1 Καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐν EN em G1722
τόπῳ TOPŌI lugar G5117
τινὶ TINI alguém/algo G5100
προσευχόμενον PROSEUCHOMENON orar G4336 · pres.
ὡς HŌS como G5613
ἐπαύσατο EPAUSATO cease G3973 · aor.
εἶπέν EIPEN dizer G3004 · aor.
τις TIS alguém/algo G5100
τῶν TŌN o G3588
μαθητῶν MATHĒTŌN discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Κύριε KYRIE Senhor G2962
δίδαξον DIDAXON ensinar G1321 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
προσεύχεσθαι PROSEUCHESTHAI orar G4336 · pres.
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
καὶ KAI e/também G2532
Ἰωάννης IŌANNĒS João G2491
ἐδίδαξεν EDIDAXEN ensinar G1321 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
μαθητὰς MATHĒTAS discípulo G3101
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E aconteceu que, estando ele a orar num certo lugar, quando acabou, lhe disse um dos seus discípulos: Senhor, ensina-nos a orar, como também João ensinou aos seus discípulos.
2 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ὅταν HOTAN quando G3752
προσεύχησθε PROSEUCHĒSTHE orar G4336 · pres.
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
⸀Πάτερ PATER pai G3962
ἁγιασθήτω HAGIASTHĒTŌ santificar G37 · aor.
τὸ TO o G3588
ὄνομά ONOMA nome G3686
σου SOU tu G4771
ἐλθέτω ELTHETŌ vir G2064 · aor.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
⸀σου SOU tu G4771
E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome; venha o teu reino; seja feita a tua vontade, assim na terra, como no céu.
3 τὸν TON o G3588
ἄρτον ARTON pão G740
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
τὸν TON o G3588
ἐπιούσιον EPIOYSION diariamente G1967
δίδου DIDOU dar G1325 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τὸ TO o G3588
καθ’ KATH segundo G2596
ἡμέραν HĒMERAN dia G2250
Dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;
4 καὶ KAI e/também G2532
ἄφες APHES perdoar G863 · aor.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τὰς TAS o G3588
ἁμαρτίας HAMARTIAS pecado G182
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
γὰρ GAR pois G1063
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἀφίομεν APHIOMEN perdoar G863 · pres.
παντὶ PANTI todo G3956
ὀφείλοντι OPHEILONTI dever G3784 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
εἰσενέγκῃς EISENEGKĒIS trazer dentro G1533 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
εἰς EIS em/para G1519
⸀πειρασμόν PEIRASMON tentacao G3986
E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve, e não nos conduzas à tentação, mas livra-nos do mal.
5 Καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
Τίς TIS quem/que G5101
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἕξει HEXEI ter G2192 · fut.
φίλον PHILON amigo G5384
καὶ KAI e/também G2532
πορεύσεται POREUSETAI ir/andar G4198 · fut.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
μεσονυκτίου MESONYKTIOU midnight G3317
καὶ KAI e/também G2532
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Φίλε PHILE amigo G5384
χρῆσόν CHRĒSON — — · aor.
μοι MOI eu G1473
τρεῖς TREIS três G5140
ἄρτους ARTOUS pão G740
Disse-lhes também: Qual de vós terá um amigo, e, se for procurá-lo à meia-noite, e lhe disser: Amigo, empresta-me três pães,
6 ἐπειδὴ EPEIDĒ uma vez que G1894
φίλος PHILOS amigo G5384
⸀μου MOU eu G1473
παρεγένετο PAREGENETO vir, chegar G3854 · aor.
ἐξ EX de/desde G1537
ὁδοῦ HODOU caminho G3598
πρός PROS para/com G4314
με ME eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἔχω ECHŌ ter G2192 · pres.
ὃ HO o qual G3739
παραθήσω PARATHĒSŌ allege G3908 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Pois que um amigo meu chegou a minha casa, vindo de caminho, e não tenho que apresentar-lhe;
7 κἀκεῖνος KAKEINOS e him (outro G2548
ἔσωθεν ESŌTHEN inward(-ly) G2081
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
Μή MĒ não G3361
μοι MOI eu G1473
κόπους KOPOUS trabalhar G2873
πάρεχε PARECHE servir à mesa G3930 · pres.
