1 Ἐν EN em G1722
ἐκείνῳ EKEINŌI aquele G1565
τῷ TŌ o G3588
καιρῷ KAIRŌ tempo G2540
ἐπορεύθη EPOREUTHĒ ir/andar G4198 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
τοῖς TOIS o G3588
σάββασιν SABBASIN sábado G4521
διὰ DIA por/através G1223
τῶν TŌN o G3588
σπορίμων SPORIMŌN corn(-campo) G4702
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπείνασαν EPEINASAN ser, estar um hungered G3983 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἤρξαντο ĒRXANTO reign (governo G757 · aor.
τίλλειν TILLEIN pluck G5089 · pres.
στάχυας STACHYAS espiga de trigo G4719
καὶ KAI e/também G2532
ἐσθίειν ESTHIEIN devorar, consumir G2068 · pres.
Naquele tempo passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
2 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
ἰδόντες IDONTES ver G3708 · aor.
εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
οἱ HOI o G3588
μαθηταί MATHĒTAI discípulo G3101
σου SOU tu G4771
ποιοῦσιν POIOUSIN fazer G4160 · pres.
ὃ HO o qual G3739
οὐκ OUK não G3756
ἔξεστιν EXESTIN — — · pres.
ποιεῖν POIEIN fazer G4160 · pres.
ἐν EN em G1722
σαββάτῳ SABBATŌI sábado G4521
E os fariseus, vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer num sábado.
3 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Οὐκ OUK não G3756
ἀνέγνωτε ANEGNŌTE estrada G314 · aor.
τί TI quem/que G5101
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
Δαυὶδ DAUID Davi G1138
ὅτε HOTE quando G3753
⸀ἐπείνασεν EPEINASEN ser, estar um hungered G3983 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ele, porém, lhes disse: Não tendes lido o que fez Davi, quando teve fome, ele e os que com ele estavam?
4 πῶς PŌS como G4459
εἰσῆλθεν EISĒLTHEN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οἶκον OIKON casa G3624
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
ἄρτους ARTOUS pão G740
τῆς TĒS o G3588
προθέσεως PROTHESEŌS proposito G4286
⸂ἔφαγον EPHAGON devorar, consumir G2068 · aor.
ὃ⸃ HO o qual G3739
οὐκ OUK não G3756
ἐξὸν EXON — — · pres.
ἦν ĒN era G1510 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
φαγεῖν PHAGEIN devorar, consumir G2068 · aor.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
τοῖς TOIS o G3588
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
τοῖς TOIS o G3588
ἱερεῦσιν HIEREYSIN sacerdote G2409
μόνοις MONOIS somente G3441
Como entrou na casa de Deus, e comeu os pães da proposição, que não lhe era lícito comer, nem aos que com ele estavam, mas só aos sacerdotes?
5 ἢ Ē ou G2228
οὐκ OUK não G3756
ἀνέγνωτε ANEGNŌTE estrada G314 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
νόμῳ NOMŌI lei G3551
ὅτι HOTI que/pois G3754
τοῖς TOIS o G3588
σάββασιν SABBASIN sábado G4521
οἱ HOI o G3588
ἱερεῖς HIEREIS sacerdote G2409
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
ἱερῷ HIERŌ santo G2413
τὸ TO o G3588
σάββατον SABBATON sábado G4521
βεβηλοῦσιν BEBĒLOUSIN profano G953 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀναίτιοί ANAITIOI irrepreensível G338
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
Ou não tendes lido na lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo violam o sábado, e ficam sem culpa?
6 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
τοῦ TOU o G3588
ἱεροῦ HIEROU santo G2413
μεῖζόν MEIZON grande G3173
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὧδε HŌDE aqui G5602
Pois eu vos digo que está aqui quem é maior do que o templo.
7 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
ἐγνώκειτε EGNŌKEITE conhecer G1097 · pf.
