1 Καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ὅτε HOTE quando G3753
ἐτέλεσεν ETELESEN accomplish G5055 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
τοὺς TOYS o G3588
λόγους LOGOUS palavra G3056
τούτους TOYTOUS este G3778
μετῆρεν METĒREN depart G3332 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Γαλιλαίας GALILAIAS Galileia G1056
καὶ KAI e/também G2532
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὰ TA o G3588
ὅρια HORIA fronteira G3725
τῆς TĒS o G3588
Ἰουδαίας IOUDAIAS Judeia G2449
πέραν PERAN além de G4008
τοῦ TOU o G3588
Ἰορδάνου IORDANOU Jordão G2446
E aconteceu que, concluindo Jesus estes discursos, saiu da Galiléia, e dirigiu- se aos confins da Judéia, além do Jordão;
2 καὶ KAI e/também G2532
ἠκολούθησαν ĒKOLOYTHĒSAN follow G190 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὄχλοι OCHLOI company G3793
πολλοί POLLOI muito G4183
καὶ KAI e/também G2532
ἐθεράπευσεν ETHERAPEUSEN curar G2323 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
E seguiram-no grandes multidões, e curou-as ali.
3 Καὶ KAI e/também G2532
προσῆλθον PROSĒLTHON aproximar G4334 · aor.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
πειράζοντες PEIRAZONTES assay G3985 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
⸀λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Εἰ EI se G1487
ἔξεστιν EXESTIN — — · pres.
⸀ἀνθρώπῳ ANTHRŌPŌI homem/pessoa G444
ἀπολῦσαι APOLYSAI deixar partir G630 · aor.
τὴν TĒN o G3588
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
κατὰ KATA segundo G2596
πᾶσαν PASAN todo G3956
αἰτίαν AITIAN acusação G156
Então chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o, e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
⸀εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Οὐκ OUK não G3756
ἀνέγνωτε ANEGNŌTE estrada G314 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὁ HO o G3588
⸀κτίσας KTISAS criar G2936 · aor.
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀρχῆς ARCHĒS princípio G746
ἄρσεν ARSEN — —
καὶ KAI e/também G2532
θῆλυ THĒLY fêmea, feminino G2338
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que aquele que os fez no princípio macho e fêmea os fez,
5 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀Ἕνεκα HENEKA por causa de G1752
τούτου TOYTOU este G3778
καταλείψει KATALEIPSEI abandonar, deixar G2641 · fut.
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
μητέρα MĒTERA mãe G3384
καὶ KAI e/também G2532
⸀κολληθήσεται KOLLĒTHĒSETAI — — · fut.
τῇ TĒ o G3588
γυναικὶ GYNAIKI mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
οἱ HOI o G3588
δύο DYO dois G1417
εἰς EIS em/para G1519
σάρκα SARKA carne G4561
μίαν MIAN um G1520
E disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe, e se unirá a sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 ὥστε HŌSTE de modo que G5620
οὐκέτι OUKETI não mais G3765
εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
δύο DYO dois G1417
ἀλλὰ ALLA mas G235
σὰρξ SARX carne G4561
μία MIA um G1520
ὃ HO o qual G3739
οὖν OUN portanto G3767
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
συνέζευξεν SYNEZEUXEN unir G4801 · aor.
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
μὴ MĒ não G3361
χωριζέτω CHŌRIZETŌ depart G5563 · pres.
Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não o separe o homem.
7 λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Τί TI quem/que G5101
οὖν OUN portanto G3767
Μωϋσῆς MŌYSĒS Moisés G3475
ἐνετείλατο ENETEILATO (dar) charge G1781 · aor.
δοῦναι DOUNAI dar G1325 · aor.
βιβλίον BIBLION conta, documento G975
ἀποστασίου APOSTASIOU (writing of) divorcement G647
καὶ KAI e/também G2532
ἀπολῦσαι APOLYSAI deixar partir G630 · aor.
⸀αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio, e repudiá-la?
8 λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
Μωϋσῆς MŌYSĒS Moisés G3475
πρὸς PROS para/com G4314
τὴν TĒN o G3588
σκληροκαρδίαν SKLĒROKARDIAN dureza de coração G4641
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐπέτρεψεν EPETREPSEN dar leave (liberty G2010 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἀπολῦσαι APOLYSAI deixar partir G630 · aor.
