1 Ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
τὸν TON o G3588
Ἀπολλῶ APOLLŌ Apolo G625
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
Κορίνθῳ KORINTHŌI Corinto G2882
Παῦλον PAYLON Paulo G3972
διελθόντα DIELTHONTA atravessar G1330 · aor.
τὰ TA o G3588
ἀνωτερικὰ ANŌTERIKA upper G510
μέρη MERĒ parte, lado, interesse G3313
⸀ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἔφεσον EPHESON Éfeso G2181
καὶ KAI e/também G2532
⸀εὑρεῖν HEUREIN encontrar G2147 · aor.
τινας TINAS alguém/algo G5100
μαθητάς MATHĒTAS discípulo G3101
E sucedeu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, tendo passado por todas as regiões superiores, chegou a Éfeso; e achando ali alguns discípulos,
2 εἶπέν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀τε TE e/tanto G5037
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
Εἰ EI se G1487
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
ἅγιον HAGION santo G40
ἐλάβετε ELABETE receber G2983 · aor.
πιστεύσαντες PISTEUSANTES crer G4100 · aor.
οἱ HOI o G3588
⸀δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Ἀλλ’ ALL mas G235
οὐδ’ OUD nem/tampouco G3761
εἰ EI se G1487
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
ἅγιον HAGION santo G40
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἠκούσαμεν ĒKOYSAMEN ouvir G191 · aor.
Disse-lhes: Recebestes vós já o Espírito Santo quando crestes? E eles disseram-lhe: Nós nem ainda ouvimos que haja Espírito Santo.
3 εἶπέν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀τε TE e/tanto G5037
Εἰς EIS em/para G1519
τί TI quem/que G5101
οὖν OUN portanto G3767
ἐβαπτίσθητε EBAPTISTHĒTE Baptist G907 · aor.
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
Εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
βάπτισμα BAPTISMA batismo G908
Perguntou-lhes, então: Em que sois batizados então? E eles disseram: No batismo de João.
4 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
⸀Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
ἐβάπτισεν EBAPTISEN Baptist G907 · aor.
βάπτισμα BAPTISMA batismo G908
μετανοίας METANOIAS repentance G3341
τῷ TŌ o G3588
λαῷ LAŌ povo G2992
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
ἐρχόμενον ERCHOMENON vir G2064 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
πιστεύσωσιν PISTEUSŌSIN crer G4100 · aor.
τοῦτ’ TOUT este G3778
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
⸀τὸν TON o G3588
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
Mas Paulo disse: Certamente João batizou com o batismo de arrependimento, dizendo ao povo que cresse no que após ele havia de vir, isto é, em Jesus Cristo.
5 ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐβαπτίσθησαν EBAPTISTHĒSAN Baptist G907 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
E os que ouviram foram batizados em nome do Senhor Jesus.
6 καὶ KAI e/também G2532
ἐπιθέντος EPITHENTOS add para G2007 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τοῦ TOU o G3588
⸀Παύλου PAULOU Paulo G3972
χεῖρας CHEIRAS mão G5495
ἦλθε ĒLTHE vir G2064 · aor.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τὸ TO o G3588
ἅγιον HAGION santo G40
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
ἐλάλουν ELALOUN falar G2980 · impf.
τε TE e/tanto G5037
γλώσσαις GLŌSSAIS língua G1100
καὶ KAI e/também G2532
ἐπροφήτευον EPROPHĒTEUON prophesy G4395 · impf.
E, impondo-lhes Paulo as mãos, veio sobre eles o Espírito Santo; e falavam línguas, e profetizavam.
7 ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
οἱ HOI o G3588
πάντες PANTES todo G3956
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ὡσεὶ HŌSEI sobre, acerca de G5616
⸀δώδεκα DŌDEKA doze G1427
E estes eram, ao todo, uns doze homens.
