1 Καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ὅτε HOTE quando G3753
ἐτέλεσεν ETELESEN accomplish G5055 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
διατάσσων DIATASSŌN appoint G1299 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
δώδεκα DŌDEKA doze G1427
μαθηταῖς MATHĒTAIS discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μετέβη METEBĒ partir, sair G3327 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
τοῦ TOU o G3588
διδάσκειν DIDASKEIN ensinar G1321 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
κηρύσσειν KĒRYSSEIN pregar G2784 · pres.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
πόλεσιν POLESIN cidade G4172
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E aconteceu que, acabando Jesus de dar instruções aos seus doze discípulos, partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades deles.
2 Ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
ἀκούσας AKOYSAS ouvir G191 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
δεσμωτηρίῳ DESMŌTĒRIŌI prisao G1201
τὰ TA o G3588
ἔργα ERGA obra/ação G2041
τοῦ TOU o G3588
χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
πέμψας PEMPSAS enviar G3992 · aor.
⸀διὰ DIA por/através G1223
τῶν TŌN o G3588
μαθητῶν MATHĒTŌN discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E João, ouvindo no cárcere falar dos feitos de Cristo, enviou dois dos seus discípulos,
3 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Σὺ SY tu G4771
εἶ EI és G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
ἐρχόμενος ERCHOMENOS vir G2064 · pres.
ἢ Ē ou G2228
ἕτερον HETERON diferente G2087
προσδοκῶμεν PROSDOKŌMEN (ser, estar em) expect(-ation) G4328 · pres.
A dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
4 καὶ KAI e/também G2532
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Πορευθέντες POREUTHENTES ir/andar G4198 · aor.
ἀπαγγείλατε APAGGEILATE trazer notícia G518 · aor.
Ἰωάννῃ IŌANNĒI João G2491
ἃ HA o qual G3739
ἀκούετε AKOYETE ouvir G191 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
βλέπετε BLEPETE ver/olhar G991 · pres.
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide, e anunciai a João as coisas que ouvis e vedes:
5 τυφλοὶ TYPHLOI cego G5185
ἀναβλέπουσιν ANABLEPOUSIN look (acima) G308 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
χωλοὶ CHŌLOI cripple G5560
περιπατοῦσιν PERIPATOUSIN ir G4043 · pres.
λεπροὶ LEPROI leper G3015
καθαρίζονται KATHARIZONTAI (fazer) limpo(-se) G2511 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
κωφοὶ KŌPHOI surdo G2974
ἀκούουσιν AKOYOUSIN ouvir G191 · pres.
⸀καὶ KAI e/também G2532
νεκροὶ NEKROI morto G3498
ἐγείρονται EGEIRONTAI levantar G1453 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πτωχοὶ PTŌCHOI pobre G4434
εὐαγγελίζονται EUAGGELIZONTAI evangelizar G2097 · pres.
Os cegos vêem, e os coxos andam; os leprosos são limpos, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho.
6 καὶ KAI e/também G2532
μακάριός MAKARIOS bem-aventurado G3107
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὃς HOS o qual G3739
⸀ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
σκανδαλισθῇ SKANDALISTHĒ (fazer a, para) offend G4624 · aor.
ἐν EN em G1722
ἐμοί EMOI eu G1473
E bem-aventurado é aquele que não se escandalizar em mim.
7 Τούτων TOYTŌN este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
πορευομένων POREUOMENŌN ir/andar G4198 · pres.
ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
λέγειν LEGEIN dizer G3004 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
ὄχλοις OCHLOIS company G3793
περὶ PERI sobre G4012
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
Τί TI quem/que G5101
ἐξήλθατε EXĒLTHATE sair G1831 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ἔρημον ERĒMON deserto G2048
θεάσασθαι THEASASTHAI ver, contemplar G2300 · aor.
κάλαμον KALAMON pena, cálamo G2563
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
ἀνέμου ANEMOU vento G417
σαλευόμενον SALEUOMENON move G4531 · pres.
E, partindo eles, começou Jesus a dizer às turbas, a respeito de João: Que fostes ver no deserto? uma cana agitada pelo vento?
8 ἀλλὰ ALLA mas G235
τί TI quem/que G5101
ἐξήλθατε EXĒLTHATE sair G1831 · aor.
ἰδεῖν IDEIN ver G3708 · aor.
ἄνθρωπον ANTHRŌPON homem/pessoa G444
ἐν EN em G1722
⸀μαλακοῖς MALAKOIS effeminate G3120
ἠμφιεσμένον ĒMPHIESMENON vestir, cobrir G294 · pf.
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
οἱ HOI o G3588
τὰ TA o G3588
μαλακὰ MALAKA effeminate G3120
φοροῦντες PHOROUNTES suportar G5409 · pres.