τί TI quem/que G5101
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Ἔλεος ELEOS (+ tender) misericordia G1656
θέλω THELŌ querer G2309 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οὐ OU não G3756
θυσίαν THYSIAN sacrificio G2378
οὐκ OUK não G3756
ἂν AN o que, qual G302
κατεδικάσατε KATEDIKASATE condemn G2613 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ἀναιτίους ANAITIOUS irrepreensível G338
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes.
8 κύριος KYRIOS Senhor G2962
γάρ GAR pois G1063
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τοῦ TOU o G3588
σαββάτου SABBATOU sábado G4521
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
Porque o Filho do homem até do sábado é Senhor.
9 Καὶ KAI e/também G2532
μεταβὰς METABAS partir, sair G3327 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
συναγωγὴν SYNAGŌGĒN sinagoga G4864
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E, partindo dali, chegou à sinagoga deles.
10 καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
⸀ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
χεῖρα CHEIRA mão G5495
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ξηράν XĒRAN dry terra G3584
καὶ KAI e/também G2532
ἐπηρώτησαν EPĒRŌTĒSAN ask (depois de G1905 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Εἰ EI se G1487
ἔξεστι EXESTI — — · pres.
τοῖς TOIS o G3588
σάββασιν SABBASIN sábado G4521
⸀θεραπεύειν THERAPEUEIN curar G2323 · pres.
ἵνα HINA para que G2443
κατηγορήσωσιν KATĒGORĒSŌSIN acusar G2723 · aor.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E, estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e eles, para o acusarem, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados?
11 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Τίς TIS quem/que G5101
⸀ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
ὃς HOS o qual G3739
ἕξει HEXEI ter G2192 · fut.
πρόβατον PROBATON ovelhas(-fold) G4263
ἕν HEN um G1520
καὶ KAI e/também G2532
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἐμπέσῃ EMPESĒI fall entre (em) G1706 · aor.
τοῦτο TOUTO este G3778
τοῖς TOIS o G3588
σάββασιν SABBASIN sábado G4521
εἰς EIS em/para G1519
βόθυνον BOTHYNON fosso, vala G999
οὐχὶ OUCHI não G3780
κρατήσει KRATĒSEI segurar G2902 · fut.
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐγερεῖ EGEREI levantar G1453 · fut.
E ele lhes disse: Qual dentre vós será o homem que tendo uma ovelha, se num sábado ela cair numa cova, não lançará mão dela, e a levantará?
12 πόσῳ POSŌI como grande (longo G4214
οὖν OUN portanto G3767
διαφέρει DIAPHEREI ser, estar better G1308 · pres.
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
προβάτου PROBATOU ovelhas(-fold) G4263
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
ἔξεστιν EXESTIN — — · pres.
τοῖς TOIS o G3588
σάββασιν SABBASIN sábado G4521
καλῶς KALŌS (em a) bom (lugar) G2573
ποιεῖν POIEIN fazer G4160 · pres.
Pois, quanto mais vale um homem do que uma ovelha? É, por conseqüência, lícito fazer bem nos sábados.
13 τότε TOTE então G5119
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
τῷ TŌ o G3588
ἀνθρώπῳ ANTHRŌPŌI homem/pessoa G444
Ἔκτεινόν EKTEINON cast G1614 · aor.
⸂σου SOU tu G4771
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα⸃ CHEIRA mão G5495
καὶ KAI e/também G2532
ἐξέτεινεν EXETEINEN cast G1614 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἀπεκατεστάθη APEKATESTATHĒ restore (novamente) G600 · aor.
ὑγιὴς HYGIĒS som, voz G5199
ὡς HŌS como G5613
ἡ HĒ o G3588
ἄλλη ALLĒ outro G243
Então disse àquele homem: Estende a tua mão. E ele a estendeu, e ficou sã como a outra.
14 ⸂ἐξελθόντες EXELTHONTES sair G1831 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
οἱ HOI o G3588
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
συμβούλιον SYMBOYLION consultation G4824
ἔλαβον ELABON receber G2983 · aor.
κατ’ KAT segundo G2596
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
ὅπως HOPŌS de modo que G3704
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἀπολέσωσιν APOLESŌSIN destroy G622 · aor.
