1 Ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
τοὺς TOYS o G3588
ὄχλους OCHLOUS company G3793
ἀνέβη ANEBĒ subir G305 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ὄρος OROS monte G3735
καὶ KAI e/também G2532
καθίσαντος KATHISANTOS continue G2523 · aor.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
προσῆλθαν PROSĒLTHAN aproximar G4334 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E Jesus, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, aproximaram-se dele os seus discípulos;
2 καὶ KAI e/também G2532
ἀνοίξας ANOIXAS abrir G455 · aor.
τὸ TO o G3588
στόμα STOMA boca G4750
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐδίδασκεν EDIDASKEN ensinar G1321 · impf.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
E, abrindo a sua boca, os ensinava, dizendo:
3 Μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
πτωχοὶ PTŌCHOI pobre G4434
τῷ TŌ o G3588
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o reino dos céus;
4 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
πενθοῦντες PENTHOUNTES lamentar G3996 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
παρακληθήσονται PARAKLĒTHĒSONTAI exortar G3870 · fut.
Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados;
5 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
πραεῖς PRAEIS manso G4239
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
κληρονομήσουσι KLĒRONOMĒSOUSI ser, estar heir G2816 · fut.
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
Bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra;
6 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
πεινῶντες PEINŌNTES ser, estar um hungered G3983 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
διψῶντες DIPSŌNTES estar sedento G1372 · pres.
τὴν TĒN o G3588
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
χορτασθήσονται CHORTASTHĒSONTAI alimentar G5526 · fut.
Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão fartos;
7 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
ἐλεήμονες ELEĒMONES misericordioso G1655
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἐλεηθήσονται ELEĒTHĒSONTAI — — · fut.
Bem-aventurados os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia;
8 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
καθαροὶ KATHAROI limpo G2513
τῇ TĒ o G3588
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
τὸν TON o G3588
θεὸν THEON Deus G2316
ὄψονται OPSONTAI ver G3708 · fut.
Bem-aventurados os limpos de coração, porque eles verão a Deus;
9 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
εἰρηνοποιοί EIRĒNOPOIOI peacemaker G1518
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
υἱοὶ YHIOI filho G5207
θεοῦ THEOU Deus G2316
κληθήσονται KLĒTHĒSONTAI chamar G2564 · fut.
Bem-aventurados os pacificadores, porque eles serão chamados filhos de Deus;
10 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
δεδιωγμένοι DEDIŌGMENOI seguir, perseguir G1377 · pf.
ἕνεκεν HENEKEN — —
δικαιοσύνης DIKAIOSYNĒS justiça G1343
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus;
11 μακάριοί MAKARIOI bem-aventurado G3107
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
ὅταν HOTAN quando G3752
ὀνειδίσωσιν ONEIDISŌSIN cast em teeth G3679 · aor.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
διώξωσιν DIŌXŌSIN seguir, perseguir G1377 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
εἴπωσιν EIPŌSIN dizer G3004 · aor.
πᾶν PAN todo G3956
⸀πονηρὸν PONĒRON mau G4190
καθ’ KATH segundo G2596
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ψευδόμενοι PSEUDOMENOI falsamente G5574 · pres.
ἕνεκεν HENEKEN — —
ἐμοῦ EMOU eu G1473
Bem-aventurados sois vós, quando vos injuriarem e perseguirem e, mentindo, disserem todo o mal contra vós por minha causa.
12 χαίρετε CHAIRETE despedida G5463 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀγαλλιᾶσθε AGALLIASTHE ser, estar (exceeding) feliz G21 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὁ HO o G3588
μισθὸς MISTHOS hire G3408
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
πολὺς POLYS muito G4183
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
οὕτως HOUTŌS — —
γὰρ GAR pois G1063
ἐδίωξαν EDIŌXAN seguir, perseguir G1377 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
προφήτας PROPHĒTAS profeta G4396
τοὺς TOYS o G3588
πρὸ PRO antes de G4253
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
Exultai e alegrai-vos, porque é grande o vosso galardão nos céus; porque assim perseguiram os profetas que foram antes de vós.
