1 ⸀Μετὰ META com/depois G3326
ταῦτα TAYTA este G3778
⸀χωρισθεὶς CHŌRISTHEIS depart G5563 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
Ἀθηνῶν ATHĒNŌN Atenas G116
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Κόρινθον KORINTHON Corinto G2882
E depois disto partiu Paulo de Atenas, e chegou a Corinto.
2 καὶ KAI e/também G2532
εὑρών HEURŌN encontrar G2147 · aor.
τινα TINA alguém/algo G5100
Ἰουδαῖον IOUDAION judeu G2453
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
Ἀκύλαν AKYLAN Áquila G207
Ποντικὸν PONTIKON born em Pontus G4193
τῷ TŌ o G3588
γένει GENEI gerado G1085
προσφάτως PROSPHATŌS recentemente G4373
ἐληλυθότα ELĒLYTHOTA vir G2064 · pf.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Ἰταλίας ITALIAS Italy G2482
καὶ KAI e/também G2532
Πρίσκιλλαν PRISKILLAN Priscila G4252
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
διὰ DIA por/através G1223
τὸ TO o G3588
⸀διατεταχέναι DIATETACHENAI appoint G1299 · pf.
Κλαύδιον KLAUDION Claudius G2804
χωρίζεσθαι CHŌRIZESTHAI depart G5563 · pres.
πάντας PANTAS todo G3956
τοὺς TOYS o G3588
Ἰουδαίους IOUDAIOUS judeu G2453
⸀ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Ῥώμης RHŌMĒS Roma G4516
προσῆλθεν PROSĒLTHEN aproximar G4334 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
E, achando um certo judeu por nome Áqüila, natural do Ponto, que havia pouco tinha vindo da Itália, e Priscila, sua mulher (pois Cláudio tinha mandado que todos os judeus saíssem de Roma), ajuntou-se com eles,
3 καὶ KAI e/também G2532
διὰ DIA por/através G1223
τὸ TO o G3588
ὁμότεχνον HOMOTECHNON do mesmo ofício G3673
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
ἔμενεν EMENEN permanecer G3306 · impf.
παρ’ PAR junto a G3844
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἠργάζετο ĒRGAZETO cometer G2038 · impf.
ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
σκηνοποιοὶ SKĒNOPOIOI tenda-maker G4635
⸂τῇ TĒ o G3588
τέχνῃ⸃ TECHNĒI arte, técnica G5078
E, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas.
4 διελέγετο DIELEGETO dispute G1256 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
συναγωγῇ SYNAGŌGĒ sinagoga G4864
κατὰ KATA segundo G2596
πᾶν PAN todo G3956
σάββατον SABBATON sábado G4521
ἔπειθέν EPEITHEN concordar G3982 · impf.
τε TE e/tanto G5037
Ἰουδαίους IOUDAIOUS judeu G2453
καὶ KAI e/também G2532
Ἕλληνας HELLĒNAS gentio G1672
E todos os sábados disputava na sinagoga, e convencia a judeus e gregos.
5 Ὡς HŌS como G5613
δὲ DE mas/porém G1161
κατῆλθον KATĒLTHON descer G2718 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Μακεδονίας MAKEDONIAS Macedônia G3109
ὅ HO o G3588
τε TE e/tanto G5037
Σιλᾶς SILAS — —
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
Τιμόθεος TIMOTHEOS Timóteo G5095
συνείχετο SYNEICHETO constrain G4912 · impf.
τῷ TŌ o G3588
⸀λόγῳ LOGŌI palavra G3056
ὁ HO o G3588
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
διαμαρτυρόμενος DIAMARTYROMENOS testemunhar solenemente G1263 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
⸀εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
τὸν TON o G3588
χριστὸν CHRISTON Cristo G5547
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
E, quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado no espírito, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 ἀντιτασσομένων ANTITASSOMENŌN opor-se G498 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
βλασφημούντων BLASPHĒMOYNTŌN blasfemar, praguejar G987 · pres.
ἐκτιναξάμενος EKTINAXAMENOS shake (fora, separado) G1621 · aor.