8 Εἰσελθὼν EISELTHŌN entrar G1525 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
συναγωγὴν SYNAGŌGĒN sinagoga G4864
ἐπαρρησιάζετο EPARRĒSIAZETO — — · impf.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
μῆνας MĒNAS mês G3376
τρεῖς TREIS três G5140
διαλεγόμενος DIALEGOMENOS dispute G1256 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸀πείθων PEITHŌN concordar G3982 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
τῆς TĒS o G3588
βασιλείας BASILEIAS reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
E, entrando na sinagoga, falou ousadamente por espaço de três meses, disputando e persuadindo-os acerca do reino de Deus.
9 ὡς HŌS como G5613
δέ DE mas/porém G1161
τινες TINES alguém/algo G5100
ἐσκληρύνοντο ESKLĒRYNONTO endurecer, enrijecer G4645 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἠπείθουν ĒPEITHOUN não believe G544 · impf.
κακολογοῦντες KAKOLOGOUNTES maldicao G2551 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ὁδὸν HODON caminho G3598
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τοῦ TOU o G3588
πλήθους PLĒTHOUS bundle G4128
ἀποστὰς APOSTAS — — · aor.
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἀφώρισεν APHŌRISEN dividir G873 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
μαθητάς MATHĒTAS discípulo G3101
καθ’ KATH segundo G2596
ἡμέραν HĒMERAN dia G2250
διαλεγόμενος DIALEGOMENOS dispute G1256 · pres.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
σχολῇ SCHOLĒ school G4981
⸀Τυράννου TYRANNOU Tyrannus G5181
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho perante a multidão, retirou-se deles, e separou os discípulos, disputando todos os dias na escola de um certo Tirano.
10 τοῦτο TOUTO este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
ἔτη ETĒ ano G2094
δύο DYO dois G1417
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
πάντας PANTAS todo G3956
τοὺς TOYS o G3588
κατοικοῦντας KATOIKOUNTAS dwell(-er) G2730 · pres.
τὴν TĒN o G3588
Ἀσίαν ASIAN Ásia G773
ἀκοῦσαι AKOUSAI ouvir G191 · aor.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
⸀κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰουδαίους IOUDAIOUS judeu G2453
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
Ἕλληνας HELLĒNAS gentio G1672
E durou isto por espaço de dois anos; de tal maneira que todos os que habitavam na Ásia ouviram a palavra do Senhor Jesus, assim judeus como gregos.
11 Δυνάμεις DYNAMEIS habilidade G1411
τε TE e/tanto G5037
οὐ OU não G3756
τὰς TAS o G3588
τυχούσας TYCHOYSAS ser, estar G5177 · aor.
⸂ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐποίει⸃ EPOIEI fazer G4160 · impf.
διὰ DIA por/através G1223
τῶν TŌN o G3588
χειρῶν CHEIRŌN mão G5495
Παύλου PAULOU Paulo G3972
E Deus pelas mãos de Paulo fazia maravilhas extraordinárias.
12 ὥστε HŌSTE de modo que G5620
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοὺς TOYS o G3588
ἀσθενοῦντας ASTHENOUNTAS ser, estar diseased G770 · pres.
⸀ἀποφέρεσθαι APOPHERESTHAI trazer, levar G667 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
χρωτὸς CHRŌTOS body G5559
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
σουδάρια SOUDARIA handkerchief G4676
ἢ Ē ou G2228
σιμικίνθια SIMIKINTHIA avental, pano G4612
καὶ KAI e/também G2532
ἀπαλλάσσεσθαι APALLASSESTHAI deliver G525 · pres.
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τὰς TAS o G3588
νόσους NOSOUS disease G3554
τά TA o G3588
τε TE e/tanto G5037
πνεύματα PNEUMATA espírito G4151
τὰ TA o G3588
πονηρὰ PONĒRA mau G4190
⸀ἐκπορεύεσθαι EKPOREUESTHAI sair G1607 · pres.
De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.
13 ἐπεχείρησαν EPECHEIRĒSAN ir além G2021 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
τινες TINES alguém/algo G5100
⸀καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
περιερχομένων PERIERCHOMENŌN percorrer, circundar G4022 · pres.
