1 Ἤκουσαν ĒKOUSAN ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
οἱ HOI o G3588
ἀπόστολοι APOSTOLOI apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἀδελφοὶ ADELPHOI irmão G80
οἱ HOI o G3588
ὄντες ONTES ser/estar G1510 · pres.
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
Ἰουδαίαν IOUDAIAN Judeia G2449
ὅτι HOTI que/pois G3754
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
ἐδέξαντο EDEXANTO aceitar, receber G1209 · aor.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
E ouviram os apóstolos, e os irmãos que estavam na Judéia, que também os gentios tinham recebido a palavra de Deus.
2 ⸂ὅτε HOTE quando G3753
δὲ⸃ DE mas/porém G1161
ἀνέβη ANEBĒ subir G305 · aor.
Πέτρος PETROS Pedro G4074
εἰς EIS em/para G1519
⸀Ἰερουσαλήμ IEROUSALĒM — —
διεκρίνοντο DIEKRINONTO contend G1252 · impf.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
ἐκ EK de/desde G1537
περιτομῆς PERITOMĒS X circumcised G4061
E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
3 λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸂Εἰσῆλθες EISĒLTHES entrar G1525 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
ἄνδρας ANDRAS homem/marido G435
ἀκροβυστίαν AKROBYSTIAN não circumcised G203
ἔχοντας ECHONTAS ter G2192 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
συνέφαγες⸃ SYNEPHAGES eat com G4906 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos, e comeste com eles.
4 ἀρξάμενος ARXAMENOS reign (governo G757 · aor.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
Πέτρος PETROS Pedro G4074
ἐξετίθετο EXETITHETO cast out G1620 · impf.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
καθεξῆς KATHEXĒS depois de(-ward) G2517
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Mas Pedro começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:
5 Ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἤμην ĒMĒN ser/estar G1510 · impf.
ἐν EN em G1722
πόλει POLEI cidade G4172
Ἰόππῃ IOPPĒI Jopa G2445
προσευχόμενος PROSEUCHOMENOS orar G4336 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
ἐν EN em G1722
ἐκστάσει EKSTASEI + ser, estar amazed G1611
ὅραμα HORAMA sight G3705
καταβαῖνον KATABAINON descer G2597 · pres.
σκεῦός SKEYOS bens G4632
τι TI alguém/algo G5100
ὡς HŌS como G5613
ὀθόνην OTHONĒN lençol, vela G3607
μεγάλην MEGALĒN grande G3173
τέσσαρσιν TESSARSIN quatro G5064
ἀρχαῖς ARCHAIS princípio G746
καθιεμένην KATHIEMENĒN soltar G2524 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ἄχρι ACHRI até G891
ἐμοῦ EMOU eu G1473
Estando eu orando na cidade de Jope, tive, num arrebatamento dos sentidos, uma visão; via um vaso, como um grande lençol que descia do céu e vinha até junto de mim.
6 εἰς EIS em/para G1519
ἣν HĒN o qual G3739
ἀτενίσας ATENISAS fitar firmemente G816 · aor.
κατενόουν KATENOOUN considerar G2657 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
τὰ TA o G3588
τετράποδα TETRAPODA fourfooted beast G5074
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
θηρία THĒRIA venenoso G2342
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἑρπετὰ HERPETA creeping thing G2062
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
πετεινὰ PETEINA ave G4071
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
E, pondo nele os olhos, considerei, e vi animais da terra, quadrúpedes, e feras, e répteis e aves do céu.
7 ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸀καὶ KAI e/também G2532
φωνῆς PHŌNĒS som, ruído, voz G5456
λεγούσης LEGOYSĒS dizer G3004 · pres.
μοι MOI eu G1473
Ἀναστάς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
Πέτρε PETRE Pedro G4074
θῦσον THYSON kill G2380 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
φάγε PHAGE devorar, consumir G2068 · aor.
