1 Ἐν EN em G1722
οἷς HOIS o qual G3739
ἐπισυναχθεισῶν EPISYNACHTHEISŌN gather (together) G1996 · aor.
τῶν TŌN o G3588
μυριάδων MYRIADŌN dez mil G3461
τοῦ TOU o G3588
ὄχλου OCHLOU company G3793
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
καταπατεῖν KATAPATEIN trample G2662 · pres.
ἀλλήλους ALLĒLOUS uns aos outros G240
ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
λέγειν LEGEIN dizer G3004 · pres.
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
Προσέχετε PROSECHETE (dar) attend(-ance G4337 · pres.
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
ζύμης ZYMĒS leaven G2219
⸂ἥτις HĒTIS qualquer G3748
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ὑπόκρισις HYPOKRISIS condemnation G5272
τῶν TŌN o G3588
Φαρισαίων⸃ PHARISAIŌN fariseu G5330
Ajuntando-se entretanto muitos milhares de pessoas, de sorte que se atropelavam uns aos outros, começou a dizer aos seus discípulos: Acautelai-vos primeiramente do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
2 οὐδὲν OUDEN ninguém G3762
δὲ DE mas/porém G1161
συγκεκαλυμμένον SYGKEKALYMMENON cover G4780 · pf.
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ὃ HO o qual G3739
οὐκ OUK não G3756
ἀποκαλυφθήσεται APOKALYPHTHĒSETAI revelar, manifestar G601 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
κρυπτὸν KRYPTON hid(-den) G2927
ὃ HO o qual G3739
οὐ OU não G3756
γνωσθήσεται GNŌSTHĒSETAI conhecer G1097 · fut.
Mas nada há encoberto que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser sabido.
3 ἀνθ’ ANTH em vez de G473
ὧν HŌN o qual G3739
ὅσα HOSA quanto G3745
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
σκοτίᾳ SKOTIAI escuro(-ness) G4653
εἴπατε EIPATE dizer G3004 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
φωτὶ PHŌTI luz G5457
ἀκουσθήσεται AKOUSTHĒSETAI ouvir G191 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ὃ HO o qual G3739
πρὸς PROS para/com G4314
τὸ TO o G3588
οὖς OUS ouvido G3775
ἐλαλήσατε ELALĒSATE falar G2980 · aor.
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
ταμείοις TAMEIOIS câmara secreta, aposento G5009
κηρυχθήσεται KĒRYCHTHĒSETAI pregar G2784 · fut.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῶν TŌN o G3588
δωμάτων DŌMATŌN housetop G1430
Porquanto tudo o que em trevas dissestes, à luz será ouvido; e o que falastes ao ouvido no gabinete, sobre os telhados será apregoado.
4 Λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τοῖς TOIS o G3588
φίλοις PHILOIS amigo G5384
μου MOU eu G1473
μὴ MĒ não G3361
φοβηθῆτε PHOBĒTHĒTE temer G5399 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
ἀποκτεινόντων APOKTEINONTŌN matar, executar G615 · pres.
τὸ TO o G3588
σῶμα SŌMA corpo G4983
καὶ KAI e/também G2532
μετὰ META com/depois G3326
ταῦτα TAYTA este G3778
μὴ MĒ não G3361
ἐχόντων ECHONTŌN ter G2192 · pres.
περισσότερόν PERISSOTERON mais abundant G4055
τι TI alguém/algo G5100
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
E digo-vos, amigos meus: Não temais os que matam o corpo e, depois, não têm mais que fazer.
5 ὑποδείξω HYPODEIXŌ mostrar, demonstrar G5263 · fut.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τίνα TINA quem/que G5101
φοβηθῆτε PHOBĒTHĒTE temer G5399 · aor.
φοβήθητε PHOBĒTHĒTE temer G5399 · aor.
τὸν TON o G3588
μετὰ META com/depois G3326
τὸ TO o G3588
ἀποκτεῖναι APOKTEINAI matar, executar G615 · aor.
⸂ἔχοντα ECHONTA ter G2192 · pres.
ἐξουσίαν⸃ EXOUSIAN autoridade G1849
ἐμβαλεῖν EMBALEIN cast em, dentro de G1685 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γέενναν GEENNAN hell G1067
ναί NAI mesmo assim, tão G3483
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τοῦτον TOUTON este G3778
φοβήθητε PHOBĒTHĒTE temer G5399 · aor.
Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer; temei aquele que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, vos digo, a esse temei.
6 οὐχὶ OUCHI não G3780
πέντε PENTE cinco G4002
στρουθία STROUTHIA pardal G4765
⸀πωλοῦνται PŌLOUNTAI vender, comerciar G4453 · pres.
ἀσσαρίων ASSARIŌN farthing G787
δύο DYO dois G1417
καὶ KAI e/também G2532
ἓν HEN um G1520
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἐπιλελησμένον EPILELĒSMENON (ser, estar) forget(-ful of) G1950 · pf.
