ἕνα HENA um G1520
ἢ Ē ou G2228
δύο DYO dois G1417
ἵνα HINA para que G2443
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
στόματος STOMATOS boca G4750
δύο DYO dois G1417
μαρτύρων MARTYRŌN mártir, testemunha G3144
ἢ Ē ou G2228
τριῶν TRIŌN três G5140
σταθῇ STATHĒ ficar em pé G2476 · aor.
πᾶν PAN todo G3956
ῥῆμα RHĒMA + mau G4487
Mas, se não te ouvir, leva ainda contigo um ou dois, para que pela boca de duas ou três testemunhas toda a palavra seja confirmada.
17 ἐὰν EAN se/caso G1437
δὲ DE mas/porém G1161
παρακούσῃ PARAKOYSĒI neglect ouvir G3878 · aor.
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
εἰπὸν EIPON dizer G3004 · aor.
τῇ TĒ o G3588
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
ἐὰν EAN se/caso G1437
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
τῆς TĒS o G3588
ἐκκλησίας EKKLĒSIAS assembly G1577
παρακούσῃ PARAKOYSĒI neglect ouvir G3878 · aor.
ἔστω ESTŌ ser/estar G1510 · pres.
σοι SOI tu G4771
ὥσπερ HŌSPER assim como, mesmo G5618
ὁ HO o G3588
ἐθνικὸς ETHNIKOS heathen (homem) G1482
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
τελώνης TELŌNĒS publicano, cobrador G5057
E, se não as escutar, dize-o à igreja; e, se também não escutar a igreja, considera-o como um gentio e publicano.
18 ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅσα HOSA quanto G3745
⸀ἐὰν EAN se/caso G1437
δήσητε DĒSĒTE amarrar G1210 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
δεδεμένα DEDEMENA amarrar G1210 · pf.
⸀ἐν EN em G1722
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ὅσα HOSA quanto G3745
ἐὰν EAN se/caso G1437
λύσητε LYSĒTE soltar G3089 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
λελυμένα LELYMENA soltar G3089 · pf.
⸁ἐν EN em G1722
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
Em verdade vos digo que tudo o que ligardes na terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes na terra será desligado no céu.
19 Πάλιν PALIN de novo G3825
⸀ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐὰν EAN se/caso G1437
δύο DYO dois G1417
⸂συμφωνήσωσιν SYMPHŌNĒSŌSIN concordar juntamente G4856 · aor.
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν⸃ HYMŌN tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
περὶ PERI sobre G4012
παντὸς PANTOS todo G3956
πράγματος PRAGMATOS business G4229
οὗ HOU o qual G3739
ἐὰν EAN se/caso G1437
αἰτήσωνται AITĒSŌNTAI pedir G154 · aor.
γενήσεται GENĒSETAI tornar-se G1096 · fut.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
παρὰ PARA junto a G3844
τοῦ TOU o G3588
πατρός PATROS pai G3962
μου MOU eu G1473
τοῦ TOU o G3588
ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
Também vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
20 οὗ HOU onde(-em) G3757
γάρ GAR pois G1063
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
δύο DYO dois G1417
ἢ Ē ou G2228
τρεῖς TREIS três G5140
συνηγμένοι SYNĒGMENOI reunir G4863 · pf.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ἐμὸν EMON meu/minha G1699
ὄνομα ONOMA nome G3686
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
μέσῳ MESŌI no meio de G3319
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
21 Τότε TOTE então G5119
προσελθὼν PROSELTHŌN aproximar G4334 · aor.
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Πέτρος PETROS Pedro G4074
εἶπεν⸃ EIPEN dizer G3004 · aor.
Κύριε KYRIE Senhor G2962
ποσάκις POSAKIS como oft(-en) G4212
ἁμαρτήσει HAMARTĒSEI para, por your faults G264 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
ἐμὲ EME eu G1473
ὁ HO o G3588
ἀδελφός ADELPHOS irmão G80
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ἀφήσω APHĒSŌ perdoar G863 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἕως HEŌS até G2193
ἑπτάκις HEPTAKIS sete vezes G2034
Então Pedro, aproximando-se dele, disse: Senhor, até quantas vezes pecará meu irmão contra mim, e eu lhe perdoarei? Até sete?