E ouvi uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro; mata e come.
8 εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
Μηδαμῶς MĒDAMŌS não assim, tão G3365
κύριε KYRIE Senhor G2962
⸀ὅτι HOTI que/pois G3754
κοινὸν KOINON comum G2839
ἢ Ē ou G2228
ἀκάθαρτον AKATHARTON foul G169
οὐδέποτε OUDEPOTE nem em, a qualquer, algum tempo G3763
εἰσῆλθεν EISĒLTHEN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
στόμα STOMA boca G4750
μου MOU eu G1473
Mas eu disse: De maneira nenhuma, Senhor; pois, nunca em minha boca entrou coisa alguma comum ou imunda.
9 ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂φωνὴ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
ἐκ EK de/desde G1537
δευτέρου⸃ DEUTEROU afterward G1208
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
Ἃ HA o qual G3739
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐκαθάρισεν EKATHARISEN (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
σὺ SY tu G4771
μὴ MĒ não G3361
κοίνου KOINOU chamar comum G2840 · pres.
Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou.
10 τοῦτο TOUTO este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τρίς TRIS três vezes G5151
καὶ KAI e/também G2532
⸂ἀνεσπάσθη ANESPASTHĒ draw acima G385 · aor.
πάλιν⸃ PALIN de novo G3825
ἅπαντα HAPANTA todos (things) G537
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οὐρανόν OURANON céu G3772
E sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.
11 καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἐξαυτῆς EXAUTĒS por e por G1824
τρεῖς TREIS três G5140
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἐπέστησαν EPESTĒSAN assaltar, atacar G2186 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
οἰκίαν OIKIAN home G3614
ἐν EN em G1722
ᾗ HĒ o qual G3739
⸀ἦμεν ĒMEN éramos G1510 · impf.
ἀπεσταλμένοι APESTALMENOI enviar G649 · pf.
ἀπὸ APO de/desde G575
Καισαρείας KAISAREIAS Cæsarea G2542
πρός PROS para/com G4314
με ME eu G1473
E eis que, na mesma hora, pararam, junto da casa em que eu estava, três homens que me foram enviados de Cesaréia.
12 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂τὸ TO o G3588
πνεῦμά PNEYMA espírito G4151
μοι⸃ MOI eu G1473
συνελθεῖν SYNELTHEIN reunir-se G4905 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
μηδὲν MĒDEN qualquer, algum (homem G3367
⸀διακρίναντα DIAKRINANTA contend G1252 · aor.
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
σὺν SYN com/junto G4862
ἐμοὶ EMOI eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἓξ HEX seis G1803
ἀδελφοὶ ADELPHOI irmão G80
οὗτοι HOUTOI este G3778
καὶ KAI e/também G2532
εἰσήλθομεν EISĒLTHOMEN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οἶκον OIKON casa G3624
τοῦ TOU o G3588
ἀνδρός ANDROS homem/marido G435
E disse-me o Espírito que fosse com eles, nada duvidando; e também estes seis irmãos foram comigo, e entramos em casa daquele homem;
13 ἀπήγγειλεν APĒGGEILEN trazer notícia G518 · aor.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
πῶς PŌS como G4459
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
τὸν TON o G3588
ἄγγελον AGGELON anjo G32
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οἴκῳ OIKŌI casa G3624
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
σταθέντα STATHENTA ficar em pé G2476 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
⸀εἰπόντα EIPONTA dizer G3004 · aor.
Ἀπόστειλον APOSTEILON enviar G649 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
⸀Ἰόππην IOPPĒN Jopa G2445
καὶ KAI e/também G2532
μετάπεμψαι METAPEMPSAI — — · aor.
Σίμωνα SIMŌNA Simão G4613
τὸν TON o G3588
ἐπικαλούμενον EPIKALOYMENON — — · pres.
Πέτρον PETRON Pedro G4074
E contou-nos como vira em pé um anjo em sua casa, e lhe dissera: Envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro,
14 ὃς HOS o qual G3739
λαλήσει LALĒSEI falar G2980 · fut.
ῥήματα RHĒMATA + mau G4487
πρὸς PROS para/com G4314
σὲ SE tu G4771
ἐν EN em G1722
οἷς HOIS o qual G3739
σωθήσῃ SŌTHĒSĒI salvar G4982 · fut.
σὺ SY tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
οἶκός OIKOS casa G3624
σου SOU tu G4771
O qual te dirá palavras com que te salves, tu e toda a tua casa.
15 ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῷ TŌ o G3588
ἄρξασθαί ARXASTHAI reign (governo G757 · aor.
με ME eu G1473
λαλεῖν LALEIN falar G2980 · pres.
ἐπέπεσεν EPEPESEN fall em (em, sobre G1968 · aor.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τὸ TO o G3588
ἅγιον HAGION santo G40
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ὥσπερ HŌSPER assim como, mesmo G5618
καὶ KAI e/também G2532
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
ἐν EN em G1722
ἀρχῇ ARCHĒ princípio G746
E, quando comecei a falar, caiu sobre eles o Espírito Santo, como também sobre nós ao princípio.
16 ἐμνήσθην EMNĒSTHĒN — — · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦ TOU o G3588
ῥήματος RHĒMATOS + mau G4487
⸀τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ὡς HŌS como G5613
ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
μὲν MEN de um lado G3303
ἐβάπτισεν EBAPTISEN Baptist G907 · aor.
ὕδατι HYDATI água G5204
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
δὲ DE mas/porém G1161
βαπτισθήσεσθε BAPTISTHĒSESTHE Baptist G907 · fut.
ἐν EN em G1722
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
ἁγίῳ HAGIŌI santo G40
E lembrei-me do dito do Senhor, quando disse: João certamente batizou com água; mas vós sereis batizados com o Espírito Santo.
17 εἰ EI se G1487
οὖν OUN portanto G3767
τὴν TĒN o G3588
ἴσην ISĒN igual G2470
δωρεὰν DŌREAN dádiva G1431
ἔδωκεν EDŌKEN dar G1325 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ὡς HŌS como G5613
καὶ KAI e/também G2532
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
πιστεύσασιν PISTEUSASIN crer G4100 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
Χριστόν CHRISTON Cristo G5547
⸀ἐγὼ EGŌ eu G1473
τίς TIS quem/que G5101
ἤμην ĒMĒN ser/estar G1510 · impf.
δυνατὸς DYNATOS poderoso G1415
κωλῦσαι KŌLYSAI proibir G2967 · aor.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que a nós, quando havemos crido no Senhor Jesus Cristo, quem era então eu, para que pudesse resistir a Deus?
18 ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ταῦτα TAYTA este G3778
ἡσύχασαν HĒSYCHASAN cessar, parar G2270 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐδόξασαν EDOXASAN glorificar G1392 · aor.
τὸν TON o G3588
θεὸν THEON Deus G2316
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
⸀Ἄρα ARA portanto G686
καὶ KAI e/também G2532
τοῖς TOIS o G3588
ἔθνεσιν ETHNESIN gentio, pagão G1484
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
τὴν TĒN o G3588
μετάνοιαν METANOIAN repentance G3341
⸂εἰς EIS em/para G1519
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
ἔδωκεν⸃ EDŌKEN dar G1325 · aor.
E, ouvindo estas coisas, apaziguaram-se, e glorificaram a Deus, dizendo: Na verdade até aos gentios deu Deus o arrependimento para a vida.
19 Οἱ HOI o G3588
μὲν MEN de um lado G3303
οὖν OUN portanto G3767
διασπαρέντες DIASPARENTES scatter abroad G1289 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
θλίψεως THLIPSEŌS tribulação G2347
τῆς TĒS o G3588
γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
Στεφάνῳ STEPHANŌI Estêvão G4736
διῆλθον DIĒLTHON atravessar G1330 · aor.
ἕως HEŌS até G2193
Φοινίκης PHOINIKĒS Fenícia G5403
καὶ KAI e/também G2532
Κύπρου KYPROU Cyprus G2954
καὶ KAI e/também G2532
Ἀντιοχείας ANTIOCHEIAS Antioquia G490
μηδενὶ MĒDENI qualquer, algum (homem G3367
λαλοῦντες LALOUNTES falar G2980 · pres.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
μόνον MONON somente G3441
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
E os que foram dispersos pela perseguição que sucedeu por causa de Estêvão caminharam até à Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus.
20 ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
δέ DE mas/porém G1161
τινες TINES alguém/algo G5100
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
Κύπριοι KYPRIOI de Chipre G2953
καὶ KAI e/também G2532
Κυρηναῖοι KYRĒNAIOI de Cirene G2956
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
⸀ἐλθόντες ELTHONTES vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
ἐλάλουν ELALOUN falar G2980 · impf.
⸀καὶ KAI e/também G2532
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
⸀Ἑλληνιστάς HELLĒNISTAS Grecian G1675
εὐαγγελιζόμενοι EUAGGELIZOMENOI evangelizar G2097 · pres.
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
E havia entre eles alguns homens chíprios e cirenenses, os quais entrando em Antioquia falaram aos gregos, anunciando o Senhor Jesus.
21 καὶ KAI e/também G2532
ἦν ĒN era G1510 · impf.
χεὶρ CHEIR mão G5495
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
πολύς POLYS muito G4183
τε TE e/tanto G5037
ἀριθμὸς ARITHMOS número G706
⸀ὁ HO o G3588
πιστεύσας PISTEUSAS crer G4100 · aor.
ἐπέστρεψεν EPESTREPSEN converter G1994 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
E a mão do Senhor era com eles; e grande número creu e se converteu ao Senhor.
22 ἠκούσθη ĒKOYSTHĒ ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
εἰς EIS em/para G1519
τὰ TA o G3588
ὦτα ŌTA ouvido G3775
τῆς TĒS o G3588
ἐκκλησίας EKKLĒSIAS assembly G1577
τῆς TĒS o G3588
⸀οὔσης OUSĒS ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
⸀Ἰερουσαλὴμ IEROUSALĒM — —
περὶ PERI sobre G4012
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐξαπέστειλαν EXAPESTEILAN send (afastado, longe G1821 · aor.
⸀Βαρναβᾶν BARNABAN — —
ἕως HEŌS até G2193
Ἀντιοχείας ANTIOCHEIAS Antioquia G490
E chegou a fama destas coisas aos ouvidos da igreja que estava em Jerusalém; e enviaram Barnabé a Antioquia.
23 ὃς HOS o qual G3739
παραγενόμενος PARAGENOMENOS vir, chegar G3854 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
τὴν TĒN o G3588
χάριν CHARIN graça G5485
⸀τὴν TĒN o G3588
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐχάρη ECHARĒ despedida G5463 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
παρεκάλει PAREKALEI exortar G3870 · impf.
πάντας PANTAS todo G3956
τῇ TĒ o G3588
προθέσει PROTHESEI proposito G4286
τῆς TĒS o G3588
καρδίας KARDIAS coração G2588
⸀προσμένειν PROSMENEIN abide ainda G4357 · pres.
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
O qual, quando chegou, e viu a graça de Deus, se alegrou, e exortou a todos a que permanecessem no Senhor, com propósito de coração;
24 ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἀνὴρ ANĒR homem/marido G435
ἀγαθὸς AGATHOS bom G18
καὶ KAI e/também G2532
πλήρης PLĒRĒS full G4134
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
ἁγίου HAGIOU santo G40
καὶ KAI e/também G2532
πίστεως PISTEŌS fé G4102
καὶ KAI e/também G2532
προσετέθη PROSETETHĒ acrescentar G4369 · aor.