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Não se vendem cinco passarinhos por dois ceitis? E nenhum deles está esquecido diante de Deus.
7 ἀλλὰ ALLA mas G235
καὶ KAI e/também G2532
αἱ HAI o G3588
τρίχες TRICHES hair G2359
τῆς TĒS o G3588
κεφαλῆς KEPHALĒS cabeça G2776
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
πᾶσαι PASAI todo G3956
ἠρίθμηνται ĒRITHMĒNTAI number G705 · pf.
⸀μὴ MĒ não G3361
φοβεῖσθε PHOBEISTHE temer G5399 · pres.
πολλῶν POLLŌN muito G4183
στρουθίων STROUTHIŌN pardal G4765
διαφέρετε DIAPHERETE ser, estar better G1308 · pres.
E até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.
8 Λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
πᾶς PAS todo G3956
ὃς HOS o qual G3739
ἂν AN o que, qual G302
⸀ὁμολογήσῃ HOMOLOGĒSĒI confessar G3670 · aor.
ἐν EN em G1722
ἐμοὶ EMOI eu G1473
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ὁμολογήσει HOMOLOGĒSEI confessar G3670 · fut.
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τῶν TŌN o G3588
ἀγγέλων AGGELŌN anjo G32
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
E digo-vos que todo aquele que me confessar diante dos homens também o Filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus.
9 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀρνησάμενός ARNĒSAMENOS negar G720 · aor.
με ME eu G1473
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
ἀπαρνηθήσεται APARNĒTHĒSETAI negar G533 · fut.
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τῶν TŌN o G3588
ἀγγέλων AGGELŌN anjo G32
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Mas quem me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus.
10 καὶ KAI e/também G2532
πᾶς PAS todo G3956
ὃς HOS o qual G3739
ἐρεῖ EREI dizer G3004 · fut.
λόγον LOGON palavra G3056
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
υἱὸν YHION filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
τῷ TŌ o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ἅγιον HAGION santo G40
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
βλασφημήσαντι BLASPHĒMĒSANTI blasfemar, praguejar G987 · aor.
οὐκ OUK não G3756
ἀφεθήσεται APHETHĒSETAI perdoar G863 · fut.
E a todo aquele que disser uma palavra contra o Filho do homem ser-lhe-á perdoada, mas ao que blasfemar contra o Espírito Santo não lhe será perdoado.
11 ὅταν HOTAN quando G3752
δὲ DE mas/porém G1161
⸀εἰσφέρωσιν EISPHERŌSIN trazer dentro G1533 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὰς TAS o G3588
συναγωγὰς SYNAGŌGAS sinagoga G4864
καὶ KAI e/também G2532
τὰς TAS o G3588
ἀρχὰς ARCHAS princípio G746
καὶ KAI e/também G2532
τὰς TAS o G3588
ἐξουσίας EXOUSIAS autoridade G1849
μὴ MĒ não G3361
⸀μεριμνήσητε MERIMNĒSĒTE parecer; ser visto G3309 · aor.
πῶς PŌS como G4459
⸂ἢ Ē ou G2228
τί⸃ TI quem/que G5101
ἀπολογήσησθε APOLOGĒSĒSTHE answer (para, por si mesmo) G626 · aor.
ἢ Ē ou G2228
τί TI quem/que G5101
εἴπητε EIPĒTE dizer G3004 · aor.
E, quando vos conduzirem às sinagogas, aos magistrados e potestades, não estejais solícitos de como ou do que haveis de responder, nem do que haveis de dizer.
12 τὸ TO o G3588
γὰρ GAR pois G1063
ἅγιον HAGION santo G40
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
διδάξει DIDAXEI ensinar G1321 · fut.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἐν EN em G1722
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
τῇ TĒ o G3588
ὥρᾳ HŌRAI hora G5610
ἃ HA o qual G3739
δεῖ DEI amarrar G1210 · pres.
εἰπεῖν EIPEIN dizer G3004 · aor.
Porque na mesma hora vos ensinará o Espírito Santo o que vos convenha falar.
13 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
τις TIS alguém/algo G5100
⸂ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
ὄχλου OCHLOU company G3793
αὐτῷ⸃ AUTŌ ele/ela G846
Διδάσκαλε DIDASKALE mestre G1320
εἰπὲ EIPE dizer G3004 · aor.
τῷ TŌ o G3588
ἀδελφῷ ADELPHŌ irmão G80
μου MOU eu G1473
μερίσασθαι MERISASTHAI deal G3307 · aor.
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
τὴν TĒN o G3588
κληρονομίαν KLĒRONOMIAN heranca G2817
E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.
14 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἄνθρωπε ANTHRŌPE homem/pessoa G444
τίς TIS quem/que G5101
με ME eu G1473
κατέστησεν KATESTĒSEN appoint G2525 · aor.