E os fariseus, tendo saído, formaram conselho contra ele, para o matarem.
15 Ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
γνοὺς GNOYS conhecer G1097 · aor.
ἀνεχώρησεν ANECHŌRĒSEN partir, sair G402 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
καὶ KAI e/também G2532
ἠκολούθησαν ĒKOLOYTHĒSAN follow G190 · aor.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
πολλοί POLLOI muito G4183
καὶ KAI e/também G2532
ἐθεράπευσεν ETHERAPEUSEN curar G2323 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
πάντας PANTAS todo G3956
Jesus, sabendo isso, retirou-se dali, e acompanharam-no grandes multidões, e ele curou a todas.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἐπετίμησεν EPETIMĒSEN repreender G2008 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
μὴ MĒ não G3361
φανερὸν PHANERON por toda parte, ao redor G5318
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ποιήσωσιν POIĒSŌSIN fazer G4160 · aor.
E recomendava-lhes rigorosamente que o não descobrissem,
17 ⸀ἵνα HINA para que G2443
πληρωθῇ PLĒRŌTHĒ cumprir G4137 · aor.
τὸ TO o G3588
ῥηθὲν RHĒTHEN dizer G3004 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
Ἠσαΐου ĒSAIOU — —
τοῦ TOU o G3588
προφήτου PROPHĒTOU profeta G4396
λέγοντος LEGONTOS dizer G3004 · pres.
Para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que diz:
18 Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ὁ HO o G3588
παῖς PAIS servo G3816
μου MOU eu G1473
ὃν HON o qual G3739
ᾑρέτισα HĒRETISA escolher, eleger G140 · aor.
ὁ HO o G3588
ἀγαπητός AGAPĒTOS amado G27
μου MOU eu G1473
⸂εἰς EIS em/para G1519
ὃν⸃ HON o qual G3739
εὐδόκησεν EUDOKĒSEN think bom G2106 · aor.
ἡ HĒ o G3588
ψυχή PSYCHĒ alma G5590
μου MOU eu G1473
θήσω THĒSŌ aconselhar, propor G5087 · fut.
τὸ TO o G3588
πνεῦμά PNEYMA espírito G4151
μου MOU eu G1473
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτόν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
κρίσιν KRISIN julgamento G2920
τοῖς TOIS o G3588
ἔθνεσιν ETHNESIN gentio, pagão G1484
ἀπαγγελεῖ APAGGELEI trazer notícia G518 · fut.
Eis aqui o meu servo, que escolhi,o meu amado, em quem a minha alma se compraz;porei sobre ele o meu espírito,e anunciará aos gentios o juízo.
19 οὐκ OUK não G3756
ἐρίσει ERISEI strive G2051 · fut.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
κραυγάσει KRAUGASEI cry out G2905 · fut.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ἀκούσει AKOYSEI ouvir G191 · fut.
τις TIS alguém/algo G5100
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
πλατείαις PLATEIAIS largo G4116
τὴν TĒN o G3588
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Não contenderá, nem clamará,Nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz;
20 κάλαμον KALAMON pena, cálamo G2563
συντετριμμένον SYNTETRIMMENON break (em pieces) G4937 · pf.
οὐ OU não G3756
κατεάξει KATEAXEI break G2608 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
λίνον LINON linen G3043
τυφόμενον TYPHOMENON — — · pres.
οὐ OU não G3756
σβέσει SBESEI sair G4570 · fut.
ἕως HEŌS até G2193
ἂν AN o que, qual G302
ἐκβάλῃ EKBALĒI expulsar G1544 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
νῖκος NIKOS vitoria G3534
τὴν TĒN o G3588
κρίσιν KRISIN julgamento G2920
Não esmagará a cana quebrada,enão apagará o morrão que fumega,até que faça triunfar o juízo;
21 καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
ἐλπιοῦσιν ELPIOUSIN esperar G1679 · fut.
E no seu nome os gentios esperarão.
