1 Καί KAI e/também G2532
τινες TINES alguém/algo G5100
κατελθόντες KATELTHONTES descer G2718 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
Ἰουδαίας IOUDAIAS Judeia G2449
ἐδίδασκον EDIDASKON ensinar G1321 · impf.
τοὺς TOYS o G3588
ἀδελφοὺς ADELPHOYS irmão G80
ὅτι HOTI que/pois G3754
Ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
⸀περιτμηθῆτε PERITMĒTHĒTE circuncidar G4059 · aor.
τῷ TŌ o G3588
ἔθει ETHEI custom G1485
⸀τῷ TŌ o G3588
Μωϋσέως MŌYSEŌS Moisés G3475
οὐ OU não G3756
δύνασθε DYNASTHE poder G1410 · pres.
σωθῆναι SŌTHĒNAI salvar G4982 · aor.
Então alguns que tinham descido da Judéia ensinavam assim os irmãos: Se não vos circuncidardes conforme o uso de Moisés, não podeis salvar-vos.
2 γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
στάσεως STASEŌS dissensão, discórdia G4714
καὶ KAI e/também G2532
ζητήσεως ZĒTĒSEŌS questão, pergunta G2214
οὐκ OUK não G3756
ὀλίγης OLIGĒS pouco G3641
τῷ TŌ o G3588
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
Βαρναβᾷ BARNABA — —
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἔταξαν ETAXAN addict G5021 · aor.
ἀναβαίνειν ANABAINEIN subir G305 · pres.
Παῦλον PAYLON Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
Βαρναβᾶν BARNABAN — —
καί KAI e/também G2532
τινας TINAS alguém/algo G5100
ἄλλους ALLOUS outro G243
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
ἀποστόλους APOSTOLOUS apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
πρεσβυτέρους PRESBYTEROUS ancião G4245
εἰς EIS em/para G1519
Ἰερουσαλὴμ IEROUSALĒM — —
περὶ PERI sobre G4012
τοῦ TOU o G3588
ζητήματος ZĒTĒMATOS questão G2213
τούτου TOYTOU este G3778
Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns dentre eles, subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, sobre aquela questão.
3 οἱ HOI o G3588
μὲν MEN de um lado G3303
οὖν OUN portanto G3767
προπεμφθέντες PROPEMPHTHENTES acompanhar, ir junto G4311 · aor.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῆς TĒS o G3588
ἐκκλησίας EKKLĒSIAS assembly G1577
διήρχοντο DIĒRCHONTO atravessar G1330 · impf.
τήν TĒN o G3588
⸀τε TE e/tanto G5037
Φοινίκην PHOINIKĒN Fenícia G5403
καὶ KAI e/também G2532
Σαμάρειαν SAMAREIAN Samaria G4540
ἐκδιηγούμενοι EKDIĒGOYMENOI declarar, anunciar G1555 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἐπιστροφὴν EPISTROPHĒN conversão, volta G1995
τῶν TŌN o G3588
ἐθνῶν ETHNŌN gentio, pagão G1484
καὶ KAI e/também G2532
ἐποίουν EPOIOUN fazer G4160 · impf.
χαρὰν CHARAN alegria G5479
μεγάλην MEGALĒN grande G3173
πᾶσι PASI todo G3956
τοῖς TOIS o G3588
ἀδελφοῖς ADELPHOIS irmão G80
E eles, sendo acompanhados pela igreja, passavam pela Fenícia e por Samaria, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos.
4 παραγενόμενοι PARAGENOMENOI vir, chegar G3854 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
⸀Ἱεροσόλυμα HIEROSOLYMA Jerusalém G2414
⸀παρεδέχθησαν PAREDECHTHĒSAN receber, aceitar G3858 · aor.
⸀ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
ἐκκλησίας EKKLĒSIAS assembly G1577
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
ἀποστόλων APOSTOLŌN apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
πρεσβυτέρων PRESBYTERŌN ancião G4245
ἀνήγγειλάν ANĒGGEILAN declare G312 · aor.
τε TE e/tanto G5037
ὅσα HOSA quanto G3745
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E, quando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela igreja e pelos apóstolos e anciãos, e lhes anunciaram quão grandes coisas Deus tinha feito com eles.
