1 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ἀνένδεκτόν ANENDEKTON impossible G418
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τοῦ TOU o G3588
⸂τὰ TA o G3588
σκάνδαλα SKANDALA ocasião de tropeço G4625
μὴ MĒ não G3361
ἐλθεῖν⸃ ELTHEIN vir G2064 · aor.
⸂πλὴν PLĒN porém G4133
οὐαὶ⸃ OUAI ai de mim G3759
δι’ DI por/através G1223
οὗ HOU o qual G3739
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
E disse aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
2 λυσιτελεῖ LYSITELEI isso é, está better G3081 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἰ EI se G1487
⸂λίθος LITHOS pedra G3037
μυλικὸς⸃ MYLIKOS mill(-pedra) G3457
περίκειται PERIKEITAI ser, estar bound (compassed) com G4029 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
τὸν TON o G3588
τράχηλον TRACHĒLON pescoco G5137
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἔρριπται ERRIPTAI cast (abaixo G4496 · pf.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
θάλασσαν THALASSAN mar G2281
ἢ Ē ou G2228
ἵνα HINA para que G2443
σκανδαλίσῃ SKANDALISĒI (fazer a, para) offend G4624 · aor.
⸂τῶν TŌN o G3588
μικρῶν MIKRŌN pequeno G3398
τούτων TOYTŌN este G3778
ἕνα⸃ HENA um G1520
Melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma mó de atafona, e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequenos.
3 προσέχετε PROSECHETE (dar) attend(-ance G4337 · pres.
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
ἐὰν EAN se/caso G1437
⸀ἁμάρτῃ HAMARTĒI para, por your faults G264 · aor.
ὁ HO o G3588
ἀδελφός ADELPHOS irmão G80
σου SOU tu G4771
ἐπιτίμησον EPITIMĒSON repreender G2008 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐὰν EAN se/caso G1437
μετανοήσῃ METANOĒSĒI arrepender G3340 · aor.
ἄφες APHES perdoar G863 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Olhai por vós mesmos. E, se teu irmão pecar contra ti, repreende-o e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 καὶ KAI e/também G2532
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἑπτάκις HEPTAKIS sete vezes G2034
τῆς TĒS o G3588
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
⸀ἁμαρτήσῃ HAMARTĒSĒI para, por your faults G264 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
σὲ SE tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἑπτάκις HEPTAKIS sete vezes G2034
ἐπιστρέψῃ EPISTREPSĒI converter G1994 · aor.
⸂πρὸς PROS para/com G4314
σὲ⸃ SE tu G4771
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Μετανοῶ METANOŌ arrepender G3340 · pres.
ἀφήσεις APHĒSEIS perdoar G863 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E, se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes no dia vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; perdoa-lhe.
5 Καὶ KAI e/também G2532
εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
οἱ HOI o G3588
ἀπόστολοι APOSTOLOI apóstolo G652
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
Πρόσθες PROSTHES acrescentar G4369 · aor.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
πίστιν PISTIN fé G4102
Disseram então os apóstolos ao Senhor: Acrescenta-nos a fé.
6 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
Εἰ EI se G1487
ἔχετε ECHETE ter G2192 · pres.
πίστιν PISTIN fé G4102
ὡς HŌS como G5613
κόκκον KOKKON grão, cereal G2848
σινάπεως SINAPEŌS mustard G4615
ἐλέγετε ELEGETE dizer G3004 · impf.
ἂν AN o que, qual G302
τῇ TĒ o G3588
συκαμίνῳ SYKAMINŌI sycamine arvore G4807
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
Ἐκριζώθητι EKRIZŌTHĒTI pluck acima pelo raiz G1610 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
φυτεύθητι PHYTEUTHĒTI plant G5452 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
θαλάσσῃ THALASSĒI mar G2281
καὶ KAI e/também G2532
ὑπήκουσεν HYPĒKOUSEN obedecer, escutar G5219 · aor.