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
ἐξορκιστῶν EXORKISTŌN exorcist G1845
ὀνομάζειν ONOMAZEIN chamar G3687 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοὺς TOYS o G3588
ἔχοντας ECHONTAS ter G2192 · pres.
τὰ TA o G3588
πνεύματα PNEUMATA espírito G4151
τὰ TA o G3588
πονηρὰ PONĒRA mau G4190
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
⸀Ὁρκίζω HORKIZŌ conjurar, fazer jurar G3726 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
τὸν TON o G3588
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
⸀ὃν HON o qual G3739
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
κηρύσσει KĒRYSSEI pregar G2784 · pres.
E alguns dos exorcistas judeus ambulantes tentavam invocar o nome do Senhor Jesus sobre os que tinham espíritos malignos, dizendo: Esconjuro-vos por Jesus a quem Paulo prega.
14 ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
δέ DE mas/porém G1161
⸀τινος TINOS alguém/algo G5100
Σκευᾶ SKEUA Sceva G4630
Ἰουδαίου IOUDAIOU judeu G2453
ἀρχιερέως ARCHIEREŌS sumo sacerdote G749
ἑπτὰ HEPTA sete G2033
⸀υἱοὶ YHIOI filho G5207
τοῦτο TOUTO este G3778
ποιοῦντες POIOUNTES fazer G4160 · pres.
E os que faziam isto eram sete filhos de Ceva, judeu, principal dos sacerdotes.
15 ἀποκριθὲν APOKRITHEN responder G611 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τὸ TO o G3588
πονηρὸν PONĒRON mau G4190
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
⸀Τὸν TON o G3588
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
γινώσκω GINŌSKŌ conhecer G1097 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
Παῦλον PAYLON Paulo G3972
ἐπίσταμαι EPISTAMAI know G1987 · pres.
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
δὲ DE mas/porém G1161
τίνες TINES quem/que G5101
ἐστέ ESTE sois G1510 · pres.
Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: Conheço a Jesus, e bem sei quem é Paulo; mas vós quem sois?
16 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐφαλόμενος EPHALOMENOS leap em, sobre G2177 · aor.
⸂ὁ HO o G3588
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτοὺς⸃ AUTOYS ele/ela G846
ἐν EN em G1722
ᾧ HŌ o qual G3739
ἦν ĒN era G1510 · impf.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τὸ TO o G3588
πονηρὸν PONĒRON mau G4190
⸂κατακυριεύσας KATAKYRIEUSAS exercise dominio sobre, acima de (SENHOR G2634 · aor.
ἀμφοτέρων⸃ AMPHOTERŌN — —
ἴσχυσεν ISCHYSEN ser, estar able G2480 · aor.
κατ’ KAT segundo G2596
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
γυμνοὺς GYMNOYS nu G1131
καὶ KAI e/também G2532
τετραυματισμένους TETRAUMATISMENOUS ferida, lesão G5135 · pf.
ἐκφυγεῖν EKPHYGEIN escapar G1628 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οἴκου OIKOU casa G3624
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
E, saltando neles o homem que tinha o espírito maligno, e assenhoreando-se de todos, pôde mais do que eles; de tal maneira que, nus e feridos, fugiram daquela casa.
17 τοῦτο TOUTO este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
γνωστὸν GNŌSTON acquaintance G1110
πᾶσιν PASIN todo G3956
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
Ἕλλησιν HELLĒSIN gentio G1672
τοῖς TOIS o G3588
κατοικοῦσιν KATOIKOUSIN dwell(-er) G2730 · pres.
τὴν TĒN o G3588
Ἔφεσον EPHESON Éfeso G2181
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐπέπεσεν EPEPESEN fall em (em, sobre G1968 · aor.
φόβος PHOBOS temor G5401
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πάντας PANTAS todo G3956
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐμεγαλύνετο EMEGALYNETO ampliar, engrandecer G3170 · impf.
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
E foi isto notório a todos os que habitavam em Éfeso, tanto judeus como gregos; e caiu temor sobre todos eles, e o nome do Senhor Jesus era engrandecido.
18 πολλοί POLLOI muito G4183
τε TE e/tanto G5037
τῶν TŌN o G3588
πεπιστευκότων PEPISTEUKOTŌN crer G4100 · pf.
ἤρχοντο ĒRCHONTO vir G2064 · impf.
ἐξομολογούμενοι EXOMOLOGOYMENOI confessar G1843 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀναγγέλλοντες ANAGGELLONTES declare G312 · pres.
τὰς TAS o G3588
πράξεις PRAXEIS deed G4234
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E muitos dos que tinham crido vinham, confessando e publicando os seus feitos.
19 ἱκανοὶ HIKANOI suficiente G2425
δὲ DE mas/porém G1161
τῶν TŌN o G3588
τὰ TA o G3588
περίεργα PERIERGA busybody G4021
πραξάντων PRAXANTŌN praticar, cometer G4238 · aor.
συνενέγκαντες SYNENEGKANTES ser, estar better para, por G4851 · aor.
τὰς TAS o G3588
βίβλους BIBLOUS livro G976
κατέκαιον KATEKAION burn (acima G2618 · impf.
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
πάντων PANTŌN todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
συνεψήφισαν SYNEPSĒPHISAN reckon G4860 · aor.
τὰς TAS o G3588
τιμὰς TIMAS honra G5092
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
εὗρον HEURON encontrar G2147 · aor.
ἀργυρίου ARGYRIOU money G694
μυριάδας MYRIADAS dez mil G3461
πέντε PENTE cinco G4002
Também muitos dos que seguiam artes mágicas trouxeram os seus livros, e os queimaram na presença de todos e, feita a conta do seu preço, acharam que montava a cinqüenta mil peças de prata.
20 οὕτως HOUTŌS — —
κατὰ KATA segundo G2596
κράτος KRATOS dominio G2904
⸂τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ὁ HO o G3588
λόγος⸃ LOGOS palavra G3056
ηὔξανεν ĒYXANEN grow (acima) G837 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἴσχυεν ISCHYEN ser, estar able G2480 · impf.
Assim a palavra do Senhor crescia poderosamente e prevalecia.
21 Ὡς HŌS como G5613
δὲ DE mas/porém G1161
ἐπληρώθη EPLĒRŌTHĒ cumprir G4137 · aor.
ταῦτα TAYTA este G3778
ἔθετο ETHETO aconselhar, propor G5087 · aor.
ὁ HO o G3588
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
διελθὼν DIELTHŌN atravessar G1330 · aor.
τὴν TĒN o G3588
Μακεδονίαν MAKEDONIAN Macedônia G3109
καὶ KAI e/também G2532
Ἀχαΐαν ACHAIAN Achaia G882
πορεύεσθαι POREUESTHAI ir/andar G4198 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
⸀Ἱεροσόλυμα HIEROSOLYMA Jerusalém G2414
εἰπὼν EIPŌN dizer G3004 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Μετὰ META com/depois G3326
τὸ TO o G3588
γενέσθαι GENESTHAI tornar-se G1096 · aor.
με ME eu G1473
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
δεῖ DEI amarrar G1210 · pres.
με ME eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
Ῥώμην RHŌMĒN Roma G4516
ἰδεῖν IDEIN ver G3708 · aor.
E, cumpridas estas coisas, Paulo propôs, em espírito, ir a Jerusalém, passando pela Macedônia e pela Acaia, dizendo: Depois que houver estado ali, importa-me ver também Roma.
22 ἀποστείλας APOSTEILAS enviar G649 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
Μακεδονίαν MAKEDONIAN Macedônia G3109
δύο DYO dois G1417
τῶν TŌN o G3588
διακονούντων DIAKONOYNTŌN (ad-)minister (para) G1247 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Τιμόθεον TIMOTHEON Timóteo G5095
καὶ KAI e/também G2532
Ἔραστον ERASTON Erasto G2037
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἐπέσχεν EPESCHEN prestar atenção G1907 · aor.