ἤδη ĒDĒ já G2235
ἡ HĒ o G3588
θύρα THYRA porta G2374
κέκλεισται KEKLEISTAI shut (acima) G2808 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
παιδία PAIDIA pouco G3813
μου MOU eu G1473
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
κοίτην KOITĒN bed G2845
εἰσίν EISIN são G1510 · pres.
οὐ OU não G3756
δύναμαι DYNAMAI poder G1410 · pres.
ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
δοῦναί DOUNAI dar G1325 · aor.
σοι SOI tu G4771
Se ele, respondendo de dentro, disser: Não me importunes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para tos dar;
8 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
εἰ EI se G1487
καὶ KAI e/também G2532
οὐ OU não G3756
δώσει DŌSEI dar G1325 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
διὰ DIA por/através G1223
τὸ TO o G3588
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
⸂φίλον PHILON amigo G5384
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
διά DIA por/através G1223
γε GE pelo menos G1065
τὴν TĒN o G3588
ἀναίδειαν ANAIDEIAN importunity G335
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐγερθεὶς EGERTHEIS levantar G1453 · aor.
δώσει DŌSEI dar G1325 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
⸀ὅσων HOSŌN quanto G3745
χρῄζει CHRĒZEI (ter) necessidade G5535 · pres.
Digo-vos que, ainda que não se levante a dar-lhos, por ser seu amigo, levantar-se-á, todavia, por causa da sua importunação, e lhe dará tudo o que houver mister.
9 Κἀγὼ KAGŌ e G2504
ὑμῖν HYMIN tu G4771
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
αἰτεῖτε AITEITE pedir G154 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
δοθήσεται DOTHĒSETAI dar G1325 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ζητεῖτε ZĒTEITE buscar G2212 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
εὑρήσετε HEURĒSETE encontrar G2147 · fut.
κρούετε KROYETE knock G2925 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνοιγήσεται ANOIGĒSETAI abrir G455 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
E eu vos digo a vós: Pedi, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei, e abrir-se-vos-á;
10 πᾶς PAS todo G3956
γὰρ GAR pois G1063
ὁ HO o G3588
αἰτῶν AITŌN pedir G154 · pres.
λαμβάνει LAMBANEI receber G2983 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
ζητῶν ZĒTŌN buscar G2212 · pres.
εὑρίσκει HEURISKEI encontrar G2147 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
κρούοντι KROYONTI knock G2925 · pres.
ἀνοιγήσεται ANOIGĒSETAI abrir G455 · fut.
Porque qualquer que pede recebe; e quem busca acha; e a quem bate abrir-se-lhe-á.
11 τίνα TINA quem/que G5101
δὲ DE mas/porém G1161
⸀ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
αἰτήσει AITĒSEI pedir G154 · fut.
ὁ HO o G3588
⸀υἱὸς YHIOS filho G5207
ἰχθύν ICHTHYN peixe G2486
⸀καὶ KAI e/também G2532
ἀντὶ ANTI em vez de G473
ἰχθύος ICHTHYOS peixe G2486
ὄφιν OPHIN serpente G3789
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐπιδώσει⸃ EPIDŌSEI deliver para G1929 · fut.
E qual o pai de entre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou, também, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente?
12 ἢ Ē ou G2228
καὶ KAI e/também G2532
⸀αἰτήσει AITĒSEI pedir G154 · fut.
ᾠόν ŌON ovo G5609
⸀ἐπιδώσει EPIDŌSEI deliver para G1929 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
σκορπίον SKORPION escorpião, criatura G4651
Ou, também, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
13 εἰ EI se G1487
οὖν OUN portanto G3767
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
πονηροὶ PONĒROI mau G4190
ὑπάρχοντες HYPARCHONTES depois de G5225 · pres.
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
δόματα DOMATA presente, dádiva G1390
ἀγαθὰ AGATHA bom G18
διδόναι DIDONAI dar G1325 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
τέκνοις TEKNOIS criança G5043
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
πόσῳ POSŌI como grande (longo G4214
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ὁ HO o G3588
ἐξ EX de/desde G1537
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
δώσει DŌSEI dar G1325 · fut.