13 Ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
τὸ TO o G3588
ἅλας HALAS sal G217
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ἐὰν EAN se/caso G1437
δὲ DE mas/porém G1161
τὸ TO o G3588
ἅλας HALAS sal G217
μωρανθῇ MŌRANTHĒ tornar-se tolo G3471 · aor.
ἐν EN em G1722
τίνι TINI quem/que G5101
ἁλισθήσεται HALISTHĒSETAI sal G233 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
οὐδὲν OUDEN ninguém G3762
ἰσχύει ISCHYEI ser, estar able G2480 · pres.
ἔτι ETI ainda G2089
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
⸂βληθὲν BLĒTHEN lançar G906 · aor.
ἔξω⸃ EXŌ afastado, longe G1854
καταπατεῖσθαι KATAPATEISTHAI trample G2662 · pres.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
Vós sois o sal da terra; e se o sal for insípido, com que se há de salgar? Para nada mais presta senão para se lançar fora, e ser pisado pelos homens.
14 Ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
τὸ TO o G3588
φῶς PHŌS luz G5457
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
οὐ OU não G3756
δύναται DYNATAI poder G1410 · pres.
πόλις POLIS cidade G4172
κρυβῆναι KRYBĒNAI hide (si mesmo) G2928 · aor.
ἐπάνω EPANŌ acima de G1883
ὄρους OROUS monte G3735
κειμένη KEIMENĒ jazer G2749 · pres.
Vós sois a luz do mundo; não se pode esconder uma cidade edificada sobre um monte;
15 οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
καίουσιν KAIOUSIN burn G2545 · pres.
λύχνον LYCHNON vela G3088
καὶ KAI e/também G2532
τιθέασιν TITHEASIN aconselhar, propor G5087 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τὸν TON o G3588
μόδιον MODION bushel G3426
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
λυχνίαν LYCHNIAN castiçal G3087
καὶ KAI e/também G2532
λάμπει LAMPEI dar luz G2989 · pres.
πᾶσιν PASIN todo G3956
τοῖς TOIS o G3588
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
οἰκίᾳ OIKIAI home G3614
Nem se acende a candeia e se coloca debaixo do alqueire, mas no velador, e dá luz a todos que estão na casa.
16 οὕτως HOUTŌS — —
λαμψάτω LAMPSATŌ dar luz G2989 · aor.
τὸ TO o G3588
φῶς PHŌS luz G5457
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
ὅπως HOPŌS de modo que G3704
ἴδωσιν IDŌSIN ver G3708 · aor.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τὰ TA o G3588
καλὰ KALA bom/belo G2570
ἔργα ERGA obra/ação G2041
καὶ KAI e/também G2532
δοξάσωσιν DOXASŌSIN glorificar G1392 · aor.
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τὸν TON o G3588
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
17 Μὴ MĒ não G3361
νομίσητε NOMISĒTE suppose G3543 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
καταλῦσαι KATALYSAI destroy G2647 · aor.
τὸν TON o G3588
νόμον NOMON lei G3551
ἢ Ē ou G2228
τοὺς TOYS o G3588
προφήτας PROPHĒTAS profeta G4396
οὐκ OUK não G3756
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
καταλῦσαι KATALYSAI destroy G2647 · aor.
ἀλλὰ ALLA mas G235
πληρῶσαι PLĒRŌSAI cumprir G4137 · aor.
Não cuideis que vim destruir a lei ou os profetas: não vim abrogar, mas cumprir.
18 ἀμὴν AMĒN amém G281
γὰρ GAR pois G1063
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἕως HEŌS até G2193
ἂν AN o que, qual G302
παρέλθῃ PARELTHĒI sair G3928 · aor.