5 ἐξανέστησαν EXANESTĒSAN raise (rise) acima G1817 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
τινες TINES alguém/algo G5100
τῶν TŌN o G3588
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
αἱρέσεως HAIRESEŌS heresy (que é, está o Greek w G139
τῶν TŌN o G3588
Φαρισαίων PHARISAIŌN fariseu G5330
πεπιστευκότες PEPISTEUKOTES crer G4100 · pf.
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
δεῖ DEI amarrar G1210 · pres.
περιτέμνειν PERITEMNEIN circuncidar G4059 · pres.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
παραγγέλλειν PARAGGELLEIN (dar em) charge G3853 · pres.
τε TE e/tanto G5037
τηρεῖν TĒREIN reter G5083 · pres.
τὸν TON o G3588
νόμον NOMON lei G3551
Μωϋσέως MŌYSEŌS Moisés G3475
Alguns, porém, da seita dos fariseus, que tinham crido, se levantaram, dizendo que era mister circuncidá-los e mandar-lhes que guardassem a lei de Moisés.
6 Συνήχθησάν SYNĒCHTHĒSAN reunir G4863 · aor.
⸀τε TE e/tanto G5037
οἱ HOI o G3588
ἀπόστολοι APOSTOLOI apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
πρεσβύτεροι PRESBYTEROI ancião G4245
ἰδεῖν IDEIN ver G3708 · aor.
περὶ PERI sobre G4012
τοῦ TOU o G3588
λόγου LOGOU palavra G3056
τούτου TOYTOU este G3778
Congregaram-se, pois, os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto.
7 πολλῆς POLLĒS muito G4183
δὲ DE mas/porém G1161
⸀ζητήσεως ZĒTĒSEŌS questão, pergunta G2214
γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
Πέτρος PETROS Pedro G4074
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐπίστασθε EPISTASTHE know G1987 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀφ’ APH de/desde G575
ἡμερῶν HĒMERŌN dia G2250
ἀρχαίων ARCHAIŌN antigo G744
⸂ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐξελέξατο EXELEXATO fazer choice G1586 · aor.
ὁ HO o G3588
θεὸς⸃ THEOS Deus G2316
διὰ DIA por/através G1223
τοῦ TOU o G3588
στόματός STOMATOS boca G4750
μου MOU eu G1473
ἀκοῦσαι AKOUSAI ouvir G191 · aor.
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
εὐαγγελίου EUAGGELIOU evangelho G2098
καὶ KAI e/também G2532
πιστεῦσαι PISTEYSAI crer G4100 · aor.
E, havendo grande contenda, levantou-se Pedro e disse-lhes: Homens irmãos, bem sabeis que já há muito tempo Deus me elegeu dentre nós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho, e cressem.
8 καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
καρδιογνώστης KARDIOGNŌSTĒS que knowest o hearts G2589
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐμαρτύρησεν EMARTYRĒSEN testemunhar G3140 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
⸀δοὺς DOYS dar G1325 · aor.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τὸ TO o G3588
ἅγιον HAGION santo G40
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
καὶ KAI e/também G2532
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
E Deus, que conhece os corações, lhes deu testemunho, dando-lhes o Espírito Santo, assim como também a nós;
9 καὶ KAI e/também G2532
⸀οὐθὲν OUTHEN ninguém G3762
διέκρινεν DIEKRINEN contend G1252 · aor.
μεταξὺ METAXY entre G3342
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τῇ TĒ o G3588
πίστει PISTEI fé G4102
καθαρίσας KATHARISAS (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
τὰς TAS o G3588
καρδίας KARDIAS coração G2588
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E não fez diferença alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.
10 νῦν NYN agora G3568
οὖν OUN portanto G3767
τί TI quem/que G5101
πειράζετε PEIRAZETE assay G3985 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
ἐπιθεῖναι EPITHEINAI add para G2007 · aor.
ζυγὸν ZYGON par de balanças G2218
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
τράχηλον TRACHĒLON pescoco G5137
τῶν TŌN o G3588
μαθητῶν MATHĒTŌN discípulo G3101
ὃν HON o qual G3739
οὔτε OUTE nem G3777
οἱ HOI o G3588
πατέρες PATERES pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
οὔτε OUTE nem G3777
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ἰσχύσαμεν ISCHYSAMEN ser, estar able G2480 · aor.