τὰ TA o G3588
ἱμάτια HIMATIA apparel G2440
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
Τὸ TO o G3588
αἷμα HAIMA sangue G129
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
κεφαλὴν KEPHALĒN cabeça G2776
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
καθαρὸς KATHAROS limpo G2513
ἐγώ EGŌ eu G1473
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
νῦν NYN agora G3568
εἰς EIS em/para G1519
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
πορεύσομαι POREUSOMAI ir/andar G4198 · fut.
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios.
7 καὶ KAI e/também G2532
μεταβὰς METABAS partir, sair G3327 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
⸀εἰσῆλθεν EISĒLTHEN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
οἰκίαν OIKIAN home G3614
τινὸς TINOS alguém/algo G5100
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
⸀Τιτίου TITIOU — —
Ἰούστου IOYSTOU Isaque G2459
σεβομένου SEBOMENOU devoto, piedoso G4576 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
οὗ HOU o qual G3739
ἡ HĒ o G3588
οἰκία OIKIA home G3614
ἦν ĒN era G1510 · impf.
συνομοροῦσα SYNOMOROUSA join hard G4927 · pres.
τῇ TĒ o G3588
συναγωγῇ SYNAGŌGĒ sinagoga G4864
E, saindo dali, entrou em casa de um homem chamado chamado Justo, que servia a Deus, e cuja casa estava junto da sinagoga.
8 Κρίσπος KRISPOS Crispus G2921
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
ἀρχισυνάγωγος ARCHISYNAGŌGOS (chief) ruler do synagog G752
ἐπίστευσεν EPISTEUSEN crer G4100 · aor.
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
σὺν SYN com/junto G4862
ὅλῳ HOLŌI inteiro G3650
τῷ TŌ o G3588
οἴκῳ OIKŌI casa G3624
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
πολλοὶ POLLOI muito G4183
τῶν TŌN o G3588
Κορινθίων KORINTHIŌN Corinthian G2881
ἀκούοντες AKOYONTES ouvir G191 · pres.
ἐπίστευον EPISTEUON crer G4100 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἐβαπτίζοντο EBAPTIZONTO Baptist G907 · impf.
E Crispo, principal da sinagoga, creu no Senhor com toda a sua casa; e muitos dos coríntios, ouvindo-o, creram e foram batizados.
9 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
⸂ἐν EN em G1722
νυκτὶ NYKTI noite G3571
δι’ DI por/através G1223
ὁράματος⸃ HORAMATOS sight G3705
τῷ TŌ o G3588
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
Μὴ MĒ não G3361
φοβοῦ PHOBOU temer G5399 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
λάλει LALEI falar G2980 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
σιωπήσῃς SIŌPĒSĒIS mudo G4623 · aor.
E disse o Senhor em visão a Paulo: Não temas, mas fala, e não te cales;
10 διότι DIOTI porque G1360
ἐγώ EGŌ eu G1473
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
μετὰ META com/depois G3326
σοῦ SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
ἐπιθήσεταί EPITHĒSETAI add para G2007 · fut.
σοι SOI tu G4771
τοῦ TOU o G3588
κακῶσαί KAKŌSAI fazer mau affected G2559 · aor.
σε SE tu G4771
διότι DIOTI porque G1360
λαός LAOS povo G2992
ἐστί ESTI é G1510 · pres.
μοι MOI eu G1473
πολὺς POLYS muito G4183
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
πόλει POLEI cidade G4172
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
Porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 ἐκάθισεν EKATHISEN continue G2523 · aor.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ἐνιαυτὸν ENIAUTON ano, período G1763
καὶ KAI e/também G2532
μῆνας MĒNAS mês G3376
ἓξ HEX seis G1803
διδάσκων DIDASKŌN ensinar G1321 · pres.
ἐν EN em G1722
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
E ficou ali um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Γαλλίωνος GALLIŌNOS Gálio G1058
δὲ DE mas/porém G1161
⸂ἀνθυπάτου ANTHYPATOU deputy G446
ὄντος⸃ ONTOS ser/estar G1510 · pres.
τῆς TĒS o G3588
Ἀχαΐας ACHAIAS Achaia G882
κατεπέστησαν KATEPESTĒSAN fazer insurrection contra G2721 · aor.
⸂ὁμοθυμαδὸν HOMOTHYMADON com um acordo G3661
οἱ HOI o G3588
Ἰουδαῖοι⸃ IOUDAIOI judeu G2453
τῷ TŌ o G3588
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
ἤγαγον ĒGAGON conduzir G71 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
βῆμα BĒMA julgamento-seat G968
Mas, sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus concordemente contra Paulo, e o levaram ao tribunal,
13 λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Παρὰ PARA junto a G3844
τὸν TON o G3588
νόμον NOMON lei G3551
⸂ἀναπείθει ANAPEITHEI persuade G374 · pres.
οὗτος⸃ HOUTOS este G3778
τοὺς TOYS o G3588
ἀνθρώπους ANTHRŌPOUS homem/pessoa G444
σέβεσθαι SEBESTHAI devoto, piedoso G4576 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
Dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
14 μέλλοντος MELLONTOS estar prestes G3195 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦ TOU o G3588
Παύλου PAULOU Paulo G3972
ἀνοίγειν ANOIGEIN abrir G455 · pres.
τὸ TO o G3588
στόμα STOMA boca G4750
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
ὁ HO o G3588
Γαλλίων GALLIŌN Gálio G1058
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
Ἰουδαίους IOUDAIOUS judeu G2453
Εἰ EI se G1487
⸀μὲν MEN de um lado G3303
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἀδίκημά ADIKĒMA injustiça G92
τι TI alguém/algo G5100
ἢ Ē ou G2228
ῥᾳδιούργημα RHAIDIOYRGĒMA libertinagem G4467
πονηρόν PONĒRON mau G4190
ὦ Ō ser; aparecer G5600
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
κατὰ KATA segundo G2596
λόγον LOGON palavra G3056
ἂν AN o que, qual G302
ἀνεσχόμην ANESCHOMĒN suportar com G430 · aor.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
E, querendo Paulo abrir a boca, disse Gálio aos judeus: Se houvesse, ó judeus, algum agravo ou crime enorme, com razão vos sofreria,
15 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
⸀ζητήματά ZĒTĒMATA questão G2213
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
λόγου LOGOU palavra G3056
καὶ KAI e/também G2532
ὀνομάτων ONOMATŌN nome G3686
καὶ KAI e/também G2532
νόμου NOMOU lei G3551
τοῦ TOU o G3588
καθ’ KATH segundo G2596
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ὄψεσθε OPSESTHE ver G3708 · fut.
αὐτοί AUTOI ele/ela G846
⸀κριτὴς KRITĒS juiz G2923
ἐγὼ EGŌ eu G1473
τούτων TOYTŌN este G3778
οὐ OU não G3756
βούλομαι BOYLOMAI querer G1014 · pres.
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
Mas, se a questão é de palavras, e de nomes, e da lei que entre vós há, vede-o vós mesmos; porque eu não quero ser juiz dessas coisas.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἀπήλασεν APĒLASEN drive G556 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
βήματος BĒMATOS julgamento-seat G968
E expulsou-os do tribunal.
17 ἐπιλαβόμενοι EPILABOMENOI catch G1949 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸀πάντες PANTES todo G3956
Σωσθένην SŌSTHENĒN Sosthenes G4988
τὸν TON o G3588
ἀρχισυνάγωγον ARCHISYNAGŌGON (chief) ruler do synagog G752
ἔτυπτον ETYPTON beat G5180 · impf.
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τοῦ TOU o G3588
βήματος BĒMATOS julgamento-seat G968
καὶ KAI e/também G2532
οὐδὲν OUDEN ninguém G3762
τούτων TOYTŌN este G3778
τῷ TŌ o G3588
Γαλλίωνι GALLIŌNI Gálio G1058
⸀ἔμελεν EMELEN — — · impf.
Então todos os gregos agarraram Sóstenes, principal da sinagoga, e o feriram diante do tribunal; e a Gálio nada destas coisas o incomodava.
18 Ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
ἔτι ETI ainda G2089
προσμείνας PROSMEINAS abide ainda G4357 · aor.
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
ἱκανὰς HIKANAS suficiente G2425
τοῖς TOIS o G3588
ἀδελφοῖς ADELPHOIS irmão G80
ἀποταξάμενος APOTAXAMENOS despedir-se, acena adeus G657 · aor.
ἐξέπλει EXEPLEI sail (afastado, longe G1602 · impf.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
Συρίαν SYRIAN Síria G4947
καὶ KAI e/também G2532
σὺν SYN com/junto G4862
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Πρίσκιλλα PRISKILLA Priscila G4252
καὶ KAI e/também G2532
Ἀκύλας AKYLAS Áquila G207
κειράμενος KEIRAMENOS shear(-er) G2751 · aor.
⸂ἐν EN em G1722
Κεγχρεαῖς KEGCHREAIS Cencrea G2747
τὴν TĒN o G3588
κεφαλήν⸃ KEPHALĒN cabeça G2776
εἶχεν EICHEN ter G2192 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
εὐχήν EUCHĒN oracao G2171
E Paulo, ficando ainda ali muitos dias, despediu-se dos irmãos, e dali navegou para a Síria, e com ele Priscila e Áqüila, tendo rapado a cabeça em Cencréia, porque tinha voto.
19 ⸀κατήντησαν KATĒNTĒSAN alcançar, obter G2658 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
Ἔφεσον EPHESON Éfeso G2181
κἀκείνους KAKEINOUS e him (outro G2548
κατέλιπεν KATELIPEN abandonar, deixar G2641 · aor.
αὐτοῦ AUTOU (t-)aqui G847
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
εἰσελθὼν EISELTHŌN entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
συναγωγὴν SYNAGŌGĒN sinagoga G4864
⸀διελέξατο DIELEXATO dispute G1256 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
E chegou a Éfeso, e deixou-os ali; mas ele, entrando na sinagoga, disputava com os judeus.
20 ἐρωτώντων ERŌTŌNTŌN perguntar G2065 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πλείονα PLEIONA muito G4183
χρόνον CHRONON período G5550
⸀μεῖναι MEINAI permanecer G3306 · aor.
οὐκ OUK não G3756
ἐπένευσεν EPENEUSEN consentimento, acordo G1962 · aor.
E, rogando-lhe eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.
21 ⸂ἀλλὰ ALLA mas G235
ἀποταξάμενος APOTAXAMENOS despedir-se, acena adeus G657 · aor.
καὶ⸃ KAI e/também G2532
⸀εἰπών EIPŌN dizer G3004 · aor.
⸀Πάλιν PALIN de novo G3825
ἀνακάμψω ANAKAMPSŌ voltar G344 · fut.
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
θέλοντος THELONTOS querer G2309 · pres.
ἀνήχθη ANĒCHTHĒ trazer G321 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Ἐφέσου EPHESOU Éfeso G2181
Antes se despediu deles, dizendo: É-me de todo preciso celebrar a solenidade que vem em Jerusalém; mas querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.
22 καὶ KAI e/também G2532
κατελθὼν KATELTHŌN descer G2718 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Καισάρειαν KAISAREIAN Cæsarea G2542
ἀναβὰς ANABAS subir G305 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἀσπασάμενος ASPASAMENOS abraçar, envolver G782 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ἐκκλησίαν EKKLĒSIAN assembly G1577
κατέβη KATEBĒ descer G2597 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
E, chegando a Cesaréia, subiu a Jerusalém e, saudando a igreja, desceu a Antioquia.
23 καὶ KAI e/também G2532
ποιήσας POIĒSAS fazer G4160 · aor.
χρόνον CHRONON período G5550
τινὰ TINA alguém/algo G5100
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
διερχόμενος DIERCHOMENOS atravessar G1330 · pres.
καθεξῆς KATHEXĒS depois de(-ward) G2517
τὴν TĒN o G3588
Γαλατικὴν GALATIKĒN da Galácia G1054
χώραν CHŌRAN região G5561
καὶ KAI e/também G2532
Φρυγίαν PHRYGIAN Frígia G5435
⸀στηρίζων STĒRIZŌN fixar, estabelecer G4741 · pres.
πάντας PANTAS todo G3956
τοὺς TOYS o G3588
μαθητάς MATHĒTAS discípulo G3101
E, estando ali algum tempo, partiu, passando sucessivamente pela província da Galácia e da Frígia, confirmando a todos os discípulos.
24 Ἰουδαῖος IOUDAIOS judeu G2453
δέ DE mas/porém G1161
τις TIS alguém/algo G5100
Ἀπολλῶς APOLLŌS Apolo G625
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
Ἀλεξανδρεὺς ALEXANDREYS de Alexandria G221
τῷ TŌ o G3588
γένει GENEI gerado G1085
ἀνὴρ ANĒR homem/marido G435
λόγιος LOGIOS eloquente, orador G3052
κατήντησεν KATĒNTĒSEN alcançar, obter G2658 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἔφεσον EPHESON Éfeso G2181
δυνατὸς DYNATOS poderoso G1415
ὢν ŌN ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
γραφαῖς GRAPHAIS escritura G1124
E chegou a Éfeso um certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqüente e poderoso nas Escrituras.
25 οὗτος HOUTOS este G3778
ἦν ĒN era G1510 · impf.
κατηχημένος KATĒCHĒMENOS informar, relatar, dar notícia G2727 · pf.
τὴν TĒN o G3588
ὁδὸν HODON caminho G3598
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
καὶ KAI e/também G2532
ζέων ZEŌN ser, estar fervent G2204 · pres.
τῷ TŌ o G3588
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
ἐλάλει ELALEI falar G2980 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἐδίδασκεν EDIDASKEN ensinar G1321 · impf.
ἀκριβῶς AKRIBŌS circunspectamente, cautelosamente G199
τὰ TA o G3588
περὶ PERI sobre G4012
τοῦ TOU o G3588
⸀Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
ἐπιστάμενος EPISTAMENOS know G1987 · pres.
μόνον MONON somente G3441
τὸ TO o G3588
βάπτισμα BAPTISMA batismo G908
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
Este era instruído no caminho do Senhor e, fervoroso de espírito, falava e ensinava diligentemente as coisas do Senhor, conhecendo somente o batismo de João.
26 οὗτός HOUTOS este G3778
τε TE e/tanto G5037
ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
παρρησιάζεσθαι PARRĒSIAZESTHAI — — · pres.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
συναγωγῇ SYNAGŌGĒ sinagoga G4864
ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸂Πρίσκιλλα PRISKILLA Priscila G4252
καὶ KAI e/também G2532
Ἀκύλας⸃ AKYLAS Áquila G207
προσελάβοντο PROSELABONTO — — · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἀκριβέστερον AKRIBESTERON mais perfeito(-ly) G197
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐξέθεντο EXETHENTO cast out G1620 · aor.
τὴν TĒN o G3588
⸂ὁδὸν HODON caminho G3598
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ⸃ THEOU Deus G2316
Ele começou a falar ousadamente na sinagoga; e, quando o ouviram Priscila e Aqüila, o levaram consigo e lhe declararam mais precisamente o caminho de Deus.
27 βουλομένου BOULOMENOU querer G1014 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
διελθεῖν DIELTHEIN atravessar G1330 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
Ἀχαΐαν ACHAIAN Achaia G882
προτρεψάμενοι PROTREPSAMENOI exhort G4389 · aor.
οἱ HOI o G3588
ἀδελφοὶ ADELPHOI irmão G80
ἔγραψαν EGRAPSAN describe G1125 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
μαθηταῖς MATHĒTAIS discípulo G3101
ἀποδέξασθαι APODEXASTHAI accept G588 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
ὃς HOS o qual G3739
παραγενόμενος PARAGENOMENOS vir, chegar G3854 · aor.
συνεβάλετο SYNEBALETO confer G4820 · aor.
πολὺ POLY muito G4183
τοῖς TOIS o G3588
πεπιστευκόσιν PEPISTEUKOSIN crer G4100 · pf.
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
χάριτος CHARITOS graça G5485
Querendo ele passar à Acaia, o animaram os irmãos, e escreveram aos discípulos que o recebessem; o qual, tendo chegado, aproveitou muito aos que pela graça criam.
28 εὐτόνως EUTONŌS mightily G2159
γὰρ GAR pois G1063
τοῖς TOIS o G3588
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
διακατηλέγχετο DIAKATĒLEGCHETO convince G1246 · impf.
δημοσίᾳ DĒMOSIAI comum G1219
ἐπιδεικνὺς EPIDEIKNYS shew G1925 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
τῶν TŌN o G3588
γραφῶν GRAPHŌN escritura G1124
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
τὸν TON o G3588
χριστὸν CHRISTON Cristo G5547
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
Porque com grande veemência, convencia publicamente os judeus, mostrando pelas Escrituras que Jesus era o Cristo.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).