ὁ HO o G3588
οὐρανὸς OURANOS céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
γῆ GĒ terra G1093
ἰῶτα IŌTA jot G2503
ἓν HEN um G1520
ἢ Ē ou G2228
μία MIA um G1520
κεραία KERAIA tittle G2762
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
παρέλθῃ PARELTHĒI sair G3928 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
νόμου NOMOU lei G3551
ἕως HEŌS até G2193
ἂν AN o que, qual G302
πάντα PANTA todo G3956
γένηται GENĒTAI tornar-se G1096 · aor.
Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, nem um jota ou um til jamais passará da lei, sem que tudo seja cumprido.
19 ὃς HOS o qual G3739
ἐὰν EAN se/caso G1437
οὖν OUN portanto G3767
λύσῃ LYSĒI soltar G3089 · aor.
μίαν MIAN um G1520
τῶν TŌN o G3588
ἐντολῶν ENTOLŌN mandamento G1785
τούτων TOYTŌN este G3778
τῶν TŌN o G3588
ἐλαχίστων ELACHISTŌN least G1646
καὶ KAI e/também G2532
διδάξῃ DIDAXĒI ensinar G1321 · aor.
οὕτως HOUTŌS — —
τοὺς TOYS o G3588
ἀνθρώπους ANTHRŌPOUS homem/pessoa G444
ἐλάχιστος ELACHISTOS least G1646
κληθήσεται KLĒTHĒSETAI chamar G2564 · fut.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
βασιλείᾳ BASILEIAI reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
ποιήσῃ POIĒSĒI fazer G4160 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
διδάξῃ DIDAXĒI ensinar G1321 · aor.
οὗτος HOUTOS este G3778
μέγας MEGAS grande G3173
κληθήσεται KLĒTHĒSETAI chamar G2564 · fut.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
βασιλείᾳ BASILEIAI reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
20 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
γὰρ GAR pois G1063
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
περισσεύσῃ PERISSEUSĒI abundar G4052 · aor.
⸂ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἡ HĒ o G3588
δικαιοσύνη⸃ DIKAIOSYNĒ justiça G1343
πλεῖον PLEION muito G4183
τῶν TŌN o G3588
γραμματέων GRAMMATEŌN escriba G1122
καὶ KAI e/também G2532
Φαρισαίων PHARISAIŌN fariseu G5330
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
εἰσέλθητε EISELTHĒTE entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, de modo nenhum entrareis no reino dos céus.
21 Ἠκούσατε ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
ἀρχαίοις ARCHAIOIS antigo G744
Οὐ OU não G3756
φονεύσεις PHONEUSEIS matar, assassinar G5407 · fut.
ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
φονεύσῃ PHONEUSĒI matar, assassinar G5407 · aor.
ἔνοχος ENOCHOS em danger de G1777
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
τῇ TĒ o G3588
κρίσει KRISEI julgamento G2920
Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; mas qualquer que matar será réu de juízo.
22 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ὀργιζόμενος ORGIZOMENOS — — · pres.
τῷ TŌ o G3588
ἀδελφῷ ADELPHŌ irmão G80
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἔνοχος ENOCHOS em danger de G1777
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
τῇ TĒ o G3588
κρίσει KRISEI julgamento G2920
ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
τῷ TŌ o G3588
ἀδελφῷ ADELPHŌ irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ῥακά RHAKA Raca G4469
ἔνοχος ENOCHOS em danger de G1777
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
τῷ TŌ o G3588
συνεδρίῳ SYNEDRIŌI conselho, assembleia G4892
ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
Μωρέ MŌRE insensato G3474
ἔνοχος ENOCHOS em danger de G1777
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γέενναν GEENNAN hell G1067
τοῦ TOU o G3588
πυρός PYROS fogo G4442
Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e qualquer que disser a seu irmão: Raca, será réu do sinédrio; e qualquer que lhe disser: Louco, será réu do fogo do inferno.
23 ἐὰν EAN se/caso G1437
οὖν OUN portanto G3767
προσφέρῃς PROSPHERĒIS oferecer G4374 · pres.