βαστάσαι BASTASAI levar G941 · aor.
Agora, pois, por que tentais a Deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?
11 ἀλλὰ ALLA mas G235
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
χάριτος CHARITOS graça G5485
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
πιστεύομεν PISTEUOMEN crer G4100 · pres.
σωθῆναι SŌTHĒNAI salvar G4982 · aor.
καθ’ KATH segundo G2596
ὃν HON o qual G3739
τρόπον TROPON (mesmo) as G5158
κἀκεῖνοι KAKEINOI e him (outro G2548
Mas cremos que seremos salvos pela graça do Senhor Jesus Cristo, como eles também.
12 Ἐσίγησεν ESIGĒSEN guardar em segredo G4601 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
πᾶν PAN todo G3956
τὸ TO o G3588
πλῆθος PLĒTHOS bundle G4128
καὶ KAI e/também G2532
ἤκουον ĒKOUON ouvir G191 · impf.
Βαρναβᾶ BARNABA — —
καὶ KAI e/também G2532
Παύλου PAULOU Paulo G3972
ἐξηγουμένων EXĒGOUMENŌN declarar, proclamar G1834 · pres.
ὅσα HOSA quanto G3745
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
σημεῖα SĒMEIA milagre G4592
καὶ KAI e/também G2532
τέρατα TERATA maravilha G5059
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
ἔθνεσιν ETHNESIN gentio, pagão G1484
δι’ DI por/através G1223
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
Então toda a multidão se calou e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quão grandes sinais e prodígios Deus havia feito por meio deles entre os gentios.
13 μετὰ META com/depois G3326
δὲ DE mas/porém G1161
τὸ TO o G3588
σιγῆσαι SIGĒSAI guardar em segredo G4601 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
Ἰάκωβος IAKŌBOS Tiago G2385
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
ἀκούσατέ AKOYSATE ouvir G191 · aor.
μου MOU eu G1473
E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Homens irmãos, ouvi-me:
14 Συμεὼν SYMEŌN Simeon G4826
ἐξηγήσατο EXĒGĒSATO declarar, proclamar G1834 · aor.
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐπεσκέψατο EPESKEPSATO estar atento, cuidado G1980 · aor.
λαβεῖν LABEIN receber G2983 · aor.
ἐξ EX de/desde G1537
ἐθνῶν ETHNŌN gentio, pagão G1484
⸀λαὸν LAON povo G2992
τῷ TŌ o G3588
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios, para tomar deles um povo para o seu nome.
15 καὶ KAI e/também G2532
τούτῳ TOYTŌI este G3778
συμφωνοῦσιν SYMPHŌNOUSIN concordar juntamente G4856 · pres.
οἱ HOI o G3588
λόγοι LOGOI palavra G3056
τῶν TŌN o G3588
προφητῶν PROPHĒTŌN profeta G4396
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:
16 Μετὰ META com/depois G3326
ταῦτα TAYTA este G3778
ἀναστρέψω ANASTREPSŌ abide G390 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνοικοδομήσω ANOIKODOMĒSŌ build novamente G456 · fut.
τὴν TĒN o G3588
σκηνὴν SKĒNĒN habitação G4633
Δαυὶδ DAUID Davi G1138
τὴν TĒN o G3588
πεπτωκυῖαν PEPTŌKYIAN cair G4098 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
⸀κατεσκαμμένα KATESKAMMENA dig abaixo G2679 · pf.
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
ἀνοικοδομήσω ANOIKODOMĒSŌ build novamente G456 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνορθώσω ANORTHŌSŌ levantar G461 · fut.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
Depois disto voltarei,e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído, levantá-lo-ei das suas ruínas, e tornarei a edificá-lo.
17 ὅπως HOPŌS de modo que G3704
ἂν AN o que, qual G302
ἐκζητήσωσιν EKZĒTĒSŌSIN en- (re-)quire G1567 · aor.