⸀κριτὴν KRITĒN juiz G2923
ἢ Ē ou G2228
μεριστὴν MERISTĒN divisor, divisor de herança G3312
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
Mas ele lhe disse: Homem, quem me pôs a mim por juiz ou repartidor entre vós?
15 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
Ὁρᾶτε HORATE ver G3708 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
φυλάσσεσθε PHYLASSESTHE cuidar G5442 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
⸀πάσης PASĒS todo G3956
πλεονεξίας PLEONEXIAS ganância G4124
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
περισσεύειν PERISSEUEIN abundar G4052 · pres.
τινὶ TINI alguém/algo G5100
ἡ HĒ o G3588
ζωὴ ZŌĒ vida G2222
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
ὑπαρχόντων HYPARCHONTŌN depois de G5225 · pres.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza; porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui.
16 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
παραβολὴν PARABOLĒN comparação, parábola G3850
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
τινὸς TINOS alguém/algo G5100
πλουσίου PLOUSIOU rico G4145
εὐφόρησεν EUPHORĒSEN produzir abundantemente G2164 · aor.
ἡ HĒ o G3588
χώρα CHŌRA região G5561
E propôs-lhe uma parábola, dizendo: A herdade de um homem rico tinha produzido com abundância;
17 καὶ KAI e/também G2532
διελογίζετο DIELOGIZETO cast em mente G1260 · impf.
ἐν EN em G1722
⸀ἑαυτῷ HEAUTŌ si mesmo G1438
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Τί TI quem/que G5101
ποιήσω POIĒSŌ fazer G4160 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
ἔχω ECHŌ ter G2192 · pres.
ποῦ POU onde? G4226
συνάξω SYNAXŌ reunir G4863 · fut.
τοὺς TOYS o G3588
καρπούς KARPOYS fruto G2590
μου MOU eu G1473
E arrazoava ele entre si, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
18 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Τοῦτο TOUTO este G3778
ποιήσω POIĒSŌ fazer G4160 · fut.
καθελῶ KATHELŌ lançar G2507 · fut.
μου MOU eu G1473
τὰς TAS o G3588
ἀποθήκας APOTHĒKAS barn G596
καὶ KAI e/também G2532
μείζονας MEIZONAS grande G3173
οἰκοδομήσω OIKODOMĒSŌ (ser, estar em) build(-er G3618 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
συνάξω SYNAXŌ reunir G4863 · fut.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
πάντα PANTA todo G3956
⸂τὸν TON o G3588
σῖτον⸃ SITON trigo G4621
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἀγαθά AGATHA bom G18
μου MOU eu G1473
E disse: Farei isto: Derrubarei os meus celeiros, e edificarei outros maiores, e ali recolherei todas as minhas novidades e os meus bens;
19 καὶ KAI e/também G2532
ἐρῶ ERŌ dizer G3004 · fut.
τῇ TĒ o G3588
ψυχῇ PSYCHĒ alma G5590
μου MOU eu G1473
Ψυχή PSYCHĒ alma G5590
ἔχεις ECHEIS ter G2192 · pres.
πολλὰ POLLA muito G4183
ἀγαθὰ AGATHA bom G18
κείμενα KEIMENA jazer G2749 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
ἔτη ETĒ ano G2094
πολλά POLLA muito G4183
ἀναπαύου ANAPAUOU tomar descanso G373 · pres.
φάγε PHAGE devorar, consumir G2068 · aor.
πίε PIE bebida G4095 · aor.
εὐφραίνου EUPHRAINOU fare G2165 · pres.
E direi a minha alma: Alma, tens em depósito muitos bens para muitos anos; descansa, come, bebe e folga.
20 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
⸀Ἄφρων APHRŌN insensato G878
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
τῇ TĒ o G3588
νυκτὶ NYKTI noite G3571
τὴν TĒN o G3588
ψυχήν PSYCHĒN alma G5590
σου SOU tu G4771
⸀ἀπαιτοῦσιν APAITOUSIN ask novamente G523 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
σοῦ SOU tu G4771
ἃ HA o qual G3739
δὲ DE mas/porém G1161
ἡτοίμασας HĒTOIMASAS preparar G2090 · aor.
τίνι TINI quem/que G5101
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
Mas Deus lhe disse: Louco! esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?
21 οὕτως HOUTŌS assim G3779
ὁ HO o G3588
θησαυρίζων THĒSAURIZŌN lay acima (tesouro) G2343 · pres.
⸀ἑαυτῷ HEAUTŌ si mesmo G1438
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
εἰς EIS em/para G1519
θεὸν THEON Deus G2316
πλουτῶν PLOUTŌN ser, estar increased com goods G4147 · pres.
Assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com Deus.
22 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
⸂λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν⸃ HYMIN tu G4771
μὴ MĒ não G3361
μεριμνᾶτε MERIMNATE parecer; ser visto G3309 · pres.
τῇ TĒ o G3588
⸀ψυχῇ PSYCHĒ alma G5590
τί TI quem/que G5101
φάγητε PHAGĒTE devorar, consumir G2068 · aor.