τὸ TO o G3588
δῶρόν DŌRON dom G1435
σου SOU tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
θυσιαστήριον THYSIASTĒRION altar, ara G2379
κἀκεῖ KAKEI e lá, ali G2546
μνησθῇς MNĒSTHĒS — — · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὁ HO o G3588
ἀδελφός ADELPHOS irmão G80
σου SOU tu G4771
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
τι TI alguém/algo G5100
κατὰ KATA segundo G2596
σοῦ SOU tu G4771
Portanto, se trouxeres a tua oferta ao altar, e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,
24 ἄφες APHES perdoar G863 · aor.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
τὸ TO o G3588
δῶρόν DŌRON dom G1435
σου SOU tu G4771
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τοῦ TOU o G3588
θυσιαστηρίου THYSIASTĒRIOU altar, ara G2379
καὶ KAI e/também G2532
ὕπαγε HYPAGE ir embora G5217 · pres.
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
διαλλάγηθι DIALLAGĒTHI — — · aor.
τῷ TŌ o G3588
ἀδελφῷ ADELPHŌ irmão G80
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
τότε TOTE então G5119
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
πρόσφερε PROSPHERE oferecer G4374 · pres.
τὸ TO o G3588
δῶρόν DŌRON dom G1435
σου SOU tu G4771
Deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão e, depois, vem e apresenta a tua oferta.
25 ἴσθι ISTHI ser/estar G1510 · pres.
εὐνοῶν EUNOŌN agree G2132 · pres.
τῷ TŌ o G3588
ἀντιδίκῳ ANTIDIKŌI adversary G476
σου SOU tu G4771
ταχὺ TACHY rápido G5036
ἕως HEŌS até G2193
ὅτου HOTOU qualquer G3748
εἶ EI és G1510 · pres.
⸂μετ’ MET com/depois G3326
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ὁδῷ⸃ HODŌ caminho G3598
μήποτέ MĒPOTE para que não G3379
σε SE tu G4771
παραδῷ PARADŌ trair G3860 · aor.
ὁ HO o G3588
ἀντίδικος ANTIDIKOS adversary G476
τῷ TŌ o G3588
κριτῇ KRITĒ juiz G2923
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
⸀κριτὴς KRITĒS juiz G2923
τῷ TŌ o G3588
ὑπηρέτῃ HYPĒRETĒI minister G5257
καὶ KAI e/também G2532
εἰς EIS em/para G1519
φυλακὴν PHYLAKĒN cage G5438
βληθήσῃ BLĒTHĒSĒI lançar G906 · fut.
Concilia-te depressa com o teu adversário, enquanto estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, e te encerrem na prisão.
26 ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
σοι SOI tu G4771
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
ἐξέλθῃς EXELTHĒIS sair G1831 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
ἕως HEŌS até G2193
ἂν AN o que, qual G302
ἀποδῷς APODŌS deliver (novamente) G591 · aor.
τὸν TON o G3588
ἔσχατον ESCHATON último G2078
κοδράντην KODRANTĒN centavo, moeda G2835
Em verdade te digo que de maneira nenhuma sairás dali enquanto não pagares o último ceitil.
27 Ἠκούσατε ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
Οὐ OU não G3756
μοιχεύσεις MOICHEUSEIS cometer adultério G3431 · fut.
Ouvistes que foi dito aos antigos: Não cometerás adultério.
28 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
βλέπων BLEPŌN ver/olhar G991 · pres.
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
πρὸς PROS para/com G4314
τὸ TO o G3588
ἐπιθυμῆσαι EPITHYMĒSAI cobiçar G1937 · aor.
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
ἤδη ĒDĒ já G2235
ἐμοίχευσεν EMOICHEUSEN cometer adultério G3431 · aor.
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Eu, porém, vos digo, que qualquer que atentar numa mulher para a cobiçar, já em seu coração cometeu adultério com ela.
29 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
ὀφθαλμός OPHTHALMOS olho G3788
σου SOU tu G4771
ὁ HO o G3588
δεξιὸς DEXIOS right (mao G1188
σκανδαλίζει SKANDALIZEI (fazer a, para) offend G4624 · pres.