οἱ HOI o G3588
κατάλοιποι KATALOIPOI resíduo G2645
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
καὶ KAI e/também G2532
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
οὓς HOUS o qual G3739
ἐπικέκληται EPIKEKLĒTAI — — · pf.
τὸ TO o G3588
ὄνομά ONOMA nome G3686
μου MOU eu G1473
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
⸀κύριος KYRIOS Senhor G2962
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
⸀ταῦτα TAYTA este G3778
Para que o restante dos homens busque ao Senhor,e todos os gentios, sobre os quais o meu nome é invocado,diz o Senhor, que faz todas estas coisas,
18 γνωστὰ GNŌSTA acquaintance G1110
ἀπ’ AP de/desde G575
⸀αἰῶνος AIŌNOS eternidade G165
Conhecidas sào a Deus, desde o princípio do mundo, todas as suas obras.
19 διὸ DIO por isso G1352
ἐγὼ EGŌ eu G1473
κρίνω KRINŌ julgar G2919 · pres.
μὴ MĒ não G3361
παρενοχλεῖν PARENOCHLEIN problema G3926 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
ἐθνῶν ETHNŌN gentio, pagão G1484
ἐπιστρέφουσιν EPISTREPHOUSIN converter G1994 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
Por isso julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus.
20 ἀλλὰ ALLA mas G235
ἐπιστεῖλαι EPISTEILAI write (um letter G1989 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τοῦ TOU o G3588
⸀ἀπέχεσθαι APECHESTHAI ser, estar G568 · pres.
τῶν TŌN o G3588
ἀλισγημάτων ALISGĒMATŌN — —
τῶν TŌN o G3588
εἰδώλων EIDŌLŌN idolo G1497
καὶ KAI e/também G2532
τῆς TĒS o G3588
πορνείας PORNEIAS fornication G4202
καὶ KAI e/também G2532
⸀τοῦ TOU o G3588
πνικτοῦ PNIKTOU strangled G4156
καὶ KAI e/também G2532
τοῦ TOU o G3588
αἵματος HAIMATOS sangue G129
Mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da fornicação, do que é sufocado e do sangue.
21 Μωϋσῆς MŌYSĒS Moisés G3475
γὰρ GAR pois G1063
ἐκ EK de/desde G1537
γενεῶν GENEŌN era G1074
ἀρχαίων ARCHAIŌN antigo G744
κατὰ KATA segundo G2596
πόλιν POLIN cidade G4172
τοὺς TOYS o G3588
κηρύσσοντας KĒRYSSONTAS pregar G2784 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
συναγωγαῖς SYNAGŌGAIS sinagoga G4864
κατὰ KATA segundo G2596
πᾶν PAN todo G3956
σάββατον SABBATON sábado G4521
ἀναγινωσκόμενος ANAGINŌSKOMENOS estrada G314 · pres.
Porque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e cada sábado é lido nas sinagogas.
22 Τότε TOTE então G5119
ἔδοξε EDOXE ser, estar accounted G1380 · aor.
τοῖς TOIS o G3588
ἀποστόλοις APOSTOLOIS apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
τοῖς TOIS o G3588
πρεσβυτέροις PRESBYTEROIS ancião G4245
σὺν SYN com/junto G4862
ὅλῃ HOLĒI inteiro G3650
τῇ TĒ o G3588
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
ἐκλεξαμένους EKLEXAMENOUS fazer choice G1586 · aor.
ἄνδρας ANDRAS homem/marido G435
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
πέμψαι PEMPSAI enviar G3992 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
σὺν SYN com/junto G4862
⸀τῷ TŌ o G3588
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
καὶ KAI e/também G2532
Βαρναβᾷ BARNABA — —
Ἰούδαν IOYDAN Judas G2455
τὸν TON o G3588
⸀καλούμενον KALOYMENON chamar G2564 · pres.
Βαρσαββᾶν BARSABBAN — —
καὶ KAI e/também G2532
Σιλᾶν SILAN Silas G4609
ἄνδρας ANDRAS homem/marido G435
ἡγουμένους HĒGOUMENOUS account G2233 · pres.
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
ἀδελφοῖς ADELPHOIS irmão G80
Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos, com toda a igreja, eleger homens dentre eles e enviá-los com Paulo e Barnabé a Antioquia, a saber: Judas, chamado Barsabás, e Silas, homens distintos entre os irmãos.