ἂν AN o que, qual G302
ὑμῖν HYMIN tu G4771
E disse o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te daqui, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria.
7 Τίς TIS quem/que G5101
δὲ DE mas/porém G1161
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
δοῦλον DOULON escravo G1401
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ἀροτριῶντα AROTRIŌNTA plough G722 · pres.
ἢ Ē ou G2228
ποιμαίνοντα POIMAINONTA alimentar rebanho G4165 · pres.
ὃς HOS o qual G3739
εἰσελθόντι EISELTHONTI entrar G1525 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
ἀγροῦ AGROU campo, região G68
ἐρεῖ EREI dizer G3004 · fut.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Εὐθέως EUTHEŌS imediatamente G2112
παρελθὼν PARELTHŌN sair G3928 · aor.
ἀνάπεσε ANAPESE recostado G377 · aor.
E qual de vós terá um servo a lavrar ou a apascentar gado, a quem, voltando ele do campo, diga: Chega-te, e assenta-te à mesa?
8 ἀλλ’ ALL mas G235
οὐχὶ OUCHI não G3780
ἐρεῖ EREI dizer G3004 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἑτοίμασον HETOIMASON preparar G2090 · aor.
τί TI quem/que G5101
δειπνήσω DEIPNĒSŌ sup (X -er) G1172 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
περιζωσάμενος PERIZŌSAMENOS gird (sobre, acerca de G4024 · aor.
διακόνει DIAKONEI (ad-)minister (para) G1247 · pres.
μοι MOI eu G1473
ἕως HEŌS até G2193
φάγω PHAGŌ devorar, consumir G2068 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
πίω PIŌ bebida G4095 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
μετὰ META com/depois G3326
ταῦτα TAYTA este G3778
φάγεσαι PHAGESAI devorar, consumir G2068 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
πίεσαι PIESAI bebida G4095 · fut.
σύ SY tu G4771
E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu?
9 μὴ MĒ não G3361
⸂ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
χάριν⸃ CHARIN graça G5485
τῷ TŌ o G3588
⸀δούλῳ DOYLŌI escravo G1401
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
τὰ TA o G3588
⸀διαταχθέντα DIATACHTHENTA appoint G1299 · aor.
Porventura dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não.
10 οὕτως HOUTŌS assim G3779
καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ὅταν HOTAN quando G3752
ποιήσητε POIĒSĒTE fazer G4160 · aor.
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
διαταχθέντα DIATACHTHENTA appoint G1299 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Δοῦλοι DOULOI escravo G1401
ἀχρεῖοί ACHREIOI unprofitable G888
ἐσμεν ESMEN somos G1510 · pres.
⸂ὃ HO o qual G3739
ὠφείλομεν⸃ ŌPHEILOMEN dever G3784 · impf.
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
πεποιήκαμεν PEPOIĒKAMEN fazer G4160 · pf.
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
11 Καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
⸀πορεύεσθαι POREUESTHAI ir/andar G4198 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
Ἰερουσαλὴμ IEROUSALĒM Sião G2419
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
διήρχετο DIĒRCHETO atravessar G1330 · impf.
διὰ DIA por/através G1223
⸀μέσον MESON no meio de G3319
Σαμαρείας SAMAREIAS Samaria G4540
καὶ KAI e/também G2532
Γαλιλαίας GALILAIAS Galileia G1056
E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galiléia;
12 καὶ KAI e/também G2532
εἰσερχομένου EISERCHOMENOU entrar G1525 · pres.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εἴς EIS em/para G1519
τινα TINA alguém/algo G5100
κώμην KŌMĒN town G2968
⸀ἀπήντησαν APĒNTĒSAN meet G528 · aor.
δέκα DEKA dez G1176
λεπροὶ LEPROI leper G3015
ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
οἳ OHI o qual G3739
⸀ἔστησαν ESTĒSAN ficar em pé G2476 · aor.
πόρρωθεν PORRŌTHEN afar fora, separado G4207
E, entrando numa certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais pararam de longe;
13 καὶ KAI e/também G2532
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἦραν ĒRAN carregar G142 · aor.
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
ἐπιστάτα EPISTATA mestre, senhor G1988
ἐλέησον ELEĒSON — — · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós.
14 καὶ KAI e/também G2532
ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Πορευθέντες POREUTHENTES ir/andar G4198 · aor.
ἐπιδείξατε EPIDEIXATE shew G1925 · aor.
ἑαυτοὺς HEAUTOYS si mesmo G1438
τοῖς TOIS o G3588
ἱερεῦσιν HIEREYSIN sacerdote G2409
καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
ὑπάγειν HYPAGEIN ir embora G5217 · pres.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἐκαθαρίσθησαν EKATHARISTHĒSAN (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos.
15 εἷς HEIS um G1520
δὲ DE mas/porém G1161
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἰάθη IATHĒ curar G2390 · aor.
ὑπέστρεψεν HYPESTREPSEN voltar G5290 · aor.
μετὰ META com/depois G3326
φωνῆς PHŌNĒS som, ruído, voz G5456
μεγάλης MEGALĒS grande G3173
δοξάζων DOXAZŌN glorificar G1392 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
E um deles, vendo que estava são, voltou glorificando a Deus em alta voz;
16 καὶ KAI e/também G2532
ἔπεσεν EPESEN cair G4098 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πρόσωπον PROSŌPON aparência G4383
παρὰ PARA junto a G3844
τοὺς TOYS o G3588
πόδας PODAS pé G4228
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εὐχαριστῶν EUCHARISTŌN (dar) thank(-ful G2168 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἦν ĒN era G1510 · impf.
Σαμαρίτης SAMARITĒS Samaritan G4541
E caiu aos seus pés, com o rosto em terra, dando-lhe graças; e este era samaritano.
17 ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀Οὐχὶ OUCHI não G3780
οἱ HOI o G3588
δέκα DEKA dez G1176
ἐκαθαρίσθησαν EKATHARISTHĒSAN (fazer) limpo(-se) G2511 · aor.
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἐννέα ENNEA nove G1767
ποῦ POU onde? G4226
E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os limpos? E onde estão os nove?
18 οὐχ OUCH não G3756
εὑρέθησαν HEURETHĒSAN encontrar G2147 · aor.
ὑποστρέψαντες HYPOSTREPSANTES voltar G5290 · aor.
δοῦναι DOUNAI dar G1325 · aor.
δόξαν DOXAN glória G1391
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
ὁ HO o G3588
ἀλλογενὴς ALLOGENĒS estrangeiro G241
οὗτος HOUTOS este G3778
Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro?
19 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
πορεύου POREUOU ir/andar G4198 · pres.
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
σου SOU tu G4771
σέσωκέν SESŌKEN salvar G4982 · pf.
σε SE tu G4771
E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.
20 Ἐπερωτηθεὶς EPERŌTĒTHEIS ask (depois de G1905 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
Φαρισαίων PHARISAIŌN fariseu G5330
πότε POTE quando? G4219
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Οὐκ OUK não G3756
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
μετὰ META com/depois G3326
παρατηρήσεως PARATĒRĒSEŌS obervation G3907
E, interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com aparência exterior.
21 οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ἐροῦσιν EROUSIN dizer G3004 · fut.
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ὧδε HŌDE aqui G5602
ἤ Ē ou G2228
⸀Ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
γὰρ GAR pois G1063
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐντὸς ENTOS dentro de G1787
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
22 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
μαθητάς MATHĒTAS discípulo G3101
Ἐλεύσονται ELEUSONTAI vir G2064 · fut.
ἡμέραι HĒMERAI dia G2250
ὅτε HOTE quando G3753
ἐπιθυμήσετε EPITHYMĒSETE cobiçar G1937 · fut.
μίαν MIAN um G1520
τῶν TŌN o G3588
ἡμερῶν HĒMERŌN dia G2250
τοῦ TOU o G3588
υἱοῦ YHIOU filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἰδεῖν IDEIN ver G3708 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ὄψεσθε OPSESTHE ver G3708 · fut.
E disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
23 καὶ KAI e/também G2532
ἐροῦσιν EROUSIN dizer G3004 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
⸂ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ὧδε⸃ HŌDE aqui G5602
μὴ MĒ não G3361
ἀπέλθητε APELTHĒTE partir G565 · aor.
μηδὲ MĒDE nem G3366
διώξητε DIŌXĒTE seguir, perseguir G1377 · aor.
E dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali. Não vades, nem os sigais;
24 ὥσπερ HŌSPER assim como, mesmo G5618
γὰρ GAR pois G1063
ἡ HĒ o G3588
⸀ἀστραπὴ ASTRAPĒ relampago G796
ἀστράπτουσα ASTRAPTOUSA aliviar, iluminar G797 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τῆς TĒS o G3588
⸂ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τὸν⸃ TON o G3588
οὐρανὸν OURANON céu G3772
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ὑπ’ HYP por/debaixo G5259
οὐρανὸν OURANON céu G3772
λάμπει LAMPEI dar luz G2989 · pres.
οὕτως HOUTŌS assim G3779
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
⸂ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
Porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
δὲ DE mas/porém G1161
δεῖ DEI amarrar G1210 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
πολλὰ POLLA muito G4183
παθεῖν PATHEIN sofrer G3958 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἀποδοκιμασθῆναι APODOKIMASTHĒNAI rejeitar, desaprovar G593 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
Mas primeiro convém que ele padeça muito, e seja reprovado por esta geração.
26 καὶ KAI e/também G2532
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἡμέραις HĒMERAIS dia G2250
Νῶε NŌE Noe G3575
οὕτως HOUTŌS assim G3779
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἡμέραις HĒMERAIS dia G2250
τοῦ TOU o G3588
υἱοῦ YHIOU filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 ἤσθιον ĒSTHION devorar, consumir G2068 · impf.
ἔπινον EPINON bebida G4095 · impf.
ἐγάμουν EGAMOUN marry (um wife) G1060 · impf.
⸀ἐγαμίζοντο EGAMIZONTO — — · impf.
ἄχρι ACHRI até G891
ἧς HĒS o qual G3739
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
εἰσῆλθεν EISĒLTHEN entrar G1525 · aor.
Νῶε NŌE Noe G3575
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
κιβωτόν KIBŌTON arca G2787
καὶ KAI e/também G2532
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ὁ HO o G3588
κατακλυσμὸς KATAKLYSMOS inundação, dilúvio G2627
καὶ KAI e/também G2532
ἀπώλεσεν APŌLESEN destroy G622 · aor.
⸀πάντας PANTAS todo G3956
Comiam, bebiam, casavam, e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos.
28 ὁμοίως HOMOIŌS likewise G3668
⸀καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἡμέραις HĒMERAIS dia G2250
Λώτ LŌT sorte G3091
ἤσθιον ĒSTHION devorar, consumir G2068 · impf.
ἔπινον EPINON bebida G4095 · impf.
ἠγόραζον ĒGORAZON buy G59 · impf.
ἐπώλουν EPŌLOUN vender, comerciar G4453 · impf.
ἐφύτευον EPHYTEUON plant G5452 · impf.
ᾠκοδόμουν ŌKODOMOUN (ser, estar em) build(-er G3618 · impf.
Como também da mesma maneira aconteceu nos dias de Ló: Comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 ᾗ HĒ o qual G3739
δὲ DE mas/porém G1161
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
Λὼτ LŌT sorte G3091
ἀπὸ APO de/desde G575
Σοδόμων SODOMŌN Sodoma G4670
ἔβρεξεν EBREXEN (send) chuva G1026 · aor.
πῦρ PYR fogo G4442
καὶ KAI e/também G2532
θεῖον THEION enxofre G2303
ἀπ’ AP de/desde G575
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἀπώλεσεν APŌLESEN destroy G622 · aor.
⸀πάντας PANTAS todo G3956
Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos.
30 κατὰ KATA segundo G2596
⸂τὰ TA o G3588
αὐτὰ⸃ AUTA ele/ela G846
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ᾗ HĒ o qual G3739
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἀποκαλύπτεται APOKALYPTETAI revelar, manifestar G601 · pres.
Assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar.
31 ἐν EN em G1722
ἐκείνῃ EKEINĒI aquele G1565
τῇ TĒ o G3588
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
ὃς HOS o qual G3739
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοῦ TOU o G3588
δώματος DŌMATOS housetop G1430
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
σκεύη SKEUĒ bens G4632
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
οἰκίᾳ OIKIAI home G3614
μὴ MĒ não G3361
καταβάτω KATABATŌ descer G2597 · aor.
ἆραι ARAI carregar G142 · aor.
αὐτά AUTA ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
⸀ἐν EN em G1722
ἀγρῷ AGRŌ campo, região G68
ὁμοίως HOMOIŌS likewise G3668
μὴ MĒ não G3361
ἐπιστρεψάτω EPISTREPSATŌ converter G1994 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὰ TA o G3588
ὀπίσω OPISŌ depois de G3694
Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo as suas alfaias em casa, não desça a tomá-las; e, da mesma sorte, o que estiver no campo não volte para trás.
32 μνημονεύετε MNĒMONEUETE lembrar G3421 · pres.
τῆς TĒS o G3588
γυναικὸς GYNAIKOS mulher/esposa G1135
Λώτ LŌT sorte G3091
Lembrai-vos da mulher de Ló.
33 ὃς HOS o qual G3739
ἐὰν EAN se/caso G1437
ζητήσῃ ZĒTĒSĒI buscar G2212 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ψυχὴν PSYCHĒN alma G5590
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀περιποιήσασθαι PERIPOIĒSASTHAI purchase G4046 · aor.
ἀπολέσει APOLESEI destroy G622 · fut.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
⸂ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν⸃ AN o que, qual G302
⸀ἀπολέσῃ APOLESĒI destroy G622 · aor.
ζῳογονήσει ZŌIOGONĒSEI live G2225 · fut.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
Qualquer que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, salvá-la-á.
34 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
τῇ TĒ o G3588
νυκτὶ NYKTI noite G3571
ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
δύο DYO dois G1417
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
κλίνης KLINĒS cama G2825
μιᾶς MIAS um G1520
⸀ὁ HO o G3588
εἷς HEIS um G1520
παραλημφθήσεται PARALĒMPHTHĒSETAI receive G3880 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
ἕτερος HETEROS diferente G2087
ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
Digo-vos que naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 ⸂ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
δύο⸃ DYO dois G1417
ἀλήθουσαι ALĒTHOUSAI moer grão G229 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
αὐτό AUTO ele/ela G846
⸀ἡ HĒ o G3588
μία MIA um G1520
παραλημφθήσεται PARALĒMPHTHĒSETAI receive G3880 · fut.
⸂ἡ HĒ o G3588
δὲ⸃ DE mas/porém G1161
ἑτέρα HETERA diferente G2087
⸀ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
37 καὶ KAI e/também G2532
ἀποκριθέντες APOKRITHENTES responder G611 · aor.
λέγουσιν LEGOUSIN dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ποῦ POU onde? G4226
κύριε KYRIE Senhor G2962
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ὅπου HOPOU onde G3699
τὸ TO o G3588
σῶμα SŌMA corpo G4983
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
⸂καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἀετοὶ AETOI aguia G105
ἐπισυναχθήσονται⸃ EPISYNACHTHĒSONTAI gather (together) G1996 · fut.
E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).