τὰς TAS o G3588
γυναῖκας GYNAIKAS mulher/esposa G1135
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀρχῆς ARCHĒS princípio G746
δὲ DE mas/porém G1161
οὐ OU não G3756
γέγονεν GEGONEN tornar-se G1096 · pf.
οὕτως HOUTŌS — —
Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza dos vossos corações, vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas ao princípio não foi assim.
9 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
⸀ὅτι HOTI que/pois G3754
ὃς HOS o qual G3739
ἂν AN o que, qual G302
ἀπολύσῃ APOLYSĒI deixar partir G630 · aor.
τὴν TĒN o G3588
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μὴ MĒ não G3361
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πορνείᾳ PORNEIAI fornication G4202
καὶ KAI e/também G2532
γαμήσῃ GAMĒSĒI marry (um wife) G1060 · aor.
ἄλλην ALLĒN outro G243
μοιχᾶται MOICHATAI — — · pres.
⸂καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
ἀπολελυμένην APOLELYMENĒN deixar partir G630 · pf.
γαμήσας GAMĒSAS marry (um wife) G1060 · aor.
μοιχᾶται⸃ MOICHATAI — — · pres.
Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de fornicação, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério.
10 Λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
⸀μαθηταί MATHĒTAI discípulo G3101
Εἰ EI se G1487
οὕτως HOUTŌS — —
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
αἰτία AITIA acusação G156
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
μετὰ META com/depois G3326
τῆς TĒS o G3588
γυναικός GYNAIKOS mulher/esposa G1135
οὐ OU não G3756
συμφέρει SYMPHEREI ser, estar better para, por G4851 · pres.
γαμῆσαι GAMĒSAI marry (um wife) G1060 · aor.
Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Οὐ OU não G3756
πάντες PANTES todo G3956
χωροῦσι CHŌROUSI conter G5562 · pres.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
⸀τοῦτον TOUTON este G3778
ἀλλ’ ALL mas G235
οἷς HOIS o qual G3739
δέδοται DEDOTAI dar G1325 · pf.
Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido.
12 εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
γὰρ GAR pois G1063
εὐνοῦχοι EUNOUCHOI eunuch G2135
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
ἐκ EK de/desde G1537
κοιλίας KOILIAS belly G2836
μητρὸς MĒTROS mãe G3384
ἐγεννήθησαν EGENNĒTHĒSAN gerar G1080 · aor.
οὕτως HOUTŌS — —
καὶ KAI e/também G2532
εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
εὐνοῦχοι EUNOUCHOI eunuch G2135
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
εὐνουχίσθησαν EUNOUCHISTHĒSAN fazer…eunuch G2134 · aor.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
καὶ KAI e/também G2532
εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
εὐνοῦχοι EUNOUCHOI eunuch G2135
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
εὐνούχισαν EUNOYCHISAN fazer…eunuch G2134 · aor.
ἑαυτοὺς HEAUTOYS si mesmo G1438
διὰ DIA por/através G1223
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
ὁ HO o G3588
δυνάμενος DYNAMENOS poder G1410 · pres.
χωρεῖν CHŌREIN conter G5562 · pres.
χωρείτω CHŌREITŌ conter G5562 · pres.
Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos, por causa do reino dos céus. Quem pode receber isto, receba-o.
13 Τότε TOTE então G5119
⸀προσηνέχθησαν PROSĒNECHTHĒSAN oferecer G4374 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
παιδία PAIDIA pouco G3813
ἵνα HINA para que G2443
τὰς TAS o G3588
χεῖρας CHEIRAS mão G5495
ἐπιθῇ EPITHĒ add para G2007 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
προσεύξηται PROSEUXĒTAI orar G4336 · aor.
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
ἐπετίμησαν EPETIMĒSAN repreender G2008 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Trouxeram-lhe, então, alguns meninos, para que sobre eles pusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἄφετε APHETE perdoar G863 · aor.
τὰ TA o G3588
παιδία PAIDIA pouco G3813
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
κωλύετε KŌLYETE proibir G2967 · pres.
αὐτὰ AUTA ele/ela G846
ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
πρός PROS para/com G4314
με ME eu G1473
τῶν TŌN o G3588
γὰρ GAR pois G1063
τοιούτων TOIOYTŌN like G5108
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Jesus, porém, disse: Deixai os meninos, e não os estorveis de vir a mim; porque dos tais é o reino dos céus.
15 καὶ KAI e/também G2532
ἐπιθεὶς EPITHEIS add para G2007 · aor.