22 Τότε TOTE então G5119
⸂προσηνέχθη PROSĒNECHTHĒ oferecer G4374 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
δαιμονιζόμενος DAIMONIZOMENOS ter um, uma (ser, estar vexed com G1139 · pres.
τυφλὸς TYPHLOS cego G5185
καὶ KAI e/também G2532
κωφός⸃ KŌPHOS surdo G2974
καὶ KAI e/também G2532
ἐθεράπευσεν ETHERAPEUSEN curar G2323 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
τὸν TON o G3588
⸀κωφὸν KŌPHON surdo G2974
λαλεῖν LALEIN falar G2980 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
βλέπειν BLEPEIN ver/olhar G991 · pres.
Trouxeram-lhe, então, um endemoninhado cego e mudo; e, de tal modo o curou, que o cego e mudo falava e via.
23 καὶ KAI e/também G2532
ἐξίσταντο EXISTANTO amaze G1839 · impf.
πάντες PANTES todo G3956
οἱ HOI o G3588
ὄχλοι OCHLOI company G3793
καὶ KAI e/também G2532
ἔλεγον ELEGON dizer G3004 · impf.
Μήτι MĒTI não (o particle geralmente nenhum G3385
οὗτός HOUTOS este G3778
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
Δαυίδ DAUID Davi G1138
E toda a multidão se admirava e dizia: Não é este o Filho de Davi?
24 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
Οὗτος HOUTOS este G3778
οὐκ OUK não G3756
ἐκβάλλει EKBALLEI expulsar G1544 · pres.
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
Βεελζεβοὺλ BEELZEBOYL belzebu G954
ἄρχοντι ARCHONTI chefe G758
τῶν TŌN o G3588
δαιμονίων DAIMONIŌN demônio, diabo G1140
Mas os fariseus, ouvindo isto, diziam: Este não expulsa os demônios senão por Belzebu, príncipe dos demônios.
25 εἰδὼς EIDŌS ver G3708 · pf.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
τὰς TAS o G3588
ἐνθυμήσεις ENTHYMĒSEIS artifício, invenção G1761
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Πᾶσα PASA todo G3956
βασιλεία BASILEIA reino G932
μερισθεῖσα MERISTHEISA deal G3307 · aor.
καθ’ KATH segundo G2596
ἑαυτῆς HEAUTĒS si mesmo G1438
ἐρημοῦται ERĒMOUTAI — — · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πᾶσα PASA todo G3956
πόλις POLIS cidade G4172
ἢ Ē ou G2228
οἰκία OIKIA home G3614
μερισθεῖσα MERISTHEISA deal G3307 · aor.
καθ’ KATH segundo G2596
ἑαυτῆς HEAUTĒS si mesmo G1438
οὐ OU não G3756
σταθήσεται STATHĒSETAI ficar em pé G2476 · fut.
Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo o reino dividido contra si mesmo é devastado; e toda a cidade, ou casa, dividida contra si mesma não subsistirá.
26 καὶ KAI e/também G2532
εἰ EI se G1487
ὁ HO o G3588
Σατανᾶς SATANAS Satan G4567
τὸν TON o G3588
Σατανᾶν SATANAN Satan G4567
ἐκβάλλει EKBALLEI expulsar G1544 · pres.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
ἐμερίσθη EMERISTHĒ deal G3307 · aor.
πῶς PŌS como G4459
οὖν OUN portanto G3767
σταθήσεται STATHĒSETAI ficar em pé G2476 · fut.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E, se Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo; como subsistirá, pois, o seu reino?
27 καὶ KAI e/também G2532
εἰ EI se G1487
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἐν EN em G1722
Βεελζεβοὺλ BEELZEBOYL belzebu G954
ἐκβάλλω EKBALLŌ expulsar G1544 · pres.
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
οἱ HOI o G3588
υἱοὶ YHIOI filho G5207
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐν EN em G1722
τίνι TINI quem/que G5101
ἐκβάλλουσιν EKBALLOUSIN expulsar G1544 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
⸂κριταὶ KRITAI juiz G2923
ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
ὑμῶν⸃ HYMŌN tu G4771
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam então vossos filhos? Portanto, eles mesmos serão os vossos juízes.