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
οἴκοις OIKOIS casa G3624
τῶν TŌN o G3588
⸀βασιλέων BASILEŌN rei G935
⸀εἰσίν EISIN são G1510 · pres.
Sim, que fostes ver? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis.
9 ἀλλὰ ALLA mas G235
τί TI quem/que G5101
ἐξήλθατε⸂ EXĒLTHATE sair G1831 · aor.
προφήτην PROPHĒTĒN profeta G4396
ἰδεῖν⸃ IDEIN ver G3708 · aor.
ναί NAI mesmo assim, tão G3483
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
περισσότερον PERISSOTERON mais abundant G4055
προφήτου PROPHĒTOU profeta G4396
Mas, então que fostes ver? um profeta? Sim, vos digo eu, e muito mais do que profeta;
10 ⸀οὗτός HOUTOS este G3778
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
οὗ HOU o qual G3739
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἀποστέλλω APOSTELLŌ enviar G649 · pres.
τὸν TON o G3588
ἄγγελόν AGGELON anjo G32
μου MOU eu G1473
πρὸ PRO antes de G4253
προσώπου PROSŌPOU aparência G4383
σου SOU tu G4771
ὃς HOS o qual G3739
κατασκευάσει KATASKEUASEI construir, edificar G2680 · fut.
τὴν TĒN o G3588
ὁδόν HODON caminho G3598
σου SOU tu G4771
ἔμπροσθέν EMPROSTHEN diante de G1715
σου SOU tu G4771
Porque é este de quem está escrito:Eis que diante da tua face envio o meu anjo,que preparará diante de ti o teu caminho.
11 ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
οὐκ OUK não G3756
ἐγήγερται EGĒGERTAI levantar G1453 · pf.
ἐν EN em G1722
γεννητοῖς GENNĒTOIS eles aquele, que são, estão born G1084
γυναικῶν GYNAIKŌN mulher/esposa G1135
μείζων MEIZŌN grande G3173
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
τοῦ TOU o G3588
βαπτιστοῦ BAPTISTOU — —
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μικρότερος MIKROTEROS pequeno G3398
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
βασιλείᾳ BASILEIAI reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
μείζων MEIZŌN grande G3173
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Em verdade vos digo que, entre os que de mulher têm nascido, não apareceu alguém maior do que João o Batista; mas aquele que é o menor no reino dos céus é maior do que ele.
12 ἀπὸ APO de/desde G575
δὲ DE mas/porém G1161
τῶν TŌN o G3588
ἡμερῶν HĒMERŌN dia G2250
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
τοῦ TOU o G3588
βαπτιστοῦ BAPTISTOU — —
ἕως HEŌS até G2193
ἄρτι ARTI este, esta dia (hour) G737
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
βιάζεται BIAZETAI press G971 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
βιασταὶ BIASTAI violento, impetuoso G973
ἁρπάζουσιν HARPAZOUSIN catch (afastado, longe G726 · pres.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
E, desde os dias de João o Batista até agora, se faz violência ao reino dos céus, e pela força se apoderam dele.
13 πάντες PANTES todo G3956
γὰρ GAR pois G1063
οἱ HOI o G3588
προφῆται PROPHĒTAI profeta G4396
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
νόμος NOMOS lei G3551
ἕως HEŌS até G2193
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
ἐπροφήτευσαν EPROPHĒTEUSAN prophesy G4395 · aor.
Porque todos os profetas e a lei profetizaram até João.
14 καὶ KAI e/também G2532
εἰ EI se G1487
θέλετε THELETE querer G2309 · pres.
δέξασθαι DEXASTHAI aceitar, receber G1209 · aor.
αὐτός AUTOS ele/ela G846
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Ἠλίας ĒLIAS — —
ὁ HO o G3588
μέλλων MELLŌN estar prestes G3195 · pres.
ἔρχεσθαι ERCHESTHAI vir G2064 · pres.
E, se quereis dar crédito, é este o Elias que havia de vir.
15 ὁ HO o G3588
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
⸀ὦτα ŌTA ouvido G3775
ἀκουέτω AKOUETŌ ouvir G191 · pres.
Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
16 Τίνι TINI quem/que G5101
δὲ DE mas/porém G1161
ὁμοιώσω HOMOIŌSŌ ser, estar (fazer) like G3666 · fut.
τὴν TĒN o G3588
γενεὰν GENEAN era G1074
ταύτην TAUTĒN este G3778
ὁμοία HOMOIA semelhante G3664
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
παιδίοις PAIDIOIS pouco G3813
⸂καθημένοις KATHĒMENOIS sentar G2521 · pres.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἀγοραῖς AGORAIS mercado(-lugar) G58
ἃ HA o qual G3739
προσφωνοῦντα PROSPHŌNOUNTA encontrar G4377 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
ἑτέροις⸃ HETEROIS diferente G2087
Mas, a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,
17 ⸀λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
Ηὐλήσαμεν ĒYLĒSAMEN pipe G832 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ὠρχήσασθε ŌRCHĒSASTHE danca G3738 · aor.