⸂τὰς TAS o G3588
χεῖρας CHEIRAS mão G5495
αὐτοῖς⸃ AUTOIS ele/ela G846
ἐπορεύθη EPOREUTHĒ ir/andar G4198 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
εἷς HEIS um G1520
προσελθὼν PROSELTHŌN aproximar G4334 · aor.
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἶπεν⸃ EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀Διδάσκαλε DIDASKALE mestre G1320
τί TI quem/que G5101
ἀγαθὸν AGATHON bom G18
ποιήσω POIĒSŌ fazer G4160 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
⸀σχῶ SCHŌ ter G2192 · aor.
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
17 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Τί TI quem/que G5101
με ME eu G1473
⸂ἐρωτᾷς ERŌTAS perguntar G2065 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
τοῦ TOU o G3588
ἀγαθοῦ AGATHOU bom G18
εἷς HEIS um G1520
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
ἀγαθός⸃ AGATHOS bom G18
εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
θέλεις THELEIS querer G2309 · pres.
⸂εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
εἰσελθεῖν⸃ EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
⸀τήρησον TĒRĒSON reter G5083 · aor.
τὰς TAS o G3588
ἐντολάς ENTOLAS mandamento G1785
E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não há bom senão um só, que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos.
18 λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ποίας POIAS o que (manner de) G4169
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
⸀εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Τὸ TO o G3588
Οὐ OU não G3756
φονεύσεις PHONEUSEIS matar, assassinar G5407 · fut.
Οὐ OU não G3756
μοιχεύσεις MOICHEUSEIS cometer adultério G3431 · fut.
Οὐ OU não G3756
κλέψεις KLEPSEIS roubar, furtar G2813 · fut.
Οὐ OU não G3756
ψευδομαρτυρήσεις PSEUDOMARTYRĒSEIS ser, estar a false witness G5576 · fut.
Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 Τίμα TIMA honra G5091 · pres.
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
μητέρα MĒTERA mãe G3384
καὶ KAI e/também G2532
Ἀγαπήσεις AGAPĒSEIS amar G25 · fut.
τὸν TON o G3588
πλησίον PLĒSION perto G4139
σου SOU tu G4771
ὡς HŌS como G5613
σεαυτόν SEAUTON ti, você G4572
Honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
νεανίσκος NEANISKOS jovem G3495
⸂Πάντα PANTA todo G3956
ταῦτα⸃ TAYTA este G3778
⸀ἐφύλαξα EPHYLAXA cuidar G5442 · aor.
τί TI quem/que G5101
ἔτι ETI ainda G2089
ὑστερῶ HYSTERŌ faltar G5302 · pres.
Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 ἔφη EPHĒ declarar G5346 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Εἰ EI se G1487
θέλεις THELEIS querer G2309 · pres.
τέλειος TELEIOS perfeito G5046
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
ὕπαγε HYPAGE ir embora G5217 · pres.
πώλησόν PŌLĒSON vender, comerciar G4453 · aor.
σου SOU tu G4771
τὰ TA o G3588
ὑπάρχοντα HYPARCHONTA depois de G5225 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸀δὸς DOS dar G1325 · aor.
πτωχοῖς PTŌCHOIS pobre G4434
καὶ KAI e/também G2532
ἕξεις HEXEIS ter G2192 · fut.
θησαυρὸν THĒSAURON tesouro G2344
ἐν EN em G1722
⸀οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
δεῦρο DEYRO vir aqui G1204
ἀκολούθει AKOLOYTHEI follow G190 · pres.
μοι MOI eu G1473
Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, e segue-me.
22 ἀκούσας AKOYSAS ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
νεανίσκος NEANISKOS jovem G3495
τὸν TON o G3588
⸀λόγον LOGON palavra G3056
ἀπῆλθεν APĒLTHEN partir G565 · aor.
λυπούμενος LYPOYMENOS cause dor G3076 · pres.
ἦν ĒN era G1510 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
κτήματα KTĒMATA propriedade, posse G2933
πολλά POLLA muito G4183
E o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
μαθηταῖς MATHĒTAIS discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸂πλούσιος PLOYSIOS rico G4145
δυσκόλως⸃ DYSKOLŌS dificilmente G1423
εἰσελεύσεται EISELEUSETAI entrar G1525 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τῶν TŌN o G3588
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no reino dos céus.