22 λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Οὐ OU não G3756
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
σοι SOI tu G4771
ἕως HEŌS até G2193
ἑπτάκις HEPTAKIS sete vezes G2034
ἀλλὰ ALLA mas G235
ἕως HEŌS até G2193
ἑβδομηκοντάκις HEBDOMĒKONTAKIS setenta times G1441
ἑπτά HEPTA sete G2033
Jesus lhe disse: Não te digo que até sete; mas, até setenta vezes sete.
23 Διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
ὡμοιώθη HŌMOIŌTHĒ ser, estar (fazer) like G3666 · aor.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
ἀνθρώπῳ ANTHRŌPŌI homem/pessoa G444
βασιλεῖ BASILEI rei G935
ὃς HOS o qual G3739
ἠθέλησεν ĒTHELĒSEN querer G2309 · aor.
συνᾶραι SYNARAI reckon G4868 · aor.
λόγον LOGON palavra G3056
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
δούλων DOYLŌN escravo G1401
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Por isso o reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos;
24 ἀρξαμένου ARXAMENOU reign (governo G757 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
συναίρειν SYNAIREIN reckon G4868 · pres.
⸀προσηνέχθη PROSĒNECHTHĒ oferecer G4374 · aor.
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἷς⸃ HEIS um G1520
ὀφειλέτης OPHEILETĒS devedor G3781
μυρίων MYRIŌN dez mil G3463
ταλάντων TALANTŌN talent G5007
E, começando a fazer contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos;
25 μὴ MĒ não G3361
ἔχοντος ECHONTOS ter G2192 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἀποδοῦναι APODOUNAI deliver (novamente) G591 · aor.
ἐκέλευσεν EKELEUSEN bid G2753 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ὁ HO o G3588
⸀κύριος KYRIOS Senhor G2962
πραθῆναι PRATHĒNAI vender G4097 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
⸀γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
καὶ KAI e/também G2532
πάντα PANTA todo G3956
ὅσα HOSA quanto G3745
⸀ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀποδοθῆναι APODOTHĒNAI deliver (novamente) G591 · aor.
E, não tendo ele com que pagar, o seu senhor mandou que ele, e sua mulher e seus filhos fossem vendidos, com tudo quanto tinha, para que a dívida se lhe pagasse.
26 πεσὼν PESŌN cair G4098 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
ὁ HO o G3588
δοῦλος DOULOS escravo G1401
προσεκύνει PROSEKYNEI adoracao G4352 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
⸀Μακροθύμησον MAKROTHYMĒSON sofrer longamente G3114 · aor.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
⸀ἐμοί EMOI eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
πάντα PANTA todo G3956
⸂ἀποδώσω APODŌSŌ deliver (novamente) G591 · fut.
σοι⸃ SOI tu G4771
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
27 σπλαγχνισθεὶς SPLAGCHNISTHEIS ter (ser, estar moved com) compass G4697 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
τοῦ TOU o G3588
δούλου DOYLOU escravo G1401
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
ἀπέλυσεν APELYSEN deixar partir G630 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
δάνειον DANEION dívida, débito G1156
ἀφῆκεν APHĒKEN perdoar G863 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Então o Senhor daquele servo, movido de íntima compaixão, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
28 ἐξελθὼν EXELTHŌN sair G1831 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
δοῦλος DOULOS escravo G1401
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
εὗρεν HEUREN encontrar G2147 · aor.
ἕνα HENA um G1520
τῶν TŌN o G3588
συνδούλων SYNDOYLŌN fellowservant G4889
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὃς HOS o qual G3739
ὤφειλεν ŌPHEILEN dever G3784 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἑκατὸν HEKATON cem G1540
δηνάρια DĒNARIA pence G1220
καὶ KAI e/também G2532
κρατήσας KRATĒSAS segurar G2902 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἔπνιγεν EPNIGEN choke G4155 · impf.
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
⸀Ἀπόδος APODOS deliver (novamente) G591 · aor.
εἴ EI se G1487
τι TI alguém/algo G5100
ὀφείλεις OPHEILEIS dever G3784 · pres.
Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem dinheiros, e, lançando mão dele, sufocava-o, dizendo: Paga-me o que me deves.