σε SE tu G4771
ἔξελε EXELE deliver G1807 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
βάλε BALE lançar G906 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
συμφέρει SYMPHEREI ser, estar better para, por G4851 · pres.
γάρ GAR pois G1063
σοι SOI tu G4771
ἵνα HINA para que G2443
ἀπόληται APOLĒTAI destroy G622 · aor.
ἓν HEN um G1520
τῶν TŌN o G3588
μελῶν MELŌN membro G3196
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
ὅλον HOLON inteiro G3650
τὸ TO o G3588
σῶμά SŌMA corpo G4983
σου SOU tu G4771
βληθῇ BLĒTHĒ lançar G906 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
γέενναν GEENNAN hell G1067
Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que seja todo o teu corpo lançado no inferno.
30 καὶ KAI e/também G2532
εἰ EI se G1487
ἡ HĒ o G3588
δεξιά DEXIA right (mao G1188
σου SOU tu G4771
χεὶρ CHEIR mão G5495
σκανδαλίζει SKANDALIZEI (fazer a, para) offend G4624 · pres.
σε SE tu G4771
ἔκκοψον EKKOPSON cortar embaixo G1581 · aor.
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
βάλε BALE lançar G906 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
συμφέρει SYMPHEREI ser, estar better para, por G4851 · pres.
γάρ GAR pois G1063
σοι SOI tu G4771
ἵνα HINA para que G2443
ἀπόληται APOLĒTAI destroy G622 · aor.
ἓν HEN um G1520
τῶν TŌN o G3588
μελῶν MELŌN membro G3196
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
ὅλον HOLON inteiro G3650
τὸ TO o G3588
σῶμά SŌMA corpo G4983
σου SOU tu G4771
⸂εἰς EIS em/para G1519
γέενναν GEENNAN hell G1067
ἀπέλθῃ⸃ APELTHĒI partir G565 · aor.
E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca do que seja todo o teu corpo lançado no inferno.
31 Ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
⸀δέ DE mas/porém G1161
Ὃς HOS o qual G3739
ἂν AN o que, qual G302
ἀπολύσῃ APOLYSĒI deixar partir G630 · aor.
τὴν TĒN o G3588
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
δότω DOTŌ dar G1325 · aor.
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
ἀποστάσιον APOSTASION (writing of) divorcement G647
Também foi dito: Qualquer que deixar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio.
32 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸂πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ἀπολύων⸃ APOLYŌN deixar partir G630 · pres.
τὴν TĒN o G3588
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
παρεκτὸς PAREKTOS exceto, senão G3924
λόγου LOGOU palavra G3056
πορνείας PORNEIAS fornication G4202
ποιεῖ POIEI fazer G4160 · pres.
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
⸀μοιχευθῆναι MOICHEUTHĒNAI cometer adultério G3431 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ὃς HOS o qual G3739
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἀπολελυμένην APOLELYMENĒN deixar partir G630 · pf.
γαμήσῃ GAMĒSĒI marry (um wife) G1060 · aor.
μοιχᾶται MOICHATAI — — · pres.
Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de fornicação, faz que ela cometa adultério, e qualquer que casar com a repudiada comete adultério.
33 Πάλιν PALIN de novo G3825
ἠκούσατε ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
ἀρχαίοις ARCHAIOIS antigo G744
Οὐκ OUK não G3756
ἐπιορκήσεις EPIORKĒSEIS forswear si mesmo G1964 · fut.
ἀποδώσεις APODŌSEIS deliver (novamente) G591 · fut.
δὲ DE mas/porém G1161
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
τοὺς TOYS o G3588
ὅρκους HORKOUS juramento G3727
σου SOU tu G4771
Outrossim, ouvistes que foi dito aos antigos: Não perjurarás, mas cumprirás os teus juramentos ao Senhor.
34 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
μὴ MĒ não G3361
ὀμόσαι OMOSAI jurar, fazer juramento G3660 · aor.