24 πάλιν PALIN de novo G3825
δὲ DE mas/porém G1161
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
εὐκοπώτερόν EUKOPŌTERON mais fácil G2123
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
κάμηλον KAMĒLON camelo G2574
διὰ DIA por/através G1223
⸀τρυπήματος TRYPĒMATOS olho G5169
ῥαφίδος RHAPHIDOS agulha G4476
⸀εἰσελθεῖν EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
ἢ Ē ou G2228
πλούσιον PLOYSION rico G4145
⸂εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ⸃ THEOU Deus G2316
E, outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
25 ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
οἱ HOI o G3588
⸀μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
ἐξεπλήσσοντο EXEPLĒSSONTO — — · impf.
σφόδρα SPHODRA exceeding(-ly) G4970
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Τίς TIS quem/que G5101
ἄρα ARA portanto G686
δύναται DYNATAI poder G1410 · pres.
σωθῆναι SŌTHĒNAI salvar G4982 · aor.
Os seus discípulos, ouvindo isto, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá pois salvar-se?
26 ἐμβλέψας EMBLEPSAS olhar fixamente G1689 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Παρὰ PARA junto a G3844
ἀνθρώποις ANTHRŌPOIS homem/pessoa G444
τοῦτο TOUTO este G3778
ἀδύνατόν ADYNATON poderia não do G102
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
παρὰ PARA junto a G3844
δὲ DE mas/porém G1161
θεῷ THEŌ Deus G2316
πάντα PANTA todo G3956
δυνατά DYNATA poderoso G1415
E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Τότε TOTE então G5119
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
ὁ HO o G3588
Πέτρος PETROS Pedro G4074
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ἀφήκαμεν APHĒKAMEN perdoar G863 · aor.
πάντα PANTA todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
ἠκολουθήσαμέν ĒKOLOUTHĒSAMEN follow G190 · aor.
σοι SOI tu G4771
τί TI quem/que G5101
ἄρα ARA portanto G686
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que receberemos?
28 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οἱ HOI o G3588
ἀκολουθήσαντές AKOLOUTHĒSANTES follow G190 · aor.
μοι MOI eu G1473
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
παλιγγενεσίᾳ PALIGGENESIAI regeneração G3824
ὅταν HOTAN quando G3752
καθίσῃ KATHISĒI continue G2523 · aor.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
θρόνου THRONOU seat G2362
δόξης DOXĒS glória G1391
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀καθήσεσθε KATHĒSESTHE sentar G2521 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
⸀ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
δώδεκα DŌDEKA doze G1427
θρόνους THRONOUS seat G2362
κρίνοντες KRINONTES julgar G2919 · pres.
τὰς TAS o G3588
δώδεκα DŌDEKA doze G1427
φυλὰς PHYLAS kindred G5443
τοῦ TOU o G3588
Ἰσραήλ ISRAĒL Israel G2474
E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 καὶ KAI e/também G2532
πᾶς PAS todo G3956
⸀ὅστις HOSTIS qualquer G3748
ἀφῆκεν APHĒKEN perdoar G863 · aor.
⸂οἰκίας OIKIAS home G3614
ἢ⸃ Ē ou G2228
ἀδελφοὺς ADELPHOYS irmão G80
ἢ Ē ou G2228
ἀδελφὰς ADELPHAS irmã G79
ἢ Ē ou G2228
πατέρα PATERA pai G3962
ἢ Ē ou G2228
μητέρα MĒTERA mãe G3384
ἢ Ē ou G2228
⸂γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
ἢ⸃ Ē ou G2228
τέκνα TEKNA criança G5043
ἢ Ē ou G2228
⸀ἀγροὺς AGROYS campo, região G68
ἕνεκεν HENEKEN — —
τοῦ TOU o G3588
⸂ὀνόματός ONOMATOS nome G3686
μου⸃ MOU eu G1473
⸀ἑκατονταπλασίονα HEKATONTAPLASIONA hundredfold G1542
λήμψεται LĒMPSETAI receber G2983 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
κληρονομήσει KLĒRONOMĒSEI ser, estar heir G2816 · fut.
E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor de meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
30 πολλοὶ POLLOI muito G4183
δὲ DE mas/porém G1161
ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
πρῶτοι PRŌTOI primeiro G4413
ἔσχατοι ESCHATOI último G2078
καὶ KAI e/também G2532
ἔσχατοι ESCHATOI último G2078
πρῶτοι PRŌTOI primeiro G4413
Porém, muitos primeiros serão os derradeiros, e muitos derradeiros serão os primeiros.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).