23 γράψαντες GRAPSANTES describe G1125 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
χειρὸς CHEIROS mão G5495
⸀αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
Οἱ HOI o G3588
ἀπόστολοι APOSTOLOI apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
⸀πρεσβύτεροι PRESBYTEROI ancião G4245
ἀδελφοὶ ADELPHOI irmão G80
τοῖς TOIS o G3588
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
καὶ KAI e/também G2532
Συρίαν SYRIAN Síria G4947
καὶ KAI e/também G2532
Κιλικίαν KILIKIAN Cilicia G2791
ἀδελφοῖς ADELPHOIS irmão G80
τοῖς TOIS o G3588
ἐξ EX de/desde G1537
ἐθνῶν ETHNŌN gentio, pagão G1484
χαίρειν CHAIREIN despedida G5463 · pres.
E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos, e os anciãos e os irmãos, aos irmãos dentre os gentios que estão em Antioquia, e Síria e Cilícia, saúde.
24 ἐπειδὴ EPEIDĒ uma vez que G1894
ἠκούσαμεν ĒKOYSAMEN ouvir G191 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
τινὲς TINES alguém/algo G5100
ἐξ EX de/desde G1537
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
⸀ἐξελθόντες EXELTHONTES sair G1831 · aor.
ἐτάραξαν ETARAXAN problema G5015 · aor.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
λόγοις LOGOIS palavra G3056
ἀνασκευάζοντες ANASKEUAZONTES subverter, derrotar G384 · pres.
τὰς TAS o G3588
ψυχὰς PSYCHAS alma G5590
⸀ὑμῶν HYMŌN tu G4771
οἷς HOIS o qual G3739
οὐ OU não G3756
διεστειλάμεθα DIESTEILAMETHA ordenar G1291 · aor.
Porquanto ouvimos que alguns que saíram dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, dizendo que deveis circuncidar-vos e guardar a lei, não lhes tendo nós dado mandamento,
25 ἔδοξεν EDOXEN ser, estar accounted G1380 · aor.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
γενομένοις GENOMENOIS tornar-se G1096 · aor.
ὁμοθυμαδὸν HOMOTHYMADON com um acordo G3661
⸀ἐκλεξαμένοις EKLEXAMENOIS fazer choice G1586 · aor.
ἄνδρας ANDRAS homem/marido G435
πέμψαι PEMPSAI enviar G3992 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
σὺν SYN com/junto G4862
τοῖς TOIS o G3588
ἀγαπητοῖς AGAPĒTOIS amado G27
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Βαρναβᾷ BARNABA — —
καὶ KAI e/também G2532
Παύλῳ PAULŌI Paulo G3972
Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
26 ἀνθρώποις ANTHRŌPOIS homem/pessoa G444
παραδεδωκόσι PARADEDŌKOSI trair G3860 · pf.
τὰς TAS o G3588
ψυχὰς PSYCHAS alma G5590
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τοῦ TOU o G3588
ὀνόματος ONOMATOS nome G3686
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Homens que já expuseram as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
27 ἀπεστάλκαμεν APESTALKAMEN enviar G649 · pf.
οὖν OUN portanto G3767
Ἰούδαν IOYDAN Judas G2455
καὶ KAI e/também G2532
Σιλᾶν SILAN Silas G4609
καὶ KAI e/também G2532
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
διὰ DIA por/através G1223
λόγου LOGOU palavra G3056
ἀπαγγέλλοντας APAGGELLONTAS trazer notícia G518 · pres.
τὰ TA o G3588
αὐτά AUTA ele/ela G846
Enviamos, portanto, Judas e Silas, os quais por palavra vos anunciarão também as mesmas coisas.
28 ἔδοξεν EDOXEN ser, estar accounted G1380 · aor.