ὅλως HOLŌS em, a todos G3654
μήτε MĒTE nem G3383
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
ὅτι HOTI que/pois G3754
θρόνος THRONOS seat G2362
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Eu, porém, vos digo que de maneira nenhuma jureis; nem pelo céu, porque é o trono de Deus;
35 μήτε MĒTE nem G3383
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
γῇ GĒ terra G1093
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὑποπόδιόν HYPOPODION footstool G5286
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τῶν TŌN o G3588
ποδῶν PODŌN pé G4228
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μήτε MĒTE nem G3383
εἰς EIS em/para G1519
Ἱεροσόλυμα HIEROSOLYMA Jerusalém G2414
ὅτι HOTI que/pois G3754
πόλις POLIS cidade G4172
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
τοῦ TOU o G3588
μεγάλου MEGALOU grande G3173
βασιλέως BASILEŌS rei G935
Nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei;
36 μήτε MĒTE nem G3383
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
κεφαλῇ KEPHALĒ cabeça G2776
σου SOU tu G4771
ὀμόσῃς OMOSĒIS jurar, fazer juramento G3660 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
δύνασαι DYNASAI poder G1410 · pres.
μίαν MIAN um G1520
τρίχα TRICHA hair G2359
λευκὴν LEUKĒN white G3022
⸂ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
ἢ Ē ou G2228
μέλαιναν⸃ MELAINAN black G3189
Nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo branco ou preto.
37 ἔστω ESTŌ ser/estar G1510 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ναὶ NAI mesmo assim, tão G3483
ναί NAI mesmo assim, tão G3483
οὒ OU — —
οὔ OU — —
τὸ TO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
περισσὸν PERISSON exceeding abundantly acima de G4053
τούτων TOYTŌN este G3778
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
πονηροῦ PONĒROU mau G4190
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Seja, porém, o vosso falar: Sim, sim; Não, não; porque o que passa disto é de procedência maligna.
38 Ἠκούσατε ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
Ὀφθαλμὸν OPHTHALMON olho G3788
ἀντὶ ANTI em vez de G473
ὀφθαλμοῦ OPHTHALMOU olho G3788
καὶ KAI e/também G2532
ὀδόντα ODONTA tooth G3599
ἀντὶ ANTI em vez de G473
ὀδόντος ODONTOS tooth G3599
Ouvistes que foi dito: Olho por olho, e dente por dente.
39 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
μὴ MĒ não G3361
ἀντιστῆναι ANTISTĒNAI resistir G436 · aor.
τῷ TŌ o G3588
πονηρῷ PONĒRŌ mau G4190
ἀλλ’ ALL mas G235
ὅστις HOSTIS qualquer G3748
σε SE tu G4771
⸀ῥαπίζει RHAPIZEI smite (com o palm do G4474 · pres.
⸀εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
δεξιὰν DEXIAN right (mao G1188
⸀σιαγόνα SIAGONA bochecha, face G4600
στρέψον STREPSON converter, voltar G4762 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
ἄλλην ALLĒN outro G243
Eu, porém, vos digo que não resistais ao mau; mas, se qualquer te bater na face direita, oferece-lhe também a outra;
40 καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
θέλοντί THELONTI querer G2309 · pres.
σοι SOI tu G4771
κριθῆναι KRITHĒNAI julgar G2919 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
χιτῶνά CHITŌNA clothes G5509
σου SOU tu G4771
λαβεῖν LABEIN receber G2983 · aor.
ἄφες APHES perdoar G863 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
ἱμάτιον HIMATION apparel G2440
E, ao que quiser pleitear contigo, e tirar-te a túnica, larga-lhe também a capa;
41 καὶ KAI e/também G2532
ὅστις HOSTIS qualquer G3748
σε SE tu G4771
ἀγγαρεύσει AGGAREUSEI compel (ir) G29 · fut.
μίλιον MILION milha G3400
ἕν HEN um G1520
ὕπαγε HYPAGE ir embora G5217 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
δύο DYO dois G1417
E, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, vai com ele duas.