χρόνον CHRONON período G5550
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
Ἀσίαν ASIAN Ásia G773
E, enviando à Macedônia dois daqueles que o serviam, Timóteo e Erasto, ficou ele por algum tempo na Ásia.
23 Ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
κατὰ KATA segundo G2596
τὸν TON o G3588
καιρὸν KAIRON tempo G2540
ἐκεῖνον EKEINON aquele G1565
τάραχος TARACHOS stir G5017
οὐκ OUK não G3756
ὀλίγος OLIGOS pouco G3641
περὶ PERI sobre G4012
τῆς TĒS o G3588
ὁδοῦ HODOU caminho G3598
E, naquele mesmo tempo, houve um não pequeno alvoroço acerca do Caminho.
24 Δημήτριος DĒMĒTRIOS Demetrius G1216
γάρ GAR pois G1063
τις TIS alguém/algo G5100
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
ἀργυροκόπος ARGYROKOPOS ourives, prata G695
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
ναοὺς NAOYS templo G3485
ἀργυροῦς ARGYROUS — —
Ἀρτέμιδος ARTEMIDOS Diana G735
παρείχετο PAREICHETO servir à mesa G3930 · impf.
τοῖς TOIS o G3588
τεχνίταις TECHNITAIS builder G5079
⸂οὐκ OUK não G3756
ὀλίγην OLIGĒN pouco G3641
ἐργασίαν⸃ ERGASIAN ofício, profissão G2039
Porque um certo ourives da prata, por nome Demétrio, que fazia de prata nichos de Diana, dava não pouco lucro aos artífices,
25 οὓς HOUS o qual G3739
συναθροίσας SYNATHROISAS convocar junto, reunir G4867 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
περὶ PERI sobre G4012
τὰ TA o G3588
τοιαῦτα TOIAYTA like G5108
ἐργάτας ERGATAS labourer G2040
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἐπίστασθε EPISTASTHE know G1987 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκ EK de/desde G1537
ταύτης TAUTĒS este G3778
τῆς TĒS o G3588
ἐργασίας ERGASIAS ofício, profissão G2039
ἡ HĒ o G3588
εὐπορία EUPORIA riqueza G2142
⸀ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Aos quais, havendo-os ajuntado com os oficiais de obras semelhantes, disse: Senhores, vós bem sabeis que deste ofício temos a nossa prosperidade;
26 καὶ KAI e/também G2532
θεωρεῖτε THEŌREITE contemplar G2334 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀκούετε AKOYETE ouvir G191 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
μόνον MONON somente G3441
Ἐφέσου EPHESOU Éfeso G2181
ἀλλὰ ALLA mas G235
σχεδὸν SCHEDON quase G4975
πάσης PASĒS todo G3956
τῆς TĒS o G3588
Ἀσίας ASIAS Ásia G773
ὁ HO o G3588
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
οὗτος HOUTOS este G3778
πείσας PEISAS concordar G3982 · aor.
μετέστησεν METESTĒSEN cegar G3179 · aor.
ἱκανὸν HIKANON suficiente G2425
ὄχλον OCHLON company G3793
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
θεοὶ THEOI Deus G2316
οἱ HOI o G3588
διὰ DIA por/através G1223
χειρῶν CHEIRŌN mão G5495
γινόμενοι GINOMENOI tornar-se G1096 · pres.
E bem vedes e ouvis que não só em Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, este Paulo tem convencido e afastado uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que se fazem com as mãos.
27 οὐ OU não G3756
μόνον MONON somente G3441
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦτο TOUTO este G3778
κινδυνεύει KINDYNEUEI ser, estar em danger G2793 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τὸ TO o G3588
μέρος MEROS parte, lado, interesse G3313
εἰς EIS em/para G1519
ἀπελεγμὸν APELEGMON nought G557
ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
ἀλλὰ ALLA mas G235
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
τῆς TĒS o G3588
μεγάλης MEGALĒS grande G3173
θεᾶς THEAS deusa G2299
⸂Ἀρτέμιδος ARTEMIDOS Diana G735
ἱερὸν⸃ HIERON santo G2413
εἰς EIS em/para G1519
οὐθὲν OUTHEN ninguém G3762
λογισθῆναι LOGISTHĒNAI concluir, considerar G3049 · aor.
μέλλειν MELLEIN estar prestes G3195 · pres.
⸀τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
καθαιρεῖσθαι KATHAIREISTHAI lançar G2507 · pres.
⸂τῆς TĒS o G3588
μεγαλειότητος⸃ MEGALEIOTĒTOS magnificência, grandeza G3168
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
ἣν HĒN o qual G3739
ὅλη HOLĒ inteiro G3650
ἡ HĒ o G3588
Ἀσία ASIA Ásia G773
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
οἰκουμένη OIKOUMENĒ terra, solo G3625
σέβεται SEBETAI devoto, piedoso G4576 · pres.
E não somente há o perigo de que a nossa profissão caia em descrédito, mas também de que o próprio templo da grande deusa Diana seja estimado em nada, vindo a ser destruída a majestade daquela que toda a Ásia e o mundo veneram.
28 Ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
γενόμενοι GENOMENOI tornar-se G1096 · aor.
πλήρεις PLĒREIS full G4134
θυμοῦ THYMOU ferocidade G2372
ἔκραζον EKRAZON cry (out) G2896 · impf.
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Μεγάλη MEGALĒ grande G3173
ἡ HĒ o G3588
Ἄρτεμις ARTEMIS Diana G735
Ἐφεσίων EPHESIŌN efésio G2180
E, ouvindo-o, encheram-se de ira, e clamaram, dizendo: Grande é a Diana dos efésios.
29 καὶ KAI e/também G2532
ἐπλήσθη EPLĒSTHĒ — — · aor.
ἡ HĒ o G3588
⸀πόλις POLIS cidade G4172
τῆς TĒS o G3588
συγχύσεως SYGCHYSEŌS confusion G4799
ὥρμησάν HŌRMĒSAN run (violentamente) G3729 · aor.
τε TE e/tanto G5037
ὁμοθυμαδὸν HOMOTHYMADON com um acordo G3661
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
θέατρον THEATRON spectacle G2302
συναρπάσαντες SYNARPASANTES apanhar G4884 · aor.
Γάϊον GAION Gaio G1050
καὶ KAI e/também G2532
Ἀρίσταρχον ARISTARCHON Aristarco G708
Μακεδόνας MAKEDONAS Macedônia G3110
συνεκδήμους SYNEKDĒMOUS companion em travel G4898
Παύλου PAULOU Paulo G3972
E encheu-se de confusão toda a cidade e, unânimes, correram ao teatro, arrebatando a Gaio e a Aristarco, macedônios, companheiros de Paulo na viagem.
30 ⸂Παύλου PAULOU Paulo G3972
δὲ⸃ DE mas/porém G1161
βουλομένου BOULOMENOU querer G1014 · pres.
εἰσελθεῖν EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
δῆμον DĒMON povo G1218
οὐκ OUK não G3756
εἴων EIŌN entregar, confiar G1439 · impf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
μαθηταί MATHĒTAI discípulo G3101
E, querendo Paulo apresentar-se ao povo, não lho permitiram os discípulos.
31 τινὲς TINES alguém/algo G5100
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
Ἀσιαρχῶν ASIARCHŌN chefe da Ásia G775
ὄντες ONTES ser/estar G1510 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
φίλοι PHILOI amigo G5384
πέμψαντες PEMPSANTES enviar G3992 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
παρεκάλουν PAREKALOUN exortar G3870 · impf.
μὴ MĒ não G3361
δοῦναι DOUNAI dar G1325 · aor.
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
θέατρον THEATRON spectacle G2302
E também alguns dos principais da Ásia, que eram seus amigos, lhe rogaram que não se apresentasse no teatro.
32 ἄλλοι ALLOI outro G243
μὲν MEN de um lado G3303
οὖν OUN portanto G3767
ἄλλο ALLO outro G243
τι TI alguém/algo G5100
ἔκραζον EKRAZON cry (out) G2896 · impf.
ἦν ĒN era G1510 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
ἡ HĒ o G3588
ἐκκλησία EKKLĒSIA assembly G1577
συγκεχυμένη SYGKECHYMENĒ confundir G4797 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
πλείους PLEIOUS muito G4183
οὐκ OUK não G3756
ᾔδεισαν ĒDEISAN saber/ver G1492 · pf.
τίνος TINOS quem/que G5101
ἕνεκα HENEKA por causa de G1752
συνεληλύθεισαν SYNELĒLYTHEISAN reunir-se G4905 · pf.
Uns, pois, clamavam de uma maneira, outros de outra, porque o ajuntamento era confuso; e os mais deles não sabiam por que causa se tinham ajuntado.
33 ἐκ EK de/desde G1537
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦ TOU o G3588
ὄχλου OCHLOU company G3793
⸀συνεβίβασαν SYNEBIBASAN compacto, unido G4822 · aor.
Ἀλέξανδρον ALEXANDRON Alexandre, nome próprio G223
προβαλόντων PROBALONTŌN apresentar, propor G4261 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἀλέξανδρος ALEXANDROS Alexandre, nome próprio G223
κατασείσας KATASEISAS beckon G2678 · aor.
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα CHEIRA mão G5495
ἤθελεν ĒTHELEN querer G2309 · impf.
ἀπολογεῖσθαι APOLOGEISTHAI answer (para, por si mesmo) G626 · pres.
τῷ TŌ o G3588
δήμῳ DĒMŌI povo G1218
Então tiraram Alexandre dentre a multidão, impelindo-o os judeus para diante; e Alexandre, acenando com a mão, queria dar razão disto ao povo.
34 ἐπιγνόντες EPIGNONTES reconhecer, conhecer G1921 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὅτι HOTI que/pois G3754
Ἰουδαῖός IOUDAIOS judeu G2453
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
φωνὴ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
μία MIA um G1520
ἐκ EK de/desde G1537
πάντων PANTŌN todo G3956
⸀ὡς HŌS como G5613
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
ὥρας HŌRAS hora G5610
δύο DYO dois G1417
κραζόντων KRAZONTŌN cry (out) G2896 · pres.
Μεγάλη MEGALĒ grande G3173
ἡ HĒ o G3588
Ἄρτεμις ARTEMIS Diana G735
Ἐφεσίων EPHESIŌN efésio G2180
Mas quando conheceram que era judeu, todos unanimemente levantaram a voz, clamando por espaço de quase duas horas: Grande é a Diana dos efésios.
35 καταστείλας KATASTEILAS apaziguar, reconciliar G2687 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂ὁ HO o G3588
γραμματεὺς GRAMMATEYS escriba G1122
τὸν TON o G3588
ὄχλον⸃ OCHLON company G3793
φησίν PHĒSIN declarar G5346 · pres.
Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
Ἐφέσιοι EPHESIOI efésio G2180
τίς TIS quem/que G5101
γάρ GAR pois G1063
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
⸀ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
ὃς HOS o qual G3739
οὐ OU não G3756
γινώσκει GINŌSKEI conhecer G1097 · pres.
τὴν TĒN o G3588
Ἐφεσίων EPHESIŌN efésio G2180
πόλιν POLIN cidade G4172
νεωκόρον NEŌKORON adorador G3511
οὖσαν OUSAN ser/estar G1510 · pres.
τῆς TĒS o G3588
⸀μεγάλης MEGALĒS grande G3173
Ἀρτέμιδος ARTEMIDOS Diana G735
καὶ KAI e/também G2532
τοῦ TOU o G3588
διοπετοῦς DIOPETOUS que fell abaixo de, desde Jupiter G1356
Então o escrivão da cidade, tendo apaziguado a multidão, disse: Homens efésios, qual é o homem que não sabe que a cidade dos efésios é a guardadora do templo da grande deusa Diana, e da imagem que desceu de Júpiter?
36 ἀναντιρρήτων ANANTIRRĒTŌN — —
οὖν OUN portanto G3767
ὄντων ONTŌN ser/estar G1510 · pres.
τούτων TOYTŌN este G3778
δέον DEON amarrar G1210 · pres.
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
κατεσταλμένους KATESTALMENOUS apaziguar, reconciliar G2687 · pf.
ὑπάρχειν HYPARCHEIN depois de G5225 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
μηδὲν MĒDEN qualquer, algum (homem G3367
προπετὲς PROPETES precipitado G4312
πράσσειν PRASSEIN praticar, cometer G4238 · pres.
Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos aplaqueis e nada façais temerariamente;
37 ἠγάγετε ĒGAGETE conduzir G71 · aor.
γὰρ GAR pois G1063
τοὺς TOYS o G3588
ἄνδρας ANDRAS homem/marido G435
τούτους TOYTOUS este G3778
οὔτε OUTE nem G3777
ἱεροσύλους HIEROSYLOUS saqueador de igrejas G2417
οὔτε OUTE nem G3777
βλασφημοῦντας BLASPHĒMOUNTAS blasfemar, praguejar G987 · pres.
τὴν TĒN o G3588
θεὸν THEON Deus G2316
⸀ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Porque estes homens que aqui trouxestes nem são sacrílegos nem blasfemam da vossa deusa.
38 εἰ EI se G1487
μὲν MEN de um lado G3303
οὖν OUN portanto G3767
Δημήτριος DĒMĒTRIOS Demetrius G1216
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
σὺν SYN com/junto G4862
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
τεχνῖται TECHNITAI builder G5079
ἔχουσιν ECHOUSIN ter G2192 · pres.
πρός PROS para/com G4314
τινα TINA alguém/algo G5100
λόγον LOGON palavra G3056
ἀγοραῖοι AGORAIOI baser sort G60
ἄγονται AGONTAI conduzir G71 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνθύπατοί ANTHYPATOI deputy G446
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
ἐγκαλείτωσαν EGKALEITŌSAN acusar, denunciar G1458 · pres.
ἀλλήλοις ALLĒLOIS uns aos outros G240
Mas, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules; que se acusem uns aos outros;
39 εἰ EI se G1487
δέ DE mas/porém G1161
τι TI alguém/algo G5100
⸀περαιτέρω PERAITERŌ — —
ἐπιζητεῖτε EPIZĒTEITE desejo G1934 · pres.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἐννόμῳ ENNOMŌI lícito G1772
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
ἐπιλυθήσεται EPILYTHĒSETAI determinar G1956 · fut.
E, se alguma outra coisa demandais, averiguar-se-á em legítima assembléia.
40 καὶ KAI e/também G2532
γὰρ GAR pois G1063
κινδυνεύομεν KINDYNEUOMEN ser, estar em danger G2793 · pres.
ἐγκαλεῖσθαι EGKALEISTHAI acusar, denunciar G1458 · pres.
στάσεως STASEŌS dissensão, discórdia G4714
περὶ PERI sobre G4012
τῆς TĒS o G3588
σήμερον SĒMERON este, esta (um, uma, para-)dia G4594
μηδενὸς MĒDENOS qualquer, algum (homem G3367
αἰτίου AITIOU cause G158
ὑπάρχοντος HYPARCHONTOS depois de G5225 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
οὗ HOU o qual G3739
οὐ OU não G3756
δυνησόμεθα DYNĒSOMETHA poder G1410 · fut.
⸀ἀποδοῦναι APODOUNAI deliver (novamente) G591 · aor.
λόγον LOGON palavra G3056
⸀περὶ PERI sobre G4012
τῆς TĒS o G3588
συστροφῆς SYSTROPHĒS banda G4963
ταύτης TAUTĒS este G3778
καὶ KAI e/também G2532
ταῦτα TAYTA este G3778
εἰπὼν EIPŌN dizer G3004 · aor.
ἀπέλυσεν APELYSEN deixar partir G630 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ἐκκλησίαν EKKLĒSIAN assembly G1577
Na verdade até corremos perigo de que, por hoje, sejamos acusados de sedição, não havendo causa alguma com que possamos justificar este concurso.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).