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
ἅγιον HAGION santo G40
τοῖς TOIS o G3588
αἰτοῦσιν AITOUSIN pedir G154 · pres.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Pois se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que lho pedirem?
14 Καὶ KAI e/também G2532
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἐκβάλλων EKBALLŌN expulsar G1544 · pres.
⸀δαιμόνιον DAIMONION demônio, diabo G1140
κωφόν KŌPHON surdo G2974
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦ TOU o G3588
δαιμονίου DAIMONIOU demônio, diabo G1140
ἐξελθόντος EXELTHONTOS sair G1831 · aor.
ἐλάλησεν ELALĒSEN falar G2980 · aor.
ὁ HO o G3588
κωφός KŌPHOS surdo G2974
καὶ KAI e/também G2532
ἐθαύμασαν ETHAUMASAN admire G2296 · aor.
οἱ HOI o G3588
ὄχλοι OCHLOI company G3793
E estava ele expulsando um demônio, o qual era mudo. E aconteceu que, saindo o demônio, o mudo falou; e maravilhou-se a multidão.
15 τινὲς TINES alguém/algo G5100
δὲ DE mas/porém G1161
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
Ἐν EN em G1722
Βεελζεβοὺλ BEELZEBOYL belzebu G954
⸀τῷ TŌ o G3588
ἄρχοντι ARCHONTI chefe G758
τῶν TŌN o G3588
δαιμονίων DAIMONIŌN demônio, diabo G1140
ἐκβάλλει EKBALLEI expulsar G1544 · pres.
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
Mas alguns deles diziam: Ele expulsa os demônios por Belzebu, príncipe dos demônios.
16 ἕτεροι HETEROI diferente G2087
δὲ DE mas/porém G1161
πειράζοντες PEIRAZONTES assay G3985 · pres.
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
⸂ἐξ EX de/desde G1537
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
ἐζήτουν EZĒTOUN buscar G2212 · impf.
παρ’ PAR junto a G3844
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
E outros, tentando-o, pediam-lhe um sinal do céu.
17 αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
εἰδὼς EIDŌS ver G3708 · pf.
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τὰ TA o G3588
διανοήματα DIANOĒMATA thought G1270
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Πᾶσα PASA todo G3956
βασιλεία BASILEIA reino G932
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ἑαυτὴν HEAUTĒN si mesmo G1438
διαμερισθεῖσα DIAMERISTHEISA cloven G1266 · aor.
ἐρημοῦται ERĒMOUTAI destruir G2049 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οἶκος OIKOS casa G3624
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
οἶκον OIKON casa G3624
πίπτει PIPTEI cair G4098 · pres.
Mas, conhecendo ele os seus pensamentos, disse-lhes: Todo o reino, dividido contra si mesmo, será assolado; e a casa, dividida contra si mesma, cairá.
18 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
Σατανᾶς SATANAS Satan G4567
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
διεμερίσθη DIEMERISTHĒ cloven G1266 · aor.
πῶς PŌS como G4459
σταθήσεται STATHĒSETAI ficar em pé G2476 · fut.
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
ἐν EN em G1722
Βεελζεβοὺλ BEELZEBOYL belzebu G954
ἐκβάλλειν EKBALLEIN expulsar G1544 · pres.
με ME eu G1473
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
E, se também Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demônios por Belzebu.
19 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἐν EN em G1722
Βεελζεβοὺλ BEELZEBOYL belzebu G954
ἐκβάλλω EKBALLŌ expulsar G1544 · pres.
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
οἱ HOI o G3588
υἱοὶ YHIOI filho G5207
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐν EN em G1722
τίνι TINI quem/que G5101
ἐκβάλλουσιν EKBALLOUSIN expulsar G1544 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
⸂αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
κριταὶ⸃ KRITAI juiz G2923
ἔσονται ESONTAI ser/estar G1510 · fut.
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam vossos filhos? Eles, pois, serão os vossos juízes.
20 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
δακτύλῳ DAKTYLŌI dedo G1147
⸀θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐκβάλλω EKBALLŌ expulsar G1544 · pres.