γὰρ GAR pois G1063
τῷ TŌ o G3588
⸂πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
τῷ TŌ o G3588
ἁγίῳ⸃ HAGIŌI santo G40
καὶ KAI e/também G2532
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
μηδὲν MĒDEN qualquer, algum (homem G3367
πλέον PLEON muito G4183
ἐπιτίθεσθαι EPITITHESTHAI add para G2007 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
βάρος BAROS burden(-alguns, algum) G922
πλὴν PLĒN porém G4133
⸂τούτων TOYTŌN este G3778
τῶν TŌN o G3588
ἐπάναγκες⸃ EPANAGKES necessary G1876
Na verdade pareceu bem ao Espírito Santo e a nós, não vos impor mais encargo algum, senão estas coisas necessárias:
29 ἀπέχεσθαι APECHESTHAI ser, estar G568 · pres.
εἰδωλοθύτων EIDŌLOTHYTŌN carne G1494
καὶ KAI e/também G2532
αἵματος HAIMATOS sangue G129
καὶ KAI e/também G2532
⸀πνικτῶν PNIKTŌN strangled G4156
καὶ KAI e/também G2532
πορνείας PORNEIAS fornication G4202
ἐξ EX de/desde G1537
ὧν HŌN o qual G3739
διατηροῦντες DIATĒROUNTES guardar, manter G1301 · pres.
ἑαυτοὺς HEAUTOYS si mesmo G1438
εὖ EU bom G2095
πράξετε PRAXETE praticar, cometer G4238 · fut.
ἔρρωσθε ERRŌSTHE — — · pf.
Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da fornicação, das quais coisas bem fazeis se vos guardardes. Bem vos vá.
30 Οἱ HOI o G3588
μὲν MEN de um lado G3303
οὖν OUN portanto G3767
ἀπολυθέντες APOLYTHENTES deixar partir G630 · aor.
⸀κατῆλθον KATĒLTHON descer G2718 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Ἀντιόχειαν ANTIOCHEIAN Antioquia G490
καὶ KAI e/também G2532
συναγαγόντες SYNAGAGONTES reunir G4863 · aor.
τὸ TO o G3588
πλῆθος PLĒTHOS bundle G4128
ἐπέδωκαν EPEDŌKAN deliver para G1929 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ἐπιστολήν EPISTOLĒN "epistle G1992
Tendo eles então se despedido, partiram para Antioquia e, ajuntando a multidão, entregaram a carta.
31 ἀναγνόντες ANAGNONTES estrada G314 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐχάρησαν ECHARĒSAN despedida G5463 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῇ TĒ o G3588
παρακλήσει PARAKLĒSEI comfort G3874
E, quando a leram, alegraram-se pela exortação.
32 Ἰούδας IOYDAS Judas G2455
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
Σιλᾶς SILAS — —
καὶ KAI e/também G2532
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
προφῆται PROPHĒTAI profeta G4396
ὄντες ONTES ser/estar G1510 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
λόγου LOGOU palavra G3056
πολλοῦ POLLOU muito G4183
παρεκάλεσαν PAREKALESAN exortar G3870 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ἀδελφοὺς ADELPHOYS irmão G80
καὶ KAI e/também G2532
ἐπεστήριξαν EPESTĒRIXAN confirmar G1991 · aor.
Depois Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram e confirmaram os irmãos com muitas palavras.
33 ποιήσαντες POIĒSANTES fazer G4160 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
χρόνον CHRONON período G5550
ἀπελύθησαν APELYTHĒSAN deixar partir G630 · aor.
μετ’ MET com/depois G3326
εἰρήνης EIRĒNĒS paz G1515
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
ἀδελφῶν ADELPHŌN irmão G80
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
⸂ἀποστείλαντας APOSTEILANTAS enviar G649 · aor.
αὐτούς⸃ AUTOYS ele/ela G846
E, detendo-se ali algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz para os apóstolos;
35 Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
Βαρναβᾶς BARNABAS — —
διέτριβον DIETRIBON abide G1304 · impf.
ἐν EN em G1722
Ἀντιοχείᾳ ANTIOCHEIAI Antioquia G490
διδάσκοντες DIDASKONTES ensinar G1321 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
εὐαγγελιζόμενοι EUAGGELIZOMENOI evangelizar G2097 · pres.
μετὰ META com/depois G3326
καὶ KAI e/também G2532
ἑτέρων HETERŌN diferente G2087
πολλῶν POLLŌN muito G4183
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
E Paulo e Barnabé ficaram em Antioquia, ensinando e pregando, com muitos outros, a palavra do Senhor.