μηδὲ MĒDE nem G3366
τῷ TŌ o G3588
⸀σώματι SŌMATI corpo G4983
τί TI quem/que G5101
ἐνδύσησθε ENDYSĒSTHE vestir G1746 · aor.
E disse aos seus discípulos: Portanto vos digo: Não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis.
23 ἡ HĒ o G3588
⸀γὰρ GAR pois G1063
ψυχὴ PSYCHĒ alma G5590
πλεῖόν PLEION muito G4183
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τῆς TĒS o G3588
τροφῆς TROPHĒS alimento G5160
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
σῶμα SŌMA corpo G4983
τοῦ TOU o G3588
ἐνδύματος ENDYMATOS clothing G1742
Mais é a vida do que o sustento, e o corpo mais do que as vestes.
24 κατανοήσατε KATANOĒSATE considerar G2657 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
κόρακας KORAKAS corvo G2876
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
σπείρουσιν SPEIROUSIN sow(- er) G4687 · pres.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
θερίζουσιν THERIZOUSIN ceifar G2325 · pres.
οἷς HOIS o qual G3739
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ταμεῖον TAMEION câmara secreta, aposento G5009
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ἀποθήκη APOTHĒKĒ barn G596
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
τρέφει TREPHEI trazer para cima G5142 · pres.
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
πόσῳ POSŌI como grande (longo G4214
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
διαφέρετε DIAPHERETE ser, estar better G1308 · pres.
τῶν TŌN o G3588
πετεινῶν PETEINŌN ave G4071
Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?
25 τίς TIS quem/que G5101
δὲ DE mas/porém G1161
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
μεριμνῶν MERIMNŌN parecer; ser visto G3309 · pres.
δύναται DYNATAI poder G1410 · pres.
⸂ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
ἡλικίαν HĒLIKIAN era G2244
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
προσθεῖναι⸃ PROSTHEINAI acrescentar G4369 · aor.
⸀πῆχυν PĒCHYN cubit G4083
E qual de vós, sendo solícito, pode acrescentar um côvado à sua estatura?
26 εἰ EI se G1487
οὖν OUN portanto G3767
⸀οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ἐλάχιστον ELACHISTON least G1646
δύνασθε DYNASTHE poder G1410 · pres.
τί TI quem/que G5101
περὶ PERI sobre G4012
τῶν TŌN o G3588
λοιπῶν LOIPŌN outro G3062
μεριμνᾶτε MERIMNATE parecer; ser visto G3309 · pres.
Pois, se nem ainda podeis as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras?
27 κατανοήσατε KATANOĒSATE considerar G2657 · aor.
τὰ TA o G3588
κρίνα KRINA lily G2918
πῶς PŌS como G4459
αὐξάνει AUXANEI grow (acima) G837 · pres.
οὐ OU não G3756
κοπιᾷ KOPIA (bestow) labour G2872 · pres.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
νήθει NĒTHEI fiar G3514 · pres.
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμῖν HYMIN tu G4771
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
Σολομὼν SOLOMŌN Solomon G4672
ἐν EN em G1722
πάσῃ PASĒI todo G3956
τῇ TĒ o G3588
δόξῃ DOXĒI glória G1391
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
περιεβάλετο PERIEBALETO vestir G4016 · aor.
ὡς HŌS como G5613
ἓν HEN um G1520
τούτων TOYTŌN este G3778
Considerai os lírios, como eles crescem; não trabalham, nem fiam; e digo-vos que nem ainda Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como um deles.
28 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
⸂ἐν EN em G1722
ἀγρῷ AGRŌ campo, região G68
τὸν TON o G3588
χόρτον CHORTON lâmina G5528
ὄντα ONTA ser/estar G1510 · pres.
σήμερον⸃ SĒMERON este, esta (um, uma, para-)dia G4594
καὶ KAI e/também G2532
αὔριον AURION (a, para-)morrow G839
εἰς EIS em/para G1519
κλίβανον KLIBANON forno G2823
βαλλόμενον BALLOMENON lançar G906 · pres.
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
οὕτως HOUTŌS assim G3779
⸀ἀμφιέζει AMPHIEZEI — — · pres.
πόσῳ POSŌI como grande (longo G4214
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ὀλιγόπιστοι OLIGOPISTOI de pouco fe G3640
E, se Deus assim veste a erva que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
29 καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
μὴ MĒ não G3361
ζητεῖτε ZĒTEITE buscar G2212 · pres.
τί TI quem/que G5101
φάγητε PHAGĒTE devorar, consumir G2068 · aor.
⸀καὶ KAI e/também G2532
τί TI quem/que G5101
πίητε PIĒTE bebida G4095 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
μετεωρίζεσθε METEŌRIZESTHE estar em dúvida G3349 · pres.