29 πεσὼν PESŌN cair G4098 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
ὁ HO o G3588
σύνδουλος SYNDOULOS fellowservant G4889
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
παρεκάλει PAREKALEI exortar G3870 · impf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Μακροθύμησον MAKROTHYMĒSON sofrer longamente G3114 · aor.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
⸀ἐμοί EMOI eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ἀποδώσω APODŌSŌ deliver (novamente) G591 · fut.
σοι SOI tu G4771
Então o seu companheiro, prostrando-se a seus pés, rogava-lhe, dizendo: Sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
30 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
οὐκ OUK não G3756
ἤθελεν ĒTHELEN querer G2309 · impf.
ἀλλὰ ALLA mas G235
ἀπελθὼν APELTHŌN partir G565 · aor.
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
φυλακὴν PHYLAKĒN cage G5438
ἕως HEŌS até G2193
⸀οὗ HOU o qual G3739
ἀποδῷ APODŌ deliver (novamente) G591 · aor.
τὸ TO o G3588
ὀφειλόμενον OPHEILOMENON dever G3784 · pres.
Ele, porém, não quis, antes foi encerrá-lo na prisão, até que pagasse a dívida.
31 ἰδόντες IDONTES ver G3708 · aor.
⸀οὖν OUN portanto G3767
οἱ HOI o G3588
σύνδουλοι SYNDOULOI fellowservant G4889
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τὰ TA o G3588
γενόμενα GENOMENA tornar-se G1096 · aor.
ἐλυπήθησαν ELYPĒTHĒSAN cause dor G3076 · aor.
σφόδρα SPHODRA exceeding(-ly) G4970
καὶ KAI e/também G2532
ἐλθόντες ELTHONTES vir G2064 · aor.
διεσάφησαν DIESAPHĒSAN tell para G1285 · aor.
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
ἑαυτῶν HEAUTŌN si mesmo G1438
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
γενόμενα GENOMENA tornar-se G1096 · aor.
Vendo, pois, os seus conservos o que acontecia, contristaram-se muito, e foram declarar ao seu senhor tudo o que se passara.
32 τότε TOTE então G5119
προσκαλεσάμενος PROSKALESAMENOS chamar para G4341 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Δοῦλε DOULE escravo G1401
πονηρέ PONĒRE mau G4190
πᾶσαν PASAN todo G3956
τὴν TĒN o G3588
ὀφειλὴν OPHEILĒN dívida, débito G3782
ἐκείνην EKEINĒN aquele G1565
ἀφῆκά APHĒKA perdoar G863 · aor.
σοι SOI tu G4771
ἐπεὶ EPEI porque, pois G1893
παρεκάλεσάς PAREKALESAS exortar G3870 · aor.
με ME eu G1473
Então o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
33 οὐκ OUK não G3756
ἔδει EDEI amarrar G1210 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
σὲ SE tu G4771
ἐλεῆσαι ELEĒSAI — — · aor.
τὸν TON o G3588
σύνδουλόν SYNDOULON fellowservant G4889
σου SOU tu G4771
ὡς HŌS como G5613
κἀγὼ KAGŌ e G2504
σὲ SE tu G4771
ἠλέησα ĒLEĒSA — — · aor.
Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?
34 καὶ KAI e/também G2532
ὀργισθεὶς ORGISTHEIS — — · aor.
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
παρέδωκεν PAREDŌKEN trair G3860 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
τοῖς TOIS o G3588
βασανισταῖς BASANISTAIS tormentor G930
ἕως HEŌS até G2193
οὗ HOU o qual G3739
ἀποδῷ APODŌ deliver (novamente) G591 · aor.
πᾶν PAN todo G3956
τὸ TO o G3588
⸀ὀφειλόμενον OPHEILOMENON dever G3784 · pres.
E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que lhe devia.
35 Οὕτως HOUTŌS — —
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πατήρ PATĒR pai G3962
μου MOU eu G1473
ὁ HO o G3588
⸀οὐράνιος OURANIOS heavenly G3770
ποιήσει POIĒSEI fazer G4160 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
ἀφῆτε APHĒTE perdoar G863 · aor.
ἕκαστος HEKASTOS qualquer, algum G1538
τῷ TŌ o G3588
ἀδελφῷ ADELPHŌ irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
καρδιῶν KARDIŌN coração G2588
⸀ὑμῶν HYMŌN tu G4771
Assim vos fará, também, meu Pai celestial, se do coração não perdoardes, cada um a seu irmão, as suas ofensas.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).