36 Μετὰ META com/depois G3326
δέ DE mas/porém G1161
τινας TINAS alguém/algo G5100
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸂πρὸς PROS para/com G4314
Βαρναβᾶν BARNABAN — —
Παῦλος⸃ PAYLOS Paulo G3972
Ἐπιστρέψαντες EPISTREPSANTES converter G1994 · aor.
δὴ DĒ tambem G1211
ἐπισκεψώμεθα EPISKEPSŌMETHA estar atento, cuidado G1980 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
⸀ἀδελφοὺς ADELPHOYS irmão G80
κατὰ KATA segundo G2596
⸂πόλιν POLIN cidade G4172
πᾶσαν⸃ PASAN todo G3956
ἐν EN em G1722
αἷς HAIS o qual G3739
κατηγγείλαμεν KATĒGGEILAMEN declare G2605 · aor.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
πῶς PŌS como G4459
ἔχουσιν ECHOUSIN ter G2192 · pres.
E alguns dias depois, disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar nossos irmãos por todas as cidades em que já anunciamos a palavra do Senhor, para ver como estão.
37 Βαρναβᾶς BARNABAS — —
δὲ DE mas/porém G1161
⸀ἐβούλετο EBOYLETO querer G1014 · impf.
συμπαραλαβεῖν SYMPARALABEIN levar consigo G4838 · aor.
⸀καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
Ἰωάννην IŌANNĒN João G2491
τὸν TON o G3588
καλούμενον KALOYMENON chamar G2564 · pres.
Μᾶρκον MARKON — —
E Barnabé aconselhava que tomassem consigo a João, chamado Marcos.
38 Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
δὲ DE mas/porém G1161
ἠξίου ĒXIOU desejo G515 · impf.
τὸν TON o G3588
ἀποστάντα APOSTANTA — — · aor.
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἀπὸ APO de/desde G575
Παμφυλίας PAMPHYLIAS Pamphylia G3828
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
συνελθόντα SYNELTHONTA reunir-se G4905 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ἔργον ERGON obra/ação G2041
μὴ MĒ não G3361
⸀συμπαραλαμβάνειν SYMPARALAMBANEIN levar consigo G4838 · pres.
τοῦτον TOUTON este G3778
Mas a Paulo parecia razoável que não tomassem consigo aquele que desde a Panfília se tinha apartado deles e não os acompanhou naquela obra.
39 ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
παροξυσμὸς PAROXYSMOS contention G3948
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
ἀποχωρισθῆναι APOCHŌRISTHĒNAI — — · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀλλήλων ALLĒLŌN uns aos outros G240
τόν TON o G3588
τε TE e/tanto G5037
Βαρναβᾶν BARNABAN — —
παραλαβόντα PARALABONTA receive G3880 · aor.
τὸν TON o G3588
Μᾶρκον MARKON — —
ἐκπλεῦσαι EKPLEYSAI sail (afastado, longe G1602 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Κύπρον KYPRON Cyprus G2954
E tal contenda houve entre eles, que se apartaram um do outro. Barnabé, levando consigo a Marcos, navegou para Chipre.
40 Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
δὲ DE mas/porém G1161
ἐπιλεξάμενος EPILEXAMENOS — — · aor.
Σιλᾶν SILAN Silas G4609
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
παραδοθεὶς PARADOTHEIS trair G3860 · aor.
τῇ TĒ o G3588
χάριτι CHARITI graça G5485
τοῦ TOU o G3588
⸀κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
ἀδελφῶν ADELPHŌN irmão G80
E Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu, encomendado pelos irmãos à graça de Deus.
41 διήρχετο DIĒRCHETO atravessar G1330 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
τὴν TĒN o G3588
Συρίαν SYRIAN Síria G4947
καὶ KAI e/também G2532
⸀τὴν TĒN o G3588
Κιλικίαν KILIKIAN Cilicia G2791
ἐπιστηρίζων EPISTĒRIZŌN confirmar G1991 · pres.
τὰς TAS o G3588
ἐκκλησίας EKKLĒSIAS assembly G1577
E passou pela Síria e Cilícia, confirmando as igrejas.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).