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
ἄρα ARA portanto G686
ἔφθασεν EPHTHASEN (já) attain G5348 · aor.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Mas, se eu expulso os demônios pelo dedo de Deus, certamente a vós é chegado o reino de Deus.
21 ὅταν HOTAN quando G3752
ὁ HO o G3588
ἰσχυρὸς ISCHYROS forte G2478
καθωπλισμένος KATHŌPLISMENOS braco G2528 · pf.
φυλάσσῃ PHYLASSĒI cuidar G5442 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἑαυτοῦ HEAUTOU si mesmo G1438
αὐλήν AULĒN court G833
ἐν EN em G1722
εἰρήνῃ EIRĒNĒI paz G1515
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
τὰ TA o G3588
ὑπάρχοντα HYPARCHONTA depois de G5225 · pres.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Quando o valente guarda, armado, a sua casa, em segurança está tudo quanto tem;
22 ἐπὰν EPAN quando G1875
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ἰσχυρότερος ISCHYROTEROS forte G2478
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπελθὼν EPELTHŌN vir G1904 · aor.
νικήσῃ NIKĒSĒI vencer, conquistar, subjugar G3528 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
τὴν TĒN o G3588
πανοπλίαν PANOPLIAN todos (whole) armour G3833
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
αἴρει AIREI carregar G142 · pres.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ᾗ HĒ o qual G3739
ἐπεποίθει EPEPOITHEI concordar G3982 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
σκῦλα SKYLA — —
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
διαδίδωσιν DIADIDŌSIN (fazer) distribute(-ion) G1239 · pres.
Mas, sobrevindo outro mais valente do que ele, e vencendo-o, tira-lhe toda a sua armadura em que confiava, e reparte os seus despojos.
23 ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
ὢν ŌN ser/estar G1510 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
κατ’ KAT segundo G2596
ἐμοῦ EMOU eu G1473
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
συνάγων SYNAGŌN reunir G4863 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
σκορπίζει SKORPIZEI dispersar, espalhar G4650 · pres.
Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha.
24 Ὅταν HOTAN quando G3752
τὸ TO o G3588
ἀκάθαρτον AKATHARTON foul G169
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
ἐξέλθῃ EXELTHĒI sair G1831 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
διέρχεται DIERCHETAI atravessar G1330 · pres.
δι’ DI por/através G1223
ἀνύδρων ANYDRŌN dry G504
τόπων TOPŌN lugar G5117
ζητοῦν ZĒTOUN buscar G2212 · pres.
ἀνάπαυσιν ANAPAUSIN rest G372
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
⸀εὑρίσκον HEURISKON encontrar G2147 · pres.
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
Ὑποστρέψω HYPOSTREPSŌ voltar G5290 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οἶκόν OIKON casa G3624
μου MOU eu G1473
ὅθεν HOTHEN de onde G3606
ἐξῆλθον EXĒLTHON sair G1831 · aor.
Quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares secos, buscando repouso; e, não o achando, diz: Tornarei para minha casa, de onde saí.
25 καὶ KAI e/também G2532
ἐλθὸν ELTHON vir G2064 · aor.
⸀εὑρίσκει HEURISKEI encontrar G2147 · pres.
σεσαρωμένον SESARŌMENON sweep G4563 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
κεκοσμημένον KEKOSMĒMENON adornar G2885 · pf.
E, chegando, acha-a varrida e adornada.
26 τότε TOTE então G5119
πορεύεται POREUETAI ir/andar G4198 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
παραλαμβάνει PARALAMBANEI receive G3880 · pres.
⸂ἕτερα HETERA diferente G2087
πνεύματα PNEUMATA espírito G4151
πονηρότερα PONĒROTERA mau G4190
ἑαυτοῦ HEAUTOU si mesmo G1438
ἑπτά⸃ HEPTA sete G2033
καὶ KAI e/também G2532
⸀εἰσελθόντα EISELTHONTA entrar G1525 · aor.
κατοικεῖ KATOIKEI dwell(-er) G2730 · pres.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
καὶ KAI e/também G2532
γίνεται GINETAI tornar-se G1096 · pres.
τὰ TA o G3588
ἔσχατα ESCHATA último G2078
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
χείρονα CHEIRONA mais grave, mais severo G5501
τῶν TŌN o G3588
πρώτων PRŌTŌN primeiro G4413
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é pior do que o primeiro.