ὄχλος OCHLOS company G3793
ἱκανὸς HIKANOS suficiente G2425
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
Porque era homem de bem e cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.
25 ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
⸀Ταρσὸν TARSON Tarso G5019
ἀναζητῆσαι ANAZĒTĒSAI seek G327 · aor.
Σαῦλον SAYLON Saul G4569
E partiu Barnabé para Tarso, a buscar Saulo; e, achando-o, o conduziu para Antioquia.
26 καὶ KAI e/também G2532
εὑρὼν HEURŌN encontrar G2147 · aor.
⸀ἤγαγεν ĒGAGEN conduzir G71 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
καὶ⸃ KAI e/também G2532
ἐνιαυτὸν ENIAUTON ano, período G1763
ὅλον HOLON inteiro G3650
συναχθῆναι SYNACHTHĒNAI reunir G4863 · aor.
⸀ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
καὶ KAI e/também G2532
διδάξαι DIDAXAI ensinar G1321 · aor.
ὄχλον OCHLON company G3793
ἱκανόν HIKANON suficiente G2425
χρηματίσαι CHRĒMATISAI ser, estar chamado G5537 · aor.
τε TE e/tanto G5037
⸀πρώτως PRŌTŌS — —
ἐν EN em G1722
Ἀντιοχείᾳ ANTIOCHEIAI Antioquia G490
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
Χριστιανούς CHRISTIANOYS cristão G5546
E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja, e ensinaram muita gente; e em Antioquia foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.
27 Ἐν EN em G1722
ταύταις TAUTAIS este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
ταῖς TAIS o G3588
ἡμέραις HĒMERAIS dia G2250
κατῆλθον KATĒLTHON descer G2718 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
Ἱεροσολύμων HIEROSOLYMŌN Jerusalém G2414
προφῆται PROPHĒTAI profeta G4396
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
E naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia.
28 ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
εἷς HEIS um G1520
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
Ἅγαβος HAGABOS — —
ἐσήμανεν ESĒMANEN signify G4591 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
λιμὸν LIMON fome, carestia G3042
⸀μεγάλην MEGALĒN grande G3173
μέλλειν MELLEIN estar prestes G3195 · pres.
ἔσεσθαι ESESTHAI ser/estar G1510 · fut.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὅλην HOLĒN inteiro G3650
τὴν TĒN o G3588
οἰκουμένην OIKOUMENĒN terra, solo G3625
⸀ἥτις HĒTIS qualquer G3748
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸀Κλαυδίου KLAUDIOU Claudius G2804
E, levantando-se um deles, por nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome em todo o mundo, e isso aconteceu no tempo de Cláudio César.
29 τῶν TŌN o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μαθητῶν MATHĒTŌN discípulo G3101
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
εὐπορεῖτό EUPOREITO — — · impf.
τις TIS alguém/algo G5100
ὥρισαν HŌRISAN declarar G3724 · aor.
ἕκαστος HEKASTOS qualquer, algum G1538
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
διακονίαν DIAKONIAN ministração G1248
πέμψαι PEMPSAI enviar G3992 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
κατοικοῦσιν KATOIKOUSIN dwell(-er) G2730 · pres.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
Ἰουδαίᾳ IOUDAIAI Judeia G2449
ἀδελφοῖς ADELPHOIS irmão G80
E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia.
30 ὃ HO o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
ἐποίησαν EPOIĒSAN fazer G4160 · aor.
ἀποστείλαντες APOSTEILANTES enviar G649 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
πρεσβυτέρους PRESBYTEROUS ancião G4245
διὰ DIA por/através G1223
χειρὸς CHEIROS mão G5495
Βαρναβᾶ BARNABA — —
καὶ KAI e/também G2532
Σαύλου SAULOU Saul G4569
O que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e de Saulo.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).