42 τῷ TŌ o G3588
αἰτοῦντί AITOUNTI pedir G154 · pres.
σε SE tu G4771
⸀δός DOS dar G1325 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
θέλοντα THELONTA querer G2309 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
δανίσασθαι DANISASTHAI borrow G1155 · aor.
μὴ MĒ não G3361
ἀποστραφῇς APOSTRAPHĒS trazer novamente G654 · aor.
Dá a quem te pedir, e não te desvies daquele que quiser que lhe emprestes.
43 Ἠκούσατε ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
Ἀγαπήσεις AGAPĒSEIS amar G25 · fut.
τὸν TON o G3588
πλησίον PLĒSION perto G4139
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
μισήσεις MISĒSEIS hate(-ful) G3404 · fut.
τὸν TON o G3588
ἐχθρόν ECHTHRON inimigo G2190
σου SOU tu G4771
Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo, e odiarás o teu inimigo.
44 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἀγαπᾶτε AGAPATE amar G25 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
ἐχθροὺς ECHTHROYS inimigo G2190
⸀ὑμῶν HYMŌN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
προσεύχεσθε PROSEUCHESTHE orar G4336 · pres.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
⸀τῶν TŌN o G3588
διωκόντων DIŌKONTŌN seguir, perseguir G1377 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam, e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem; para que sejais filhos do vosso Pai que está nos céus;
45 ὅπως HOPŌS de modo que G3704
γένησθε GENĒSTHE tornar-se G1096 · aor.
υἱοὶ YHIOI filho G5207
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τοῦ TOU o G3588
⸀ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
ὅτι HOTI que/pois G3754
τὸν TON o G3588
ἥλιον HĒLION + leste G2246
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἀνατέλλει ANATELLEI não; sem G393 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πονηροὺς PONĒROYS mau G4190
καὶ KAI e/também G2532
ἀγαθοὺς AGATHOYS bom G18
καὶ KAI e/também G2532
βρέχει BRECHEI (send) chuva G1026 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
δικαίους DIKAIOUS justo G1342
καὶ KAI e/também G2532
ἀδίκους ADIKOUS injusto G94
Porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons, e a chuva desça sobre justos e injustos.
46 ἐὰν EAN se/caso G1437
γὰρ GAR pois G1063
ἀγαπήσητε AGAPĒSĒTE amar G25 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ἀγαπῶντας AGAPŌNTAS amar G25 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
τίνα TINA quem/que G5101
μισθὸν MISTHON hire G3408
ἔχετε ECHETE ter G2192 · pres.
οὐχὶ OUCHI não G3780
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
τελῶναι TELŌNAI publicano, cobrador G5057
⸂τὸ TO o G3588
αὐτὸ⸃ AUTO ele/ela G846
ποιοῦσιν POIOUSIN fazer G4160 · pres.
Pois, se amardes os que vos amam, que galardão tereis? Não fazem os publicanos também o mesmo?
47 καὶ KAI e/também G2532
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἀσπάσησθε ASPASĒSTHE abraçar, envolver G782 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
⸀ἀδελφοὺς ADELPHOYS irmão G80
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
μόνον MONON somente G3441
τί TI quem/que G5101
περισσὸν PERISSON exceeding abundantly acima de G4053
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
οὐχὶ OUCHI não G3780
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
⸀ἐθνικοὶ ETHNIKOI heathen (homem) G1482
⸂τὸ TO o G3588
αὐτὸ⸃ AUTO ele/ela G846
ποιοῦσιν POIOUSIN fazer G4160 · pres.
E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
48 Ἔσεσθε ESESTHE ser/estar G1510 · fut.
οὖν OUN portanto G3767
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
τέλειοι TELEIOI perfeito G5046
⸀ὡς HŌS como G5613
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ὁ HO o G3588
⸀οὐράνιος OURANIOS heavenly G3770
τέλειός TELEIOS perfeito G5046
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Sede vós pois perfeitos, como é perfeito o vosso Pai que está nos céus.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).