28 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἐκβάλλω EKBALLŌ expulsar G1544 · pres.
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
ἄρα ARA portanto G686
ἔφθασεν EPHTHASEN (já) attain G5348 · aor.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Mas, se eu expulso os demônios pelo Espírito de Deus, logo é chegado a vós o reino de Deus.
29 ἢ Ē ou G2228
πῶς PŌS como G4459
δύναταί DYNATAI poder G1410 · pres.
τις TIS alguém/algo G5100
εἰσελθεῖν EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
οἰκίαν OIKIAN home G3614
τοῦ TOU o G3588
ἰσχυροῦ ISCHYROU forte G2478
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
σκεύη SKEUĒ bens G4632
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀ἁρπάσαι HARPASAI catch (afastado, longe G726 · aor.
ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
δήσῃ DĒSĒI amarrar G1210 · aor.
τὸν TON o G3588
ἰσχυρόν ISCHYRON forte G2478
καὶ KAI e/também G2532
τότε TOTE então G5119
τὴν TĒN o G3588
οἰκίαν OIKIAN home G3614
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀διαρπάσει DIARPASEI saquear, despojar G1283 · fut.
Ou, como pode alguém entrar na casa do homem valente, e furtar os seus bens, se primeiro não maniatar o valente, saqueando então a sua casa?
30 ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
ὢν ŌN ser/estar G1510 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
κατ’ KAT segundo G2596
ἐμοῦ EMOU eu G1473
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
συνάγων SYNAGŌN reunir G4863 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
σκορπίζει SKORPIZEI dispersar, espalhar G4650 · pres.
Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha.
31 διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
πᾶσα PASA todo G3956
ἁμαρτία HAMARTIA pecado G266
καὶ KAI e/também G2532
βλασφημία BLASPHĒMIA blasfêmia, impiedade G988
ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
τοῖς TOIS o G3588
ἀνθρώποις ANTHRŌPOIS homem/pessoa G444
ἡ HĒ o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
βλασφημία BLASPHĒMIA blasfêmia, impiedade G988
οὐκ OUK não G3756
⸀ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
Portanto, eu vos digo: Todo o pecado e blasfêmia se perdoará aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada aos homens.
32 καὶ KAI e/também G2532
ὃς HOS o qual G3739
ἐὰν EAN se/caso G1437
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
λόγον LOGON palavra G3056
κατὰ KATA segundo G2596
τοῦ TOU o G3588
υἱοῦ YHIOU filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
κατὰ KATA segundo G2596
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
τοῦ TOU o G3588
ἁγίου HAGIOU santo G40
οὐκ OUK não G3756
ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οὔτε OUTE nem G3777
ἐν EN em G1722
⸂τούτῳ TOYTŌI este G3778
τῷ⸃ TŌ o G3588
αἰῶνι AIŌNI eternidade G165
οὔτε OUTE nem G3777
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
μέλλοντι MELLONTI estar prestes G3195 · pres.
E, se qualquer disser alguma palavra contra o Filho do homem, ser-lhe-á perdoado; mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, não lhe será perdoado, nem neste século nem no futuro.
33 Ἢ Ē ou G2228
ποιήσατε POIĒSATE fazer G4160 · aor.
τὸ TO o G3588
δένδρον DENDRON arvore G1186
καλὸν KALON bom/belo G2570
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
καρπὸν KARPON fruto G2590
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καλόν KALON bom/belo G2570
ἢ Ē ou G2228
ποιήσατε POIĒSATE fazer G4160 · aor.
τὸ TO o G3588
δένδρον DENDRON arvore G1186
σαπρὸν SAPRON ruim, mau G4550
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
καρπὸν KARPON fruto G2590
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
σαπρόν SAPRON ruim, mau G4550
ἐκ EK de/desde G1537
γὰρ GAR pois G1063
τοῦ TOU o G3588
καρποῦ KARPOU fruto G2590
τὸ TO o G3588
δένδρον DENDRON arvore G1186
γινώσκεται GINŌSKETAI conhecer G1097 · pres.
Ou fazei a árvore boa, e o seu fruto bom, ou fazei a árvore má, e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore.
34 γεννήματα GENNĒMATA fruto G1081
ἐχιδνῶν ECHIDNŌN viper G2191
πῶς PŌS como G4459
δύνασθε DYNASTHE poder G1410 · pres.
ἀγαθὰ AGATHA bom G18
λαλεῖν LALEIN falar G2980 · pres.
πονηροὶ PONĒROI mau G4190
ὄντες ONTES ser/estar G1510 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
γὰρ GAR pois G1063
τοῦ TOU o G3588
περισσεύματος PERISSEUMATOS abundancia G4051
τῆς TĒS o G3588
καρδίας KARDIAS coração G2588
τὸ TO o G3588
στόμα STOMA boca G4750
λαλεῖ LALEI falar G2980 · pres.
Raça de víboras, como podeis vós dizer boas coisas, sendo maus? Pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca.
35 ὁ HO o G3588
ἀγαθὸς AGATHOS bom G18
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
ἀγαθοῦ AGATHOU bom G18
θησαυροῦ THĒSAUROU tesouro G2344
ἐκβάλλει EKBALLEI expulsar G1544 · pres.
ἀγαθά AGATHA bom G18
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πονηρὸς PONĒROS mau G4190
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
πονηροῦ PONĒROU mau G4190
θησαυροῦ THĒSAUROU tesouro G2344
ἐκβάλλει EKBALLEI expulsar G1544 · pres.
πονηρά PONĒRA mau G4190
O homem bom tira boas coisas do bom tesouro do seu coração, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más.
36 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
πᾶν PAN todo G3956
ῥῆμα RHĒMA + mau G4487
ἀργὸν ARGON estéril, improdutivo G692
ὃ HO o qual G3739
⸀λαλήσουσιν LALĒSOUSIN falar G2980 · fut.
οἱ HOI o G3588
ἄνθρωποι ANTHRŌPOI homem/pessoa G444
ἀποδώσουσιν APODŌSOUSIN deliver (novamente) G591 · fut.
περὶ PERI sobre G4012
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
λόγον LOGON palavra G3056
ἐν EN em G1722
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
κρίσεως KRISEŌS julgamento G2920
Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juízo.
37 ἐκ EK de/desde G1537
γὰρ GAR pois G1063
τῶν TŌN o G3588
λόγων LOGŌN palavra G3056
σου SOU tu G4771
δικαιωθήσῃ DIKAIŌTHĒSĒI justificar G1344 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
λόγων LOGŌN palavra G3056
σου SOU tu G4771
καταδικασθήσῃ KATADIKASTHĒSĒI condemn G2613 · fut.
Porque por tuas palavras serás justificado, e por tuas palavras serás condenado.
38 Τότε TOTE então G5119
ἀπεκρίθησαν APEKRITHĒSAN responder G611 · aor.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
τινες TINES alguém/algo G5100
τῶν TŌN o G3588
γραμματέων GRAMMATEŌN escriba G1122
καὶ KAI e/também G2532
Φαρισαίων PHARISAIŌN fariseu G5330
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Διδάσκαλε DIDASKALE mestre G1320
θέλομεν THELOMEN querer G2309 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
ἰδεῖν IDEIN ver G3708 · aor.
Então alguns dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal.
39 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Γενεὰ GENEA era G1074
πονηρὰ PONĒRA mau G4190
καὶ KAI e/também G2532
μοιχαλὶς MOICHALIS adulteress(-ous G3428
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
ἐπιζητεῖ EPIZĒTEI desejo G1934 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
οὐ OU não G3756
δοθήσεται DOTHĒSETAI dar G1325 · fut.