27 Ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
λέγειν LEGEIN dizer G3004 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ταῦτα TAYTA este G3778
ἐπάρασά EPARASA exalt si mesmo G1869 · aor.
τις TIS alguém/algo G5100
⸂φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
γυνὴ⸃ GYNĒ mulher/esposa G1135
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
ὄχλου OCHLOU company G3793
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Μακαρία MAKARIA bem-aventurado G3107
ἡ HĒ o G3588
κοιλία KOILIA belly G2836
ἡ HĒ o G3588
βαστάσασά BASTASASA levar G941 · aor.
σε SE tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
μαστοὶ MASTOI pap G3149
οὓς HOUS o qual G3739
ἐθήλασας ETHĒLASAS (dar) suck(-ling) G2337 · aor.
E aconteceu que, dizendo ele estas coisas, uma mulher dentre a multidão, levantando a voz, lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que mamaste.
28 αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀Μενοῦν MENOUN — —
μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
ἀκούοντες AKOYONTES ouvir G191 · pres.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
⸀φυλάσσοντες PHYLASSONTES cuidar G5442 · pres.
Mas ele disse: Antes bemaventurados os que ouvem a palavra de Deus e a guardam.
29 Τῶν TŌN o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ὄχλων OCHLŌN company G3793
ἐπαθροιζομένων EPATHROIZOMENŌN gather thick together G1865 · pres.
ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
λέγειν LEGEIN dizer G3004 · pres.
Ἡ HĒ o G3588
γενεὰ GENEA era G1074
αὕτη HAUTĒ este G3778
⸀γενεὰ GENEA era G1074
πονηρά PONĒRA mau G4190
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
⸀ζητεῖ ZĒTEI buscar G2212 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
οὐ OU não G3756
δοθήσεται DOTHĒSETAI dar G1325 · fut.
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
τὸ TO o G3588
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
⸀Ἰωνᾶ IŌNA Jonas G2495
E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração; ela pede um sinal; e não lhe será dado outro sinal, senão o sinal do profeta Jonas;
30 καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
γὰρ GAR pois G1063
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
⸀Ἰωνᾶς IŌNAS Jonas G2495
⸂τοῖς TOIS o G3588
Νινευίταις NINEUITAIS de Nínive G3536
σημεῖον⸃ SĒMEION milagre G4592
οὕτως HOUTŌS assim G3779
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
τῇ TĒ o G3588
γενεᾷ GENEA era G1074
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
Porquanto, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, assim o Filho do homem o será também para esta geração.
31 βασίλισσα BASILISSA rainha G938
νότου NOTOU sul (vento) G3558
ἐγερθήσεται EGERTHĒSETAI levantar G1453 · fut.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
κρίσει KRISEI julgamento G2920
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
ἀνδρῶν ANDRŌN homem/marido G435
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
καὶ KAI e/também G2532
κατακρινεῖ KATAKRINEI condemn G2632 · fut.
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
περάτων PERATŌN fim G4009
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ἀκοῦσαι AKOUSAI ouvir G191 · aor.
τὴν TĒN o G3588
σοφίαν SOPHIAN sabedoria G4678
Σολομῶνος SOLOMŌNOS Solomon G4672
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
πλεῖον PLEION muito G4183
Σολομῶνος SOLOMŌNOS Solomon G4672
ὧδε HŌDE aqui G5602
A rainha do sul se levantará no juízo com os homens desta geração, e os condenará; pois até dos confins da terra veio ouvir a sabedoria de Salomão; e eis aqui está quem é maior do que Salomão.
32 ἄνδρες ANDRES homem/marido G435
⸀Νινευῖται NINEUITAI de Nínive G3536
ἀναστήσονται ANASTĒSONTAI ressuscitar G450 · fut.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
κρίσει KRISEI julgamento G2920
μετὰ META com/depois G3326
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
καὶ KAI e/também G2532
κατακρινοῦσιν KATAKRINOUSIN condemn G2632 · fut.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
μετενόησαν METENOĒSAN arrepender G3340 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
κήρυγμα KĒRYGMA preaching G2782
Ἰωνᾶ IŌNