1 Ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
Ἀντιοχείᾳ ANTIOCHEIAI Antioquia G490
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
οὖσαν OUSAN ser/estar G1510 · pres.
ἐκκλησίαν EKKLĒSIAN assembly G1577
προφῆται PROPHĒTAI profeta G4396
καὶ KAI e/também G2532
διδάσκαλοι DIDASKALOI mestre G1320
ὅ HO o G3588
τε TE e/tanto G5037
Βαρναβᾶς BARNABAS — —
καὶ KAI e/também G2532
Συμεὼν SYMEŌN Simeon G4826
ὁ HO o G3588
καλούμενος KALOYMENOS chamar G2564 · pres.
Νίγερ NIGER Niger G3526
καὶ KAI e/também G2532
Λούκιος LOYKIOS Lucius G3066
ὁ HO o G3588
Κυρηναῖος KYRĒNAIOS de Cirene G2956
Μαναήν MANAĒN Manaen G3127
τε TE e/tanto G5037
Ἡρῴδου HĒRŌDOU Herodes G2264
τοῦ TOU o G3588
τετραάρχου TETRAARCHOU — —
σύντροφος SYNTROPHOS brought acima com G4939
καὶ KAI e/também G2532
Σαῦλος SAYLOS Saul G4569
E na igreja que estava em Antioquia havia alguns profetas e doutores, a saber: Barnabé e Simeão chamado Níger, e Lúcio, cireneu, e Manaém, que fora criado com Herodes o tetrarca, e Saulo.
2 λειτουργούντων LEITOURGOYNTŌN ministrar G3008 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
καὶ KAI e/também G2532
νηστευόντων NĒSTEUONTŌN fast G3522 · pres.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τὸ TO o G3588
ἅγιον HAGION santo G40
Ἀφορίσατε APHORISATE dividir G873 · aor.
δή DĒ tambem G1211
μοι MOI eu G1473
τὸν TON o G3588
Βαρναβᾶν BARNABAN — —
⸀καὶ KAI e/também G2532
Σαῦλον SAYLON Saul G4569
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ἔργον ERGON obra/ação G2041
ὃ HO o qual G3739
προσκέκλημαι PROSKEKLĒMAI chamar para G4341 · pf.
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
E, servindo eles ao Senhor, e jejuando, disse o Espírito Santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
3 τότε TOTE então G5119
νηστεύσαντες NĒSTEUSANTES fast G3522 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
προσευξάμενοι PROSEUXAMENOI orar G4336 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἐπιθέντες EPITHENTES add para G2007 · aor.
τὰς TAS o G3588
χεῖρας CHEIRAS mão G5495
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἀπέλυσαν APELYSAN deixar partir G630 · aor.
Então, jejuando e orando, e pondo sobre eles as mãos, os despediram.
4 ⸀Αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
μὲν MEN de um lado G3303
οὖν OUN portanto G3767
ἐκπεμφθέντες EKPEMPHTHENTES send afastado, longe (forth) G1599 · aor.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τοῦ TOU o G3588
⸂ἁγίου HAGIOU santo G40
πνεύματος⸃ PNEUMATOS espírito G4151
κατῆλθον KATĒLTHON descer G2718 · aor.
⸀εἰς EIS em/para G1519
Σελεύκειαν SELEUKEIAN Selêucia G4581
ἐκεῖθέν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
⸀τε TE e/tanto G5037
ἀπέπλευσαν APEPLEUSAN sail afastado, longe G636 · aor.
⸁εἰς EIS em/para G1519
Κύπρον KYPRON Cyprus G2954
E assim estes, enviados pelo Espírito Santo, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre.
5 καὶ KAI e/também G2532
γενόμενοι GENOMENOI tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
Σαλαμῖνι SALAMINI Salamina G4529
κατήγγελλον KATĒGGELLON declare G2605 · impf.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
συναγωγαῖς SYNAGŌGAIS sinagoga G4864
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
εἶχον EICHON ter G2192 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
Ἰωάννην IŌANNĒN João G2491
ὑπηρέτην HYPĒRETĒN minister G5257
E, chegados a Salamina, anunciavam a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus; e tinham também a João como cooperador.
6 διελθόντες DIELTHONTES atravessar G1330 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸀ὅλην HOLĒN inteiro G3650
τὴν TĒN o G3588
νῆσον NĒSON ilha G3520
ἄχρι ACHRI até G891
Πάφου PAPHOU Pafos G3974
εὗρον HEURON encontrar G2147 · aor.
⸀ἄνδρα ANDRA homem/marido G435
τινὰ TINA alguém/algo G5100
μάγον MAGON sorcerer G3097
ψευδοπροφήτην PSEUDOPROPHĒTĒN false profeta G5578
Ἰουδαῖον IOUDAION judeu G2453
ᾧ HŌ o qual G3739
ὄνομα ONOMA nome G3686
⸀Βαριησοῦ BARIĒSOU Barjesus G919
E, havendo atravessado a ilha até Pafos, acharam um certo judeu mágico, falso profeta, chamado Barjesus,
7 ὃς HOS o qual G3739
ἦν ĒN era G1510 · impf.
σὺν SYN com/junto G4862
τῷ TŌ o G3588
ἀνθυπάτῳ ANTHYPATŌI deputy G446
Σεργίῳ SERGIŌI Sergius G4588
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
ἀνδρὶ ANDRI homem/marido G435
συνετῷ SYNETŌ prudent G4908
οὗτος HOUTOS este G3778
προσκαλεσάμενος PROSKALESAMENOS chamar para G4341 · aor.
Βαρναβᾶν BARNABAN — —
καὶ KAI e/também G2532
Σαῦλον SAYLON Saul G4569
ἐπεζήτησεν EPEZĒTĒSEN desejo G1934 · aor.
ἀκοῦσαι AKOUSAI ouvir G191 · aor.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
O qual estava com o procônsul Sérgio Paulo, homem prudente. Este, chamando a si Barnabé e Saulo, procurava muito ouvir a palavra de Deus.
8 ἀνθίστατο ANTHISTATO resistir G436 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ἐλύμας ELYMAS Elymas G1681
ὁ HO o G3588
μάγος MAGOS sorcerer G3097
οὕτως HOUTŌS — —
γὰρ GAR pois G1063
μεθερμηνεύεται METHERMĒNEUETAI (por, pelo) interpret(-ation) G3177 · pres.
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ζητῶν ZĒTŌN buscar G2212 · pres.
διαστρέψαι DIASTREPSAI perverso(-rt) G1294 · aor.
τὸν TON o G3588
ἀνθύπατον ANTHYPATON deputy G446
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
πίστεως PISTEŌS fé G4102
Mas resistia-lhes Elimas, o encantador (porque assim se interpreta o seu nome), procurando apartar da fé o procônsul.
9 Σαῦλος SAYLOS Saul G4569
δέ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
καὶ KAI e/também G2532
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
πλησθεὶς PLĒSTHEIS — — · aor.
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
⸀ἁγίου HAGIOU santo G40
ἀτενίσας ATENISAS fitar firmemente G816 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
Todavia Saulo, que também se chama Paulo, cheio do Espírito Santo, e fixando os olhos nele,
10 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ὦ Ō ser; aparecer G5600
πλήρης PLĒRĒS full G4134
παντὸς PANTOS todo G3956
δόλου DOLOU ofício, arte G1388
καὶ KAI e/também G2532
πάσης PASĒS todo G3956
ῥᾳδιουργίας RHAIDIOURGIAS malefício, dano G4468
υἱὲ YHIE filho G5207
διαβόλου DIABOLOU caluniador G1228
ἐχθρὲ ECHTHRE inimigo G2190
πάσης PASĒS todo G3956
δικαιοσύνης DIKAIOSYNĒS justiça G1343
οὐ OU não G3756
παύσῃ PAUSĒI cease G3973 · fut.
διαστρέφων DIASTREPHŌN perverso(-rt) G1294 · pres.
τὰς TAS o G3588
⸀ὁδοὺς HODOYS caminho G3598
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
τὰς TAS o G3588
εὐθείας EUTHEIAS anon G2117
Disse: Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perturbar os retos caminhos do Senhor?
11 καὶ KAI e/também G2532
νῦν NYN agora G3568
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
χεὶρ CHEIR mão G5495
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
σέ SE tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
ἔσῃ ESĒI ser/estar G1510 · fut.
τυφλὸς TYPHLOS cego G5185
μὴ MĒ não G3361
βλέπων BLEPŌN ver/olhar G991 · pres.
τὸν TON o G3588
ἥλιον HĒLION + leste G2246
ἄχρι ACHRI até G891
καιροῦ KAIROU tempo G2540
παραχρῆμα PARACHRĒMA forthwith G3916
⸀δὲ DE mas/porém G1161
⸀ἔπεσεν EPESEN cair G4098 · aor.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἀχλὺς ACHLYS mist G887
καὶ KAI e/também G2532
σκότος SKOTOS trevas G4655
καὶ KAI e/também G2532
περιάγων PERIAGŌN compass G4013 · pres.
ἐζήτει EZĒTEI buscar G2212 · impf.
χειραγωγούς CHEIRAGŌGOYS alguns, algum guiar pelo mao G5497
Eis aí, pois, agora contra ti a mão do Senhor, e ficarás cego, sem ver o sol por algum tempo. E no mesmo instante a escuridão e as trevas caíram sobre ele e, andando à roda, buscava a quem o guiasse pela mão.
12 τότε TOTE então G5119
ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
ὁ HO o G3588
ἀνθύπατος ANTHYPATOS deputy G446
τὸ TO o G3588
γεγονὸς GEGONOS tornar-se G1096 · pf.
ἐπίστευσεν EPISTEUSEN crer G4100 · aor.
ἐκπλησσόμενος EKPLĒSSOMENOS — — · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῇ TĒ o G3588
διδαχῇ DIDACHĒ doutrina G1322
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado da doutrina do Senhor.
13 Ἀναχθέντες ANACHTHENTES trazer G321 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Πάφου PAPHOU Pafos G3974
οἱ HOI o G3588
⸀περὶ PERI sobre G4012
Παῦλον PAYLON Paulo G3972
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Πέργην PERGĒN Pérgamo, Pérgamo G4011
τῆς TĒS o G3588
Παμφυλίας PAMPHYLIAS Pamphylia G3828
Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
δὲ DE mas/porém G1161
ἀποχωρήσας APOCHŌRĒSAS partir G672 · aor.
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ὑπέστρεψεν HYPESTREPSEN voltar G5290 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἱεροσόλυμα HIEROSOLYMA Jerusalém G2414
E, partindo de Pafos, Paulo e os que estavam com ele chegaram a Perge, da Panfília. Mas João, apartando-se deles, voltou para Jerusalém.
14 αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
διελθόντες DIELTHONTES atravessar G1330 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Πέργης PERGĒS Pérgamo, Pérgamo G4011
παρεγένοντο PAREGENONTO vir, chegar G3854 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
⸂τὴν TĒN o G3588
Πισιδίαν⸃ PISIDIAN Pisidia G4099
καὶ KAI e/também G2532
⸀εἰσελθόντες EISELTHONTES entrar G1525 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
συναγωγὴν SYNAGŌGĒN sinagoga G4864
τῇ TĒ o G3588
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
τῶν TŌN o G3588
σαββάτων SABBATŌN sábado G4521
ἐκάθισαν EKATHISAN continue G2523 · aor.
E eles, saindo de Perge, chegaram a Antioquia, da Pisídia, e, entrando na sinagoga, num dia de sábado, assentaram-se;
15 μετὰ META com/depois G3326
δὲ DE mas/porém G1161
τὴν TĒN o G3588
ἀνάγνωσιν ANAGNŌSIN reading G320
τοῦ TOU o G3588
νόμου NOMOU lei G3551
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
προφητῶν PROPHĒTŌN profeta G4396
ἀπέστειλαν APESTEILAN enviar G649 · aor.
οἱ HOI o G3588
ἀρχισυνάγωγοι ARCHISYNAGŌGOI (chief) ruler do synagog G752
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
εἴ EI se G1487
⸀τίς TIS alguém/algo G5100
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
⸂ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
λόγος⸃ LOGOS palavra G3056
παρακλήσεως PARAKLĒSEŌS comfort G3874
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
λαόν LAON povo G2992
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
E, depois da lição da lei e dos profetas, lhes mandaram dizer os principais da sinagoga: Homens irmãos, se tendes alguma palavra de consolação para o povo, falai.
16 ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
κατασείσας KATASEISAS beckon G2678 · aor.
τῇ TĒ o G3588
χειρὶ CHEIRI mão G5495
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
Ἰσραηλῖται ISRAĒLITAI Israelite G2475
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
φοβούμενοι PHOBOYMENOI temer G5399 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
ἀκούσατε AKOYSATE ouvir G191 · aor.
E, levantando-se Paulo, e pedindo silêncio com a mão, disse: Homens israelitas, e os que temeis a Deus, ouvi:
17 ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
τοῦ TOU o G3588
λαοῦ LAOU povo G2992
τούτου TOYTOU este G3778
⸀Ἰσραὴλ ISRAĒL Israel G2474
ἐξελέξατο EXELEXATO fazer choice G1586 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
πατέρας PATERAS pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
λαὸν LAON povo G2992
ὕψωσεν HYPSŌSEN exaltar, elevar G5312 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
παροικίᾳ PAROIKIAI residência temporária G3940
ἐν EN em G1722
γῇ GĒ terra G1093
⸀Αἰγύπτου AIGYPTOU Egypt G125
καὶ KAI e/também G2532
μετὰ META com/depois G3326
βραχίονος BRACHIONOS braco G1023
ὑψηλοῦ HYPSĒLOU alto G5308
ἐξήγαγεν EXĒGAGEN trazer para fora G1806 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
O Deus deste povo de Israel escolheu a nossos pais, e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra do Egito; e com braço poderoso os tirou dela;
18 καί KAI e/também G2532
ὡς HŌS como G5613
τεσσερακονταετῆ TESSERAKONTAETĒ — —
χρόνον CHRONON período G5550
ἐτροποφόρησεν ETROPOPHORĒSEN suffer o manners G5159 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἐρήμῳ ERĒMŌI deserto G2048
E suportou os seus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos.
19 ⸀καὶ KAI e/também G2532
καθελὼν KATHELŌN lançar G2507 · aor.
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
ἑπτὰ HEPTA sete G2033
ἐν EN em G1722
γῇ GĒ terra G1093
Χανάαν CHANAAN — —
⸀κατεκληρονόμησεν KATEKLĒRONOMĒSEN — — · aor.
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E, destruindo a sete nações na terra de Canaã, deu-lhes por sorte a terra deles.
20 ⸂ὡς HŌS como G5613
ἔτεσι ETESI ano G2094
τετρακοσίοις TETRAKOSIOIS quatrocentos G5071
καὶ KAI e/também G2532
πεντήκοντα PENTĒKONTA cinquenta G4004
καὶ KAI e/também G2532
μετὰ META com/depois G3326
ταῦτα⸃ TAYTA este G3778
ἔδωκεν EDŌKEN dar G1325 · aor.
κριτὰς KRITAS juiz G2923
ἕως HEŌS até G2193
Σαμουὴλ SAMOUĒL Samuel G4545
⸀τοῦ TOU o G3588
προφήτου PROPHĒTOU profeta G4396
E, depois disto, por quase quatrocentos e cinqüenta anos, lhes deu juízes, até ao profeta Samuel.
21 κἀκεῖθεν KAKEITHEN e afterward (de, desde) (thence G2547
ᾐτήσαντο ĒTĒSANTO pedir G154 · aor.
βασιλέα BASILEA rei G935
καὶ KAI e/também G2532
ἔδωκεν EDŌKEN dar G1325 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
τὸν TON o G3588
Σαοὺλ SAOYL Saulo G4549
υἱὸν YHION filho G5207
Κίς KIS Cis G2797
ἄνδρα ANDRA homem/marido G435
ἐκ EK de/desde G1537
φυλῆς PHYLĒS kindred G5443
Βενιαμίν BENIAMIN Benjamin G958
ἔτη ETĒ ano G2094
τεσσεράκοντα TESSERAKONTA — —
E depois pediram um rei, e Deus lhes deu por quarenta anos, a Saul filho de Cis, homem da tribo de Benjamim.
22 καὶ KAI e/também G2532
μεταστήσας METASTĒSAS cegar G3179 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἤγειρεν ĒGEIREN levantar G1453 · aor.
⸂τὸν TON o G3588
Δαυὶδ DAUID Davi G1138
αὐτοῖς⸃ AUTOIS ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
βασιλέα BASILEA rei G935
ᾧ HŌ o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
μαρτυρήσας MARTYRĒSAS testemunhar G3140 · aor.
Εὗρον HEURON encontrar G2147 · aor.
Δαυὶδ DAUID Davi G1138
τὸν TON o G3588
τοῦ TOU o G3588
Ἰεσσαί IESSAI Jessé, nome próprio G2421
ἄνδρα ANDRA homem/marido G435
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
καρδίαν KARDIAN coração G2588
μου MOU eu G1473
ὃς HOS o qual G3739
ποιήσει POIĒSEI fazer G4160 · fut.
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
θελήματά THELĒMATA desejo G2307
μου MOU eu G1473
E, quando este foi retirado, levantou-lhes como rei a Davi, ao qual também deu testemunho, e disse: Achei a Davi, filho de Jessé, homem conforme o meu coração, que executará toda a minha vontade.
23 τούτου TOYTOU este G3778
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
σπέρματος SPERMATOS issue G4690
κατ’ KAT segundo G2596
ἐπαγγελίαν EPAGGELIAN promessa G1860
ἤγαγεν ĒGAGEN conduzir G71 · aor.
τῷ TŌ o G3588
Ἰσραὴλ ISRAĒL Israel G2474
⸂σωτῆρα SŌTĒRA Salvador G4990
Ἰησοῦν⸃ IĒSOUN Jesus G2424
Da descendência deste, conforme a promessa, levantou Deus a Jesus para Salvador de Israel;
24 προκηρύξαντος PROKĒRYXANTOS antes de (primeiro) preach G4296 · aor.
Ἰωάννου IŌANNOU João G2491
πρὸ PRO antes de G4253
προσώπου PROSŌPOU aparência G4383
τῆς TĒS o G3588
εἰσόδου EISODOU vindo G1529
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
βάπτισμα BAPTISMA batismo G908
μετανοίας METANOIAS repentance G3341
⸂παντὶ PANTI todo G3956
τῷ TŌ o G3588
λαῷ⸃ LAŌ povo G2992
Ἰσραήλ ISRAĒL Israel G2474
Tendo primeiramente João, antes da vinda dele, pregado a todo o povo de Israel o batismo de arrependimento.
25 ὡς HŌS como G5613
δὲ DE mas/porém G1161
ἐπλήρου EPLĒROU cumprir G4137 · impf.
⸀Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
τὸν TON o G3588
δρόμον DROMON curso, percurso G1408
ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
⸂Τί TI quem/que G5101
ἐμὲ⸃ EME eu G1473
ὑπονοεῖτε HYPONOEITE think G5282 · pres.
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
οὐκ OUK não G3756
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἐγώ EGŌ eu G1473
ἀλλ’ ALL mas G235
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμὲ EME eu G1473
οὗ HOU o qual G3739
οὐκ OUK não G3756
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἄξιος AXIOS due recompensa G514
τὸ TO o G3588
ὑπόδημα HYPODĒMA shoe G5266
τῶν TŌN o G3588
ποδῶν PODŌN pé G4228
λῦσαι LYSAI soltar G3089 · aor.
Mas João, quando completava a carreira, disse: Quem pensais vós que eu sou? Eu não sou o Cristo; mas eis que após mim vem aquele a quem não sou digno de desatar as alparcas dos pés.
26 Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
υἱοὶ YHIOI filho G5207
γένους GENOUS gerado G1085
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
φοβούμενοι PHOBOYMENOI temer G5399 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
⸀ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
τῆς TĒS o G3588
σωτηρίας SŌTĒRIAS salvação G4991
ταύτης TAUTĒS este G3778
⸀ἐξαπεστάλη EXAPESTALĒ send (afastado, longe G1821 · aor.
Homens irmãos, filhos da geração de Abraão, e os que dentre vós temem a Deus, a vós vos é enviada a palavra desta salvação.
27 οἱ HOI o G3588
γὰρ GAR pois G1063
κατοικοῦντες KATOIKOUNTES dwell(-er) G2730 · pres.
ἐν EN em G1722
Ἰερουσαλὴμ IEROUSALĒM — —
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἄρχοντες ARCHONTES chefe G758
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τοῦτον TOUTON este G3778
ἀγνοήσαντες AGNOĒSANTES (ser, estar) ignorante(-ly) G50 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τὰς TAS o G3588
φωνὰς PHŌNAS som, ruído, voz G5456
τῶν TŌN o G3588
προφητῶν PROPHĒTŌN profeta G4396
τὰς TAS o G3588
κατὰ KATA segundo G2596
πᾶν PAN todo G3956
σάββατον SABBATON sábado G4521
ἀναγινωσκομένας ANAGINŌSKOMENAS estrada G314 · pres.
κρίναντες KRINANTES julgar G2919 · aor.
ἐπλήρωσαν EPLĒRŌSAN cumprir G4137 · aor.
Por não terem conhecido a este, os que habitavam em Jerusalém, e os seus príncipes, condenaram-no, cumprindo assim as vozes dos profetas que se lêem todos os sábados.
28 καὶ KAI e/também G2532
μηδεμίαν MĒDEMIAN qualquer, algum (homem G3367
αἰτίαν AITIAN acusação G156
θανάτου THANATOU morte G2288
εὑρόντες HEURONTES encontrar G2147 · aor.
ᾐτήσαντο ĒTĒSANTO pedir G154 · aor.
Πιλᾶτον PILATON Pilatos G4091
ἀναιρεθῆναι ANAIRETHĒNAI matar G337 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E, embora não achassem alguma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto.
29 ὡς HŌS como G5613
δὲ DE mas/porém G1161
ἐτέλεσαν ETELESAN accomplish G5055 · aor.
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
περὶ PERI sobre G4012
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
γεγραμμένα GEGRAMMENA describe G1125 · pf.
καθελόντες KATHELONTES lançar G2507 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
ξύλου XYLOU madeira G3586
ἔθηκαν ETHĒKAN aconselhar, propor G5087 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
μνημεῖον MNĒMEION grave G3419
E, havendo eles cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura;
30 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
θεὸς THEOS Deus G2316
ἤγειρεν ĒGEIREN levantar G1453 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐκ EK de/desde G1537
νεκρῶν NEKRŌN morto G3498
Mas Deus o ressuscitou dentre os mortos.
31 ὃς HOS o qual G3739
ὤφθη ŌPHTHĒ ver G3708 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
πλείους PLEIOUS muito G4183
τοῖς TOIS o G3588
συναναβᾶσιν SYNANABASIN vir acima com G4872 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Γαλιλαίας GALILAIAS Galileia G1056
εἰς EIS em/para G1519
Ἰερουσαλήμ IEROUSALĒM — —
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
⸀νῦν NYN agora G3568
εἰσὶ EISI são G1510 · pres.
μάρτυρες MARTYRES mártir, testemunha G3144
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
λαόν LAON povo G2992
E ele por muitos dias foi visto pelos que subiram com ele da Galiléia a Jerusalém, e são suas testemunhas para com o povo.
32 καὶ KAI e/também G2532
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
εὐαγγελιζόμεθα EUAGGELIZOMETHA evangelizar G2097 · pres.
τὴν TĒN o G3588
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
πατέρας PATERAS pai G3962
ἐπαγγελίαν EPAGGELIAN promessa G1860
γενομένην GENOMENĒN tornar-se G1096 · aor.
E nós vos anunciamos que a promessa que foi feita aos pais, Deus a cumpriu a nós, seus filhos, ressuscitando a Jesus;
33 ὅτι HOTI que/pois G3754
ταύτην TAUTĒN este G3778
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐκπεπλήρωκεν EKPEPLĒRŌKEN cumprir, completar G1603 · pf.
τοῖς TOIS o G3588
τέκνοις TEKNOIS criança G5043
⸀ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἀναστήσας ANASTĒSAS ressuscitar G450 · aor.
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
ὡς HŌS como G5613
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
⸂ψαλμῷ PSALMŌ salmo, cântico G5568
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
τῷ TŌ o G3588
δευτέρῳ⸃ DEUTERŌI afterward G1208
Υἱός YHIOS filho G5207
μου MOU eu G1473
εἶ EI és G1510 · pres.
σύ SY tu G4771
ἐγὼ EGŌ eu G1473
σήμερον SĒMERON este, esta (um, uma, para-)dia G4594
γεγέννηκά GEGENNĒKA gerar G1080 · pf.
σε SE tu G4771
Como também está escrito no salmo segundo: Meu filho és tu, hoje te gerei.
34 ὅτι HOTI que/pois G3754
δὲ DE mas/porém G1161
ἀνέστησεν ANESTĒSEN ressuscitar G450 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐκ EK de/desde G1537
νεκρῶν NEKRŌN morto G3498
μηκέτι MĒKETI qualquer, algum longer G3371
μέλλοντα MELLONTA estar prestes G3195 · pres.
ὑποστρέφειν HYPOSTREPHEIN voltar G5290 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
διαφθοράν DIAPHTHORAN corruption G1312
οὕτως HOUTŌS — —
εἴρηκεν EIRĒKEN dizer G3004 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Δώσω DŌSŌ dar G1325 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τὰ TA o G3588
ὅσια HOSIA santo G3741
Δαυὶδ DAUID Davi G1138
τὰ TA o G3588
πιστά PISTA fiel G4103
E que o ressuscitaria dentre os mortos, para nunca mais tornar à corrupção, disse-o assim: As santas e fiéis bênçãos de Davi vos darei.
35 ⸀διότι DIOTI porque G1360
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
ἑτέρῳ HETERŌI diferente G2087
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
Οὐ OU não G3756
δώσεις DŌSEIS dar G1325 · fut.
τὸν TON o G3588
ὅσιόν HOSION santo G3741
σου SOU tu G4771
ἰδεῖν IDEIN ver G3708 · aor.
διαφθοράν DIAPHTHORAN corruption G1312
Por isso também em outro salmo diz: Não permitirás que o teu santo veja corrupção.
36 Δαυὶδ DAUID Davi G1138
μὲν MEN de um lado G3303
γὰρ GAR pois G1063
ἰδίᾳ IDIAI X his acquaintance G2398
γενεᾷ GENEA era G1074
ὑπηρετήσας HYPĒRETĒSAS minister (para) G5256 · aor.
τῇ TĒ o G3588
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
βουλῇ BOULĒ aconselhar, deliberar G1012
ἐκοιμήθη EKOIMĒTHĒ ser; estar G2837 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
προσετέθη PROSETETHĒ acrescentar G4369 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
πατέρας PATERAS pai G3962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
διαφθοράν DIAPHTHORAN corruption G1312
Porque, na verdade, tendo Davi no seu tempo servido conforme a vontade de Deus, dormiu, foi posto junto de seus pais e viu a corrupção.
37 ὃν HON o qual G3739
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἤγειρεν ĒGEIREN levantar G1453 · aor.
οὐκ OUK não G3756
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
διαφθοράν DIAPHTHORAN corruption G1312
Mas aquele a quem Deus ressuscitou nenhuma corrupção viu.
38 γνωστὸν GNŌSTON acquaintance G1110
οὖν OUN portanto G3767
ἔστω ESTŌ ser/estar G1510 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
ὅτι HOTI que/pois G3754
διὰ DIA por/através G1223
τούτου TOYTOU este G3778
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἄφεσις APHESIS perdão G859
ἁμαρτιῶν HAMARTIŌN pecado G266
καταγγέλλεται KATAGGELLETAI declare G2605 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀπὸ APO de/desde G575
πάντων PANTŌN todo G3956
ὧν HŌN o qual G3739
οὐκ OUK não G3756
ἠδυνήθητε ĒDYNĒTHĒTE poder G1410 · aor.
⸀ἐν EN em G1722
νόμῳ NOMŌI lei G3551
Μωϋσέως MŌYSEŌS Moisés G3475
δικαιωθῆναι DIKAIŌTHĒNAI justificar G1344 · aor.
Seja-vos, pois, notório, homens irmàos, que por este se vos anuncia a remissão dos pecados.
39 ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
πιστεύων PISTEUŌN crer G4100 · pres.
δικαιοῦται DIKAIOUTAI justificar G1344 · pres.
E de tudo o que, pela lei de Moisés, não pudestes ser justificados, por ele é justificado todo aquele que crê.
40 βλέπετε BLEPETE ver/olhar G991 · pres.
οὖν OUN portanto G3767
μὴ MĒ não G3361
⸀ἐπέλθῃ EPELTHĒI vir G1904 · aor.
τὸ TO o G3588
εἰρημένον EIRĒMENON dizer G3004 · pf.
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
προφήταις PROPHĒTAIS profeta G4396
Vede, pois, que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:
41 Ἴδετε IDETE ver G3708 · aor.
οἱ HOI o G3588
καταφρονηταί KATAPHRONĒTAI — —
καὶ KAI e/também G2532
θαυμάσατε THAUMASATE admire G2296 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἀφανίσθητε APHANISTHĒTE corrupto G853 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἔργον ERGON obra/ação G2041
⸂ἐργάζομαι ERGAZOMAI cometer G2038 · pres.
ἐγὼ⸃ EGŌ eu G1473
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἡμέραις HĒMERAIS dia G2250
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
⸀ἔργον ERGON obra/ação G2041
ὃ HO o qual G3739
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
πιστεύσητε PISTEUSĒTE crer G4100 · aor.
ἐάν EAN se/caso G1437
τις TIS alguém/algo G5100
ἐκδιηγῆται EKDIĒGĒTAI declarar, anunciar G1555 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Vede, ó desprezadores, e espantai-vos e desaparecei;porque opero uma obra em vossos dias,ora tal que não crereis, se alguém vo-la contar.
42 Ἐξιόντων EXIONTŌN depart G1826 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
⸀αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
⸀παρεκάλουν PAREKALOUN exortar G3870 · impf.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
μεταξὺ METAXY entre G3342
σάββατον SABBATON sábado G4521
λαληθῆναι LALĒTHĒNAI falar G2980 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τὰ TA o G3588
ῥήματα RHĒMATA + mau G4487
⸀ταῦτα TAYTA este G3778
E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas.
43 λυθείσης LYTHEISĒS soltar G3089 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
τῆς TĒS o G3588
συναγωγῆς SYNAGŌGĒS sinagoga G4864
ἠκολούθησαν ĒKOLOYTHĒSAN follow G190 · aor.
πολλοὶ POLLOI muito G4183
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
σεβομένων SEBOMENŌN devoto, piedoso G4576 · pres.
προσηλύτων PROSĒLYTŌN proselyte G4339
τῷ TŌ o G3588
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
Βαρναβᾷ BARNABA — —
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
προσλαλοῦντες PROSLALOUNTES speak um, uma, para (com) G4354 · pres.
⸀αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἔπειθον EPEITHON concordar G3982 · impf.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
⸀προσμένειν PROSMENEIN abide ainda G4357 · pres.
τῇ TĒ o G3588
χάριτι CHARITI graça G5485
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
E, despedida a sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos religiosos seguiram Paulo e Barnabé; os quais, falando-lhes, os exortavam a que permanecessem na graça de Deus.
44 Τῷ TŌ o G3588
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ἐρχομένῳ ERCHOMENŌI vir G2064 · pres.
σαββάτῳ SABBATŌI sábado G4521
σχεδὸν SCHEDON quase G4975
πᾶσα PASA todo G3956
ἡ HĒ o G3588
πόλις POLIS cidade G4172
συνήχθη SYNĒCHTHĒ reunir G4863 · aor.
ἀκοῦσαι AKOUSAI ouvir G191 · aor.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
⸀κυρίου KYRIOU Senhor G2962
E no sábado seguinte ajuntou-se quase toda a cidade para ouvir a palavra de Deus.
45 ἰδόντες IDONTES ver G3708 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
οἱ HOI o G3588
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
τοὺς TOYS o G3588
ὄχλους OCHLOUS company G3793
ἐπλήσθησαν EPLĒSTHĒSAN — — · aor.
ζήλου ZĒLOU inveja G2205
καὶ KAI e/também G2532
ἀντέλεγον ANTELEGON answer novamente G483 · impf.
τοῖς TOIS o G3588
⸀ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
Παύλου PAULOU Paulo G3972
⸀λαλουμένοις LALOUMENOIS falar G2980 · pres.
⸀βλασφημοῦντες BLASPHĒMOUNTES blasfemar, praguejar G987 · pres.
Então os judeus, vendo a multidão, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo falava.
46 παρρησιασάμενοί PARRĒSIASAMENOI — — · aor.
⸀τε TE e/tanto G5037
ὁ HO o G3588
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
Βαρναβᾶς BARNABAS — —
εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
Ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἀναγκαῖον ANAGKAION perto G316
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
λαληθῆναι LALĒTHĒNAI falar G2980 · aor.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
⸀ἐπειδὴ EPEIDĒ uma vez que G1894
ἀπωθεῖσθε APŌTHEISTHE cast afastado, longe G683 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἀξίους AXIOUS due recompensa G514
κρίνετε KRINETE julgar G2919 · pres.
ἑαυτοὺς HEAUTOYS si mesmo G1438
τῆς TĒS o G3588
αἰωνίου AIŌNIOU eterno G166
ζωῆς ZŌĒS vida G2222
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
στρεφόμεθα STREPHOMETHA converter, voltar G4762 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios;
47 οὕτως HOUTŌS — —
γὰρ GAR pois G1063
ἐντέταλται ENTETALTAI (dar) charge G1781 · pf.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
Τέθεικά TETHEIKA aconselhar, propor G5087 · pf.
σε SE tu G4771
εἰς EIS em/para G1519
φῶς PHŌS luz G5457
ἐθνῶν ETHNŌN gentio, pagão G1484
τοῦ TOU o G3588
εἶναί EINAI ser/estar G1510 · pres.
σε SE tu G4771
εἰς EIS em/para G1519
σωτηρίαν SŌTĒRIAN salvação G4991
ἕως HEŌS até G2193
ἐσχάτου ESCHATOU último G2078
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
Porque o Senhor assim no-lo mandou:eu te pus para luz dos gentios,a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.
48 ἀκούοντα AKOYONTA ouvir G191 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
⸀ἔχαιρον ECHAIRON despedida G5463 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἐδόξαζον EDOXAZON glorificar G1392 · impf.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
⸀κυρίου KYRIOU Senhor G2962
καὶ KAI e/também G2532
ἐπίστευσαν EPISTEUSAN crer G4100 · aor.
ὅσοι HOSOI quanto G3745
ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
τεταγμένοι TETAGMENOI addict G5021 · pf.
εἰς EIS em/para G1519
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
E os gentios, ouvindo isto, alegraram-se, e glorificavam a palavra do Senhor; e creram todos quantos estavam ordenados para a vida eterna.
49 διεφέρετο DIEPHERETO ser, estar better G1308 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
δι’ DI por/através G1223
ὅλης HOLĒS inteiro G3650
τῆς TĒS o G3588
χώρας CHŌRAS região G5561
E a palavra do Senhor se divulgava por toda aquela província.
50 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
παρώτρυναν PARŌTRYNAN stir acima G3951 · aor.
τὰς TAS o G3588
σεβομένας SEBOMENAS devoto, piedoso G4576 · pres.
⸀γυναῖκας GYNAIKAS mulher/esposa G1135
τὰς TAS o G3588
εὐσχήμονας EUSCHĒMONAS formoso, belo G2158
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
πρώτους PRŌTOUS primeiro G4413
τῆς TĒS o G3588
πόλεως POLEŌS cidade G4172
καὶ KAI e/também G2532
ἐπήγειραν EPĒGEIRAN raise G1892 · aor.
διωγμὸν DIŌGMON perseguicao G1375
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
Παῦλον PAYLON Paulo G3972
⸀καὶ KAI e/também G2532
Βαρναβᾶν BARNABAN — —
καὶ KAI e/também G2532
ἐξέβαλον EXEBALON expulsar G1544 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
ὁρίων HORIŌN fronteira G3725
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
Mas os judeus incitaram algumas mulheres religiosas e honestas, e os principais da cidade, e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fora dos seus termos.
51 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἐκτιναξάμενοι EKTINAXAMENOI shake (fora, separado) G1621 · aor.
τὸν TON o G3588
κονιορτὸν KONIORTON po G2868
τῶν TŌN o G3588
⸀ποδῶν PODŌN pé G4228
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἰκόνιον IKONION Iconium G2430
Sacudindo, porém, contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
52 οἵ HOI o G3588
⸀τε TE e/tanto G5037
μαθηταὶ MATHĒTAI discípulo G3101
ἐπληροῦντο EPLĒROUNTO cumprir G4137 · impf.
χαρᾶς CHARAS alegria G5479
καὶ KAI e/também G2532
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
ἁγίου HAGIOU santo G40
E os discípulos estavam cheios de alegria e do Espírito Santo.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).