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
τὸ TO o G3588
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
Ἰωνᾶ IŌNA Jonas G2495
τοῦ TOU o G3588
προφήτου PROPHĒTOU profeta G4396
Mas ele lhes respondeu, e disse: Uma geração má e adúltera pede um sinal, porém, não se lhe dará outro sinal senão o sinal do profeta Jonas;
40 ὥσπερ HŌSPER assim como, mesmo G5618
γὰρ GAR pois G1063
ἦν ĒN era G1510 · impf.
Ἰωνᾶς IŌNAS Jonas G2495
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
κοιλίᾳ KOILIAI belly G2836
τοῦ TOU o G3588
κήτους KĒTOUS baleia, monstro marinho G2785
τρεῖς TREIS três G5140
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
καὶ KAI e/também G2532
τρεῖς TREIS três G5140
νύκτας NYKTAS noite G3571
οὕτως HOUTŌS — —
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
τρεῖς TREIS três G5140
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
καὶ KAI e/também G2532
τρεῖς TREIS três G5140
νύκτας NYKTAS noite G3571
Pois, como Jonas esteve três dias e três noites no ventre da baleia, assim estará o Filho do homem três dias e três noites no seio da terra.
41 ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
Νινευῖται NINEUITAI — —
ἀναστήσονται ANASTĒSONTAI ressuscitar G450 · fut.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
κρίσει KRISEI julgamento G2920
μετὰ META com/depois G3326
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
καὶ KAI e/também G2532
κατακρινοῦσιν KATAKRINOUSIN condemn G2632 · fut.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
μετενόησαν METENOĒSAN arrepender G3340 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
κήρυγμα KĒRYGMA preaching G2782
Ἰωνᾶ IŌNA Jonas G2495
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
πλεῖον PLEION muito G4183
Ἰωνᾶ IŌNA Jonas G2495
ὧδε HŌDE aqui G5602
Os ninivitas ressurgirão no juízo com esta geração, e a condenarão, porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis que está aqui quem é maior do que Jonas.
42 βασίλισσα BASILISSA rainha G938
νότου NOTOU sul (vento) G3558
ἐγερθήσεται EGERTHĒSETAI levantar G1453 · fut.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
κρίσει KRISEI julgamento G2920
μετὰ META com/depois G3326
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
καὶ KAI e/também G2532
κατακρινεῖ KATAKRINEI condemn G2632 · fut.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
περάτων PERATŌN fim G4009
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ἀκοῦσαι AKOUSAI ouvir G191 · aor.
τὴν TĒN o G3588
σοφίαν SOPHIAN sabedoria G4678
Σολομῶνος SOLOMŌNOS Solomon G4672
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
πλεῖον PLEION muito G4183
Σολομῶνος SOLOMŌNOS Solomon G4672
ὧδε HŌDE aqui G5602
A rainha do sul se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é maior do que Salomão.
43 Ὅταν HOTAN quando G3752
δὲ DE mas/porém G1161
τὸ TO o G3588
ἀκάθαρτον AKATHARTON foul G169
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
ἐξέλθῃ EXELTHĒI sair G1831 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
διέρχεται DIERCHETAI atravessar G1330 · pres.
δι’ DI por/através G1223
ἀνύδρων ANYDRŌN dry G504
τόπων TOPŌN lugar G5117
ζητοῦν ZĒTOUN buscar G2212 · pres.
ἀνάπαυσιν ANAPAUSIN rest G372
καὶ KAI e/também G2532
οὐχ OUCH não G3756
εὑρίσκει HEURISKEI encontrar G2147 · pres.
E, quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
44 τότε TOTE então G5119
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
⸂Εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οἶκόν OIKON casa G3624
μου MOU eu G1473
ἐπιστρέψω⸃ EPISTREPSŌ converter G1994 · fut.
ὅθεν HOTHEN de onde G3606
ἐξῆλθον EXĒLTHON sair G1831 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἐλθὸν ELTHON vir G2064 · aor.
⸀εὑρίσκει HEURISKEI encontrar G2147 · pres.
⸀σχολάζοντα SCHOLAZONTA empty G4980 · pres.