⸀ἐθρηνήσαμεν ETHRĒNĒSAMEN lament G2354 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἐκόψασθε EKOPSASTHE cortar G2875 · aor.
E dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.
18 ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
γὰρ GAR pois G1063
Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
μήτε MĒTE nem G3383
ἐσθίων ESTHIŌN devorar, consumir G2068 · pres.
μήτε MĒTE nem G3383
πίνων PINŌN bebida G4095 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
Δαιμόνιον DAIMONION demônio, diabo G1140
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
Porquanto veio João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demônio.
19 ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἐσθίων ESTHIŌN devorar, consumir G2068 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πίνων PINŌN bebida G4095 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
φάγος PHAGOS glutão, comilão G5314
καὶ KAI e/também G2532
οἰνοπότης OINOPOTĒS winebibber G3630
τελωνῶν TELŌNŌN publicano, cobrador G5057
φίλος PHILOS amigo G5384
καὶ KAI e/também G2532
ἁμαρτωλῶν HAMARTŌLŌN pecaminoso G268
καὶ KAI e/também G2532
ἐδικαιώθη EDIKAIŌTHĒ justificar G1344 · aor.
ἡ HĒ o G3588
σοφία SOPHIA sabedoria G4678
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
⸀ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo dos publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
20 Τότε TOTE então G5119
⸀ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
ὀνειδίζειν ONEIDIZEIN cast em teeth G3679 · pres.
τὰς TAS o G3588
πόλεις POLEIS cidade G4172
ἐν EN em G1722
αἷς HAIS o qual G3739
ἐγένοντο EGENONTO tornar-se G1096 · aor.
αἱ HAI o G3588
πλεῖσται PLEISTAI muito G4183
δυνάμεις DYNAMEIS habilidade G1411
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
μετενόησαν METENOĒSAN arrepender G3340 · aor.
Então começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:
21 Οὐαί OUAI ai de mim G3759
σοι SOI tu G4771
Χοραζίν CHORAZIN Chorazin G5523
οὐαί OUAI ai de mim G3759
σοι SOI tu G4771
Βηθσαϊδά BĒTHSAIDA Bethsaida G966
ὅτι HOTI que/pois G3754
εἰ EI se G1487
ἐν EN em G1722
Τύρῳ TYRŌI Tiro, Tyre G5184
καὶ KAI e/também G2532
Σιδῶνι SIDŌNI Sidom G4605
ἐγένοντο EGENONTO tornar-se G1096 · aor.
αἱ HAI o G3588
δυνάμεις DYNAMEIS habilidade G1411
αἱ HAI o G3588
γενόμεναι GENOMENAI tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
πάλαι PALAI qualquer, algum enquanto G3819
ἂν AN o que, qual G302
ἐν EN em G1722
σάκκῳ SAKKŌI sackcloth G4526
καὶ KAI e/também G2532
σποδῷ SPODŌ cinzaes G4700
μετενόησαν METENOĒSAN arrepender G3340 · aor.
Ai de ti, Corazim! ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido, com saco e com cinza.
22 πλὴν PLĒN porém G4133
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Τύρῳ TYRŌI Tiro, Tyre G5184
καὶ KAI e/também G2532
Σιδῶνι SIDŌNI Sidom G4605
ἀνεκτότερον ANEKTOTERON — —
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἐν EN em G1722
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
κρίσεως KRISEŌS julgamento G2920
ἢ Ē ou G2228
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Por isso eu vos digo que haverá menos rigor para Tiro e Sidom, no dia do juízo, do que para vós.
23 καὶ KAI e/também G2532
σύ SY tu G4771
Καφαρναούμ KAPHARNAOYM — —
⸂μὴ MĒ não G3361
ἕως HEŌS até G2193
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
ὑψωθήσῃ⸃ HYPSŌTHĒSĒI exaltar, elevar G5312 · fut.
ἕως HEŌS até G2193
ᾅδου HADOU grave G86
⸀καταβήσῃ KATABĒSĒI descer G2597 · fut.
ὅτι HOTI que/pois G3754
εἰ EI se G1487
ἐν EN em G1722
Σοδόμοις SODOMOIS Sodoma G4670
⸀ἐγενήθησαν EGENĒTHĒSAN tornar-se G1096 · aor.
αἱ HAI o G3588
δυνάμεις DYNAMEIS habilidade G1411
αἱ HAI o G3588
γενόμεναι GENOMENAI tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
σοί SOI tu G4771
⸀ἔμεινεν EMEINEN permanecer G3306 · aor.