Não pergunteis, pois, que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
30 ταῦτα TAYTA este G3778
γὰρ GAR pois G1063
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
⸀ἐπιζητοῦσιν EPIZĒTOUSIN desejo G1934 · pres.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
οἶδεν OIDEN saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
χρῄζετε CHRĒZETE (ter) necessidade G5535 · pres.
τούτων TOYTŌN este G3778
Porque as nações do mundo buscam todas essas coisas; mas vosso Pai sabe que precisais delas.
31 πλὴν PLĒN porém G4133
ζητεῖτε ZĒTEITE buscar G2212 · pres.
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
⸀ταῦτα TAYTA este G3778
προστεθήσεται PROSTETHĒSETAI acrescentar G4369 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Buscai antes o reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
32 Μὴ MĒ não G3361
φοβοῦ PHOBOU temer G5399 · pres.
τὸ TO o G3588
μικρὸν MIKRON pequeno G3398
ποίμνιον POIMNION rebanho G4168
ὅτι HOTI que/pois G3754
εὐδόκησεν EUDOKĒSEN think bom G2106 · aor.
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
δοῦναι DOUNAI dar G1325 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
Não temais, ó pequeno rebanho, porque a vosso Pai agradou dar-vos o reino.
33 πωλήσατε PŌLĒSATE vender, comerciar G4453 · aor.
τὰ TA o G3588
ὑπάρχοντα HYPARCHONTA depois de G5225 · pres.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
δότε DOTE dar G1325 · aor.
ἐλεημοσύνην ELEĒMOSYNĒN alms(-deeds) G1654
ποιήσατε POIĒSATE fazer G4160 · aor.
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
βαλλάντια BALLANTIA bolsa G905
μὴ MĒ não G3361
παλαιούμενα PALAIOYMENA decadência, ruína G3822 · pres.
θησαυρὸν THĒSAURON tesouro G2344
ἀνέκλειπτον ANEKLEIPTON que, aquele faileth não G413
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
ὅπου HOPOU onde G3699
κλέπτης KLEPTĒS ladrão, assaltante G2812
οὐκ OUK não G3756
ἐγγίζει EGGIZEI aproximar G1448 · pres.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
σὴς SĒS traça G4597
διαφθείρει DIAPHTHEIREI corrupto G1311 · pres.
Vendei o que tendes, e dai esmolas. Fazei para vós bolsas que não se envelheçam; tesouro nos céus que nunca acabe, aonde não chega ladrão e a traça não rói.
34 ὅπου HOPOU onde G3699
γάρ GAR pois G1063
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
θησαυρὸς THĒSAUROS tesouro G2344
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
καρδία KARDIA coração G2588
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
Porque, onde estiver o vosso tesouro, ali estará também o vosso coração.
35 Ἔστωσαν ESTŌSAN ser/estar G1510 · pres.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
αἱ HAI o G3588
ὀσφύες OSPHYES loin G3751
περιεζωσμέναι PERIEZŌSMENAI gird (sobre, acerca de G4024 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
λύχνοι LYCHNOI vela G3088
καιόμενοι KAIOMENOI burn G2545 · pres.
Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas as vossas candeias.
36 καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ὅμοιοι HOMOIOI semelhante G3664
ἀνθρώποις ANTHRŌPOIS homem/pessoa G444
προσδεχομένοις PROSDECHOMENOIS esperar G4327 · pres.
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
ἑαυτῶν HEAUTŌN si mesmo G1438
πότε POTE quando? G4219
ἀναλύσῃ ANALYSĒI depart G360 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
γάμων GAMŌN casamento G1062
ἵνα HINA para que G2443
ἐλθόντος ELTHONTOS vir G2064 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
κρούσαντος KROYSANTOS knock G2925 · aor.
εὐθέως EUTHEŌS imediatamente G2112
ἀνοίξωσιν ANOIXŌSIN abrir G455 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E sede vós semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier, e bater, logo possam abrir-lhe.
37 μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
δοῦλοι DOULOI escravo G1401
ἐκεῖνοι EKEINOI aquele G1565
οὓς HOUS o qual G3739
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
εὑρήσει HEURĒSEI encontrar G2147 · fut.
γρηγοροῦντας GRĒGOROUNTAS vigiar G1127 · pres.
ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
περιζώσεται PERIZŌSETAI gird (sobre, acerca de G4024 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνακλινεῖ ANAKLINEI lay G347 · fut.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
παρελθὼν PARELTHŌN sair G3928 · aor.
διακονήσει DIAKONĒSEI (ad-)minister (para) G1247 · fut.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Bem-aventurados aqueles servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará assentar à mesa e, chegando-se, os servirá.
38 ⸂κἂν KAN e (tambem) se (assim, portanto muito como) G2579
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
δευτέρᾳ DEUTERAI afterward G1208
κἂν⸃ KAN e (tambem) se (assim, portanto muito como) G2579
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
τρίτῃ TRITĒI terceiro(-ly) G5154
φυλακῇ PHYLAKĒ cage G5438
ἔλθῃ ELTHĒI vir G2064 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
εὕρῃ HEURĒI encontrar G2147 · aor.
οὕτως HOUTŌS assim G3779
μακάριοί MAKARIOI bem-aventurado G3107
⸀εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
ἐκεῖνοι EKEINOI aquele G1565
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos.
39 Τοῦτο TOUTO este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
γινώσκετε GINŌSKETE conhecer G1097 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
εἰ EI se G1487
ᾔδει ĒDEI saber/ver G1492 · pf.
ὁ HO o G3588
οἰκοδεσπότης OIKODESPOTĒS goodman (do casa) G3617
ποίᾳ POIAI o que (manner de) G4169
ὥρᾳ HŌRAI hora G5610
ὁ HO o G3588
κλέπτης KLEPTĒS ladrão, assaltante G2812
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
⸂οὐκ OUK não G3756
ἂν⸃ AN o que, qual G302
ἀφῆκεν APHĒKEN perdoar G863 · aor.
⸀διορυχθῆναι DIORYCHTHĒNAI break através de (acima) G1358 · aor.
τὸν TON o G3588
οἶκον OIKON casa G3624
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Sabei, porém, isto: que, se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria, e não deixaria minar a sua casa.
40 καὶ KAI e/também G2532
⸀ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
γίνεσθε GINESTHE tornar-se G1096 · pres.
ἕτοιμοι HETOIMOI preparado, pronto G2092
ὅτι HOTI que/pois G3754
ᾗ HĒ o qual G3739
ὥρᾳ HŌRAI hora G5610
οὐ OU não G3756
δοκεῖτε DOKEITE ser, estar accounted G1380 · pres.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
Portanto, estai vós também apercebidos; porque virá o Filho do homem à hora que não imaginais.
41 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
Πέτρος PETROS Pedro G4074
Κύριε KYRIE Senhor G2962
πρὸς PROS para/com G4314
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
τὴν TĒN o G3588
παραβολὴν PARABOLĒN comparação, parábola G3850
ταύτην TAUTĒN este G3778
λέγεις LEGEIS dizer G3004 · pres.
ἢ Ē ou G2228
καὶ KAI e/também G2532
πρὸς PROS para/com G4314
πάντας PANTAS todo G3956
E disse-lhe Pedro: Senhor, dizes essa parábola a nós, ou também a todos?
42 ⸂καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν⸃ EIPEN dizer G3004 · aor.
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
Τίς TIS quem/que G5101
ἄρα ARA portanto G686
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
πιστὸς PISTOS fiel G4103
οἰκονόμος OIKONOMOS chamberlain G3623
⸀ὁ HO o G3588
φρόνιμος PHRONIMOS sábio(-r) G5429
ὃν HON o qual G3739
καταστήσει KATASTĒSEI appoint G2525 · fut.
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
θεραπείας THERAPEIAS healing G2322
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τοῦ TOU o G3588
διδόναι DIDONAI dar G1325 · pres.
ἐν EN em G1722
καιρῷ KAIRŌ tempo G2540
⸀τὸ TO o G3588
σιτομέτριον SITOMETRION porção de carne G4620
E disse o Senhor: Qual é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor pôs sobre os seus servos, para lhes dar a tempo a ração?
43 μακάριος MAKARIOS bem-aventurado G3107
ὁ HO o G3588
δοῦλος DOULOS escravo G1401
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
ὃν HON o qual G3739
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εὑρήσει HEURĒSEI encontrar G2147 · fut.
ποιοῦντα POIOUNTA fazer G4160 · pres.
οὕτως HOUTŌS assim G3779
Bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.
44 ἀληθῶς ALĒTHŌS de fato G230
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πᾶσιν PASIN todo G3956
τοῖς TOIS o G3588
ὑπάρχουσιν HYPARCHOUSIN depois de G5225 · pres.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καταστήσει KATASTĒSEI appoint G2525 · fut.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá.
45 ἐὰν EAN se/caso G1437
δὲ DE mas/porém G1161
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
ὁ HO o G3588
δοῦλος DOULOS escravo G1401
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Χρονίζει CHRONIZEI delay G5549 · pres.
ὁ HO o G3588
κύριός KYRIOS Senhor G2962
μου MOU eu G1473
ἔρχεσθαι ERCHESTHAI vir G2064 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἄρξηται ARXĒTAI reign (governo G757 · aor.
τύπτειν TYPTEIN beat G5180 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
παῖδας PAIDAS servo G3816
καὶ KAI e/também G2532
τὰς TAS o G3588
παιδίσκας PAIDISKAS bondmaid(-mulher) G3814
ἐσθίειν ESTHIEIN devorar, consumir G2068 · pres.
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
πίνειν PINEIN bebida G4095 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
μεθύσκεσθαι METHYSKESTHAI ser, estar drunk(-en) G3182 · pres.
Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,
46 ἥξει HĒXEI vir G2240 · fut.
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
τοῦ TOU o G3588
δούλου DOYLOU escravo G1401
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
ἐν EN em G1722
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
ᾗ HĒ o qual G3739
οὐ OU não G3756
προσδοκᾷ PROSDOKA (ser, estar em) expect(-ation) G4328 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
ὥρᾳ HŌRAI hora G5610
ᾗ HĒ o qual G3739
οὐ OU não G3756
γινώσκει GINŌSKEI conhecer G1097 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
διχοτομήσει DICHOTOMĒSEI dividir G1371 · fut.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
μέρος MEROS parte, lado, interesse G3313
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
ἀπίστων APISTŌN incrédulo G571
θήσει THĒSEI aconselhar, propor G5087 · fut.
Virá o senhor daquele servo no dia em que o não espera, e numa hora que ele não sabe, e separá-lo-á, e lhe dará a sua parte com os infiéis.
47 ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
δοῦλος DOULOS escravo G1401
ὁ HO o G3588
γνοὺς GNOYS conhecer G1097 · aor.
τὸ TO o G3588
θέλημα THELĒMA desejo G2307
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
ἑτοιμάσας HETOIMASAS preparar G2090 · aor.
⸀ἢ Ē ou G2228
ποιήσας POIĒSAS fazer G4160 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τὸ TO o G3588
θέλημα THELĒMA desejo G2307
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
δαρήσεται DARĒSETAI bater, golpear G1194 · fut.
πολλάς POLLAS muito G4183
E o servo que soube a vontade do seu senhor, e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites;
48 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
μὴ MĒ não G3361
γνοὺς GNOYS conhecer G1097 · aor.
ποιήσας POIĒSAS fazer G4160 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἄξια AXIA due recompensa G514
πληγῶν PLĒGŌN praga G4127
δαρήσεται DARĒSETAI bater, golpear G1194 · fut.
ὀλίγας OLIGAS pouco G3641
παντὶ PANTI todo G3956
δὲ DE mas/porém G1161
ᾧ HŌ o qual G3739
ἐδόθη EDOTHĒ dar G1325 · aor.
πολύ POLY muito G4183
πολὺ POLY muito G4183
ζητηθήσεται ZĒTĒTHĒSETAI buscar G2212 · fut.
παρ’ PAR junto a G3844
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ᾧ HŌ o qual G3739
παρέθεντο PARETHENTO allege G3908 · aor.
πολύ POLY muito G4183
περισσότερον PERISSOTERON mais abundant G4055
αἰτήσουσιν AITĒSOUSIN pedir G154 · fut.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Mas o que a não soube, e fez coisas dignas de açoites, com poucos açoites será castigado. E, a qualquer que muito for dado, muito se lhe pedirá, e ao que muito se lhe confiou, muito mais se lhe pedirá.
49 Πῦρ PYR fogo G4442
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
βαλεῖν BALEIN lançar G906 · aor.
⸀ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
τί TI quem/que G5101
θέλω THELŌ querer G2309 · pres.
εἰ EI se G1487
ἤδη ĒDĒ já G2235
ἀνήφθη ANĒPHTHĒ kindle G381 · aor.
Vim lançar fogo na terra; e que mais quero, se já está aceso?
50 βάπτισμα BAPTISMA batismo G908
δὲ DE mas/porém G1161
ἔχω ECHŌ ter G2192 · pres.
βαπτισθῆναι BAPTISTHĒNAI Baptist G907 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
πῶς PŌS como G4459
συνέχομαι SYNECHOMAI constrain G4912 · pres.
ἕως HEŌS até G2193
⸀ὅτου HOTOU qualquer G3748
τελεσθῇ TELESTHĒ accomplish G5055 · aor.
Importa, porém, que seja batizado com um certo batismo; e como me angustio até que venha a cumprir-se!
51 δοκεῖτε DOKEITE ser, estar accounted G1380 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
εἰρήνην EIRĒNĒN paz G1515
παρεγενόμην PAREGENOMĒN vir, chegar G3854 · aor.
δοῦναι DOUNAI dar G1325 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
γῇ GĒ terra G1093
οὐχί OUCHI não G3780
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἀλλ’ ALL mas G235
ἢ Ē ou G2228
διαμερισμόν DIAMERISMON division G1267
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas antes dissensão;
52 ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
γὰρ GAR pois G1063
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
νῦν NYN agora G3568
πέντε PENTE cinco G4002
ἐν EN em G1722
⸂ἑνὶ HENI um G1520
οἴκῳ⸃ OIKŌI casa G3624
διαμεμερισμένοι DIAMEMERISMENOI cloven G1266 · pf.
τρεῖς TREIS três G5140
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
δυσὶν DYSIN dois G1417
καὶ KAI e/também G2532
δύο DYO dois G1417
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τρισίν TRISIN três G5140
Porque daqui em diante estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.
53 ⸀διαμερισθήσονται DIAMERISTHĒSONTAI cloven G1266 · fut.
πατὴρ PATĒR pai G3962
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
υἱῷ YHIŌ filho G5207
καὶ KAI e/também G2532
υἱὸς YHIOS filho G5207
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πατρί PATRI pai G3962
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
⸀ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸀θυγατέρα THYGATERA filha G2364
καὶ KAI e/também G2532
θυγάτηρ THYGATĒR filha G2364
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸂τὴν TĒN o G3588
μητέρα⸃ MĒTERA mãe G3384
πενθερὰ PENTHERA mae em lei G3994
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
νύμφην NYMPHĒN noiva G3565
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
νύμφη NYMPHĒ noiva G3565
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
⸀πενθεράν PENTHERAN mae em lei G3994
O pai estará dividido contra o filho, e o filho contra o pai; a mãe contra a filha, e a filha contra a mãe; a sogra contra sua nora, e a nora contra sua sogra.
54 Ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
τοῖς TOIS o G3588
ὄχλοις OCHLOIS company G3793
Ὅταν HOTAN quando G3752
⸀ἴδητε IDĒTE ver G3708 · aor.
νεφέλην NEPHELĒN nuvem G3507
ἀνατέλλουσαν ANATELLOUSAN não; sem G393 · pres.
⸀ἐπὶ EPI sobre/em G1909
δυσμῶν DYSMŌN oeste G1424
εὐθέως EUTHEŌS imediatamente G2112
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
⸀ὅτι HOTI que/pois G3754
Ὄμβρος OMBROS chuva G3655
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
γίνεται GINETAI tornar-se G1096 · pres.
οὕτως HOUTŌS assim G3779
E dizia também à multidão: Quando vedes a nuvem que vem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva, e assim sucede.
55 καὶ KAI e/também G2532
ὅταν HOTAN quando G3752
νότον NOTON sul (vento) G3558
πνέοντα PNEONTA soprar G4154 · pres.
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Καύσων KAUSŌN queimadura G2742
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
γίνεται GINETAI tornar-se G1096 · pres.
E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
56 ὑποκριταί HYPOKRITAI hypocrite G5273
τὸ TO o G3588
πρόσωπον PROSŌPON aparência G4383
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
δοκιμάζειν DOKIMAZEIN allow G1381 · pres.
τὸν TON o G3588
⸂δὲ DE mas/porém G1161
καιρὸν⸃ KAIRON tempo G2540
τοῦτον TOUTON este G3778
πῶς PŌS como G4459
⸂οὐκ OUK não G3756
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
δοκιμάζειν⸃ DOKIMAZEIN allow G1381 · pres.
Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo?
57 Τί TI quem/que G5101
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
ἀφ’ APH de/desde G575
ἑαυτῶν HEAUTŌN si mesmo G1438
οὐ OU não G3756
κρίνετε KRINETE julgar G2919 · pres.
τὸ TO o G3588
δίκαιον DIKAION justo G1342
E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo?
58 ὡς HŌS como G5613
γὰρ GAR pois G1063
ὑπάγεις HYPAGEIS ir embora G5217 · pres.
μετὰ META com/depois G3326
τοῦ TOU o G3588
ἀντιδίκου ANTIDIKOU adversary G476
σου SOU tu G4771
ἐπ’ EP sobre/em G1909
ἄρχοντα ARCHONTA chefe G758
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ὁδῷ HODŌ caminho G3598
δὸς DOS dar G1325 · aor.
ἐργασίαν ERGASIAN ofício, profissão G2039
ἀπηλλάχθαι APĒLLACHTHAI deliver G525 · pf.
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μήποτε MĒPOTE para que não G3379
κατασύρῃ KATASYRĒI arrastar, puxar G2694 · pres.
σε SE tu G4771
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
κριτήν KRITĒN juiz G2923
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
κριτής KRITĒS juiz G2923
σε SE tu G4771
⸀παραδώσει PARADŌSEI trair G3860 · fut.
τῷ TŌ o G3588
πράκτορι PRAKTORI officer G4233
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πράκτωρ PRAKTŌR officer G4233
σε SE tu G4771
⸀βαλεῖ BALEI lançar G906 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
φυλακήν PHYLAKĒN cage G5438
Quando, pois, vais com o teu adversário ao magistrado, procura livrar-te dele no caminho; para que não suceda que te conduza ao juiz, e o juiz te entregue ao meirinho, e o meirinho te encerre na prisão.
59 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
σοι SOI tu G4771
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
ἐξέλθῃς EXELTHĒIS sair G1831 · aor.
ἐκεῖθεν EKEITHEN de aquele, que lugar G1564
ἕως HEŌS até G2193
⸂καὶ KAI e/também G2532
τὸ⸃ TO o G3588
ἔσχατον ESCHATON último G2078
λεπτὸν LEPTON moeda pequena G3016
ἀποδῷς APODŌS deliver (novamente) G591 · aor.
Digo-te que não sairás dali enquanto não pagares o derradeiro ceitil.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).