σεσαρωμένον SESARŌMENON sweep G4563 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
κεκοσμημένον KEKOSMĒMENON adornar G2885 · pf.
Então diz: Voltarei para a minha casa, de onde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada.
45 τότε TOTE então G5119
πορεύεται POREUETAI ir/andar G4198 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
παραλαμβάνει PARALAMBANEI receive G3880 · pres.
μεθ’ METH com/depois G3326
ἑαυτοῦ HEAUTOU si mesmo G1438
ἑπτὰ HEPTA sete G2033
ἕτερα HETERA diferente G2087
πνεύματα PNEUMATA espírito G4151
πονηρότερα PONĒROTERA mau G4190
ἑαυτοῦ HEAUTOU si mesmo G1438
καὶ KAI e/também G2532
εἰσελθόντα EISELTHONTA entrar G1525 · aor.
κατοικεῖ KATOIKEI dwell(-er) G2730 · pres.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
καὶ KAI e/também G2532
γίνεται GINETAI tornar-se G1096 · pres.
τὰ TA o G3588
ἔσχατα ESCHATA último G2078
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
χείρονα CHEIRONA mais grave, mais severo G5501
τῶν TŌN o G3588
πρώτων PRŌTŌN primeiro G4413
οὕτως HOUTŌS — —
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
τῇ TĒ o G3588
γενεᾷ GENEA era G1074
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
τῇ TĒ o G3588
πονηρᾷ PONĒRA mau G4190
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e são os últimos atos desse homem piores do que os primeiros. Assim acontecerá também a esta geração má.
46 Ἔτι ETI ainda G2089
⸀δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
λαλοῦντος LALOUNTOS falar G2980 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
ὄχλοις OCHLOIS company G3793
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἡ HĒ o G3588
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἀδελφοὶ ADELPHOI irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εἱστήκεισαν HEISTĒKEISAN ficar em pé G2476 · pf.
ἔξω EXŌ afastado, longe G1854
ζητοῦντες ZĒTOUNTES buscar G2212 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
λαλῆσαι LALĒSAI falar G2980 · aor.
E, falando ele ainda à multidão, eis que estavam fora sua mãe e seus irmãos, pretendendo falar-lhe.
47 ⸂εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
τις TIS alguém/algo G5100
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἡ HĒ o G3588
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
σου SOU tu G4771
ἔξω EXŌ afastado, longe G1854
ἑστήκασιν HESTĒKASIN ficar em pé G2476 · pf.
ζητοῦντές ZĒTOUNTES buscar G2212 · pres.
σοι SOI tu G4771
λαλῆσαι⸃ LALĒSAI falar G2980 · aor.
E disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, que querem falar-te.
48 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
τῷ TŌ o G3588
⸀λέγοντι LEGONTI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Τίς TIS quem/que G5101
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
τίνες TINES quem/que G5101
εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
οἱ HOI o G3588
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
μου MOU eu G1473
Ele, porém, respondendo, disse ao que lhe falara: Quem é minha mãe? E quem são meus irmãos?
49 καὶ KAI e/também G2532
ἐκτείνας EKTEINAS cast G1614 · aor.
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα CHEIRA mão G5495
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἡ HĒ o G3588
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
μου MOU eu G1473
E, estendendo a sua mão para os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos;
50 ὅστις HOSTIS qualquer G3748
γὰρ GAR pois G1063
ἂν AN o que, qual G302
ποιήσῃ POIĒSĒI fazer G4160 · aor.
τὸ TO o G3588
θέλημα THELĒMA desejo G2307
τοῦ TOU o G3588
πατρός PATROS pai G3962
μου MOU eu G1473
τοῦ TOU o G3588
ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
αὐτός AUTOS ele/ela G846
μου MOU eu G1473
ἀδελφὸς ADELPHOS irmão G80
καὶ KAI e/também G2532
ἀδελφὴ ADELPHĒ irmã G79
καὶ KAI e/também G2532
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
Porque, qualquer que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, este é meu irmão, e irmã e mãe.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).