ἂν AN o que, qual G302
μέχρι MECHRI — —
τῆς TĒS o G3588
σήμερον SĒMERON este, esta (um, uma, para-)dia G4594
E tu, Cafarnaum, que te ergues até ao céu, serás abatida até ao inferno; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
24 πλὴν PLĒN porém G4133
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
γῇ GĒ terra G1093
Σοδόμων SODOMŌN Sodoma G4670
ἀνεκτότερον ANEKTOTERON — —
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἐν EN em G1722
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
κρίσεως KRISEŌS julgamento G2920
ἢ Ē ou G2228
σοί SOI tu G4771
Eu vos digo, porém, que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.
25 Ἐν EN em G1722
ἐκείνῳ EKEINŌI aquele G1565
τῷ TŌ o G3588
καιρῷ KAIRŌ tempo G2540
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἐξομολογοῦμαί EXOMOLOGOUMAI confessar G1843 · pres.
σοι SOI tu G4771
πάτερ PATER pai G3962
κύριε KYRIE Senhor G2962
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸀ἔκρυψας EKRYPSAS hide (si mesmo) G2928 · aor.
ταῦτα TAYTA este G3778
ἀπὸ APO de/desde G575
σοφῶν SOPHŌN sábio G4680
καὶ KAI e/também G2532
συνετῶν SYNETŌN prudent G4908
καὶ KAI e/também G2532
ἀπεκάλυψας APEKALYPSAS revelar, manifestar G601 · aor.
αὐτὰ AUTA ele/ela G846
νηπίοις NĒPIOIS inocente G3516
Naquele tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, que ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos.
26 ναί NAI mesmo assim, tão G3483
ὁ HO o G3588
πατήρ PATĒR pai G3962
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὕτως HOUTŌS — —
⸂εὐδοκία EUDOKIA desejo G2107
ἐγένετο⸃ EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἔμπροσθέν EMPROSTHEN diante de G1715
σου SOU tu G4771
Sim, ó Pai, porque assim te aprouve.
27 Πάντα PANTA todo G3956
μοι MOI eu G1473
παρεδόθη PAREDOTHĒ trair G3860 · aor.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τοῦ TOU o G3588
πατρός PATROS pai G3962
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
ἐπιγινώσκει EPIGINŌSKEI reconhecer, conhecer G1921 · pres.
τὸν TON o G3588
υἱὸν YHION filho G5207
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
ὁ HO o G3588
πατήρ PATĒR pai G3962
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
τις TIS alguém/algo G5100
ἐπιγινώσκει EPIGINŌSKEI reconhecer, conhecer G1921 · pres.
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
καὶ KAI e/também G2532
ᾧ HŌ o qual G3739
ἐὰν EAN se/caso G1437
βούληται BOYLĒTAI querer G1014 · pres.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
ἀποκαλύψαι APOKALYPSAI revelar, manifestar G601 · aor.
Todas as coisas me foram entregues por meu Pai, e ninguém conhece o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
28 Δεῦτε DEYTE aprender G1205
πρός PROS para/com G4314
με ME eu G1473
πάντες PANTES todo G3956
οἱ HOI o G3588
κοπιῶντες KOPIŌNTES (bestow) labour G2872 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πεφορτισμένοι PEPHORTISMENOI lade G5412 · pf.
κἀγὼ KAGŌ e G2504
ἀναπαύσω ANAPAUSŌ tomar descanso G373 · fut.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
Vinde a mim, todos os que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei.
29 ἄρατε ARATE carregar G142 · aor.
τὸν TON o G3588
ζυγόν ZYGON par de balanças G2218
μου MOU eu G1473
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
μάθετε MATHETE aprender G3129 · aor.
ἀπ’ AP de/desde G575
ἐμοῦ EMOU eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
πραΰς PRAYS manso G4239
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ταπεινὸς TAPEINOS humilde G5011
τῇ TĒ o G3588
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
καὶ KAI e/também G2532
εὑρήσετε HEURĒSETE encontrar G2147 · fut.
ἀνάπαυσιν ANAPAUSIN rest G372
ταῖς TAIS o G3588
ψυχαῖς PSYCHAIS alma G5590
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e encontrareis descanso para as vossas almas.
30 ὁ HO o G3588
γὰρ GAR pois G1063
ζυγός ZYGOS par de balanças G2218
μου MOU eu G1473
χρηστὸς CHRĒSTOS melhor, superior G5543
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
φορτίον PHORTION fardo, carga G5413
μου MOU eu G1473
ἐλαφρόν ELAPHRON luz G1645
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Porque o meu jugo é suave e o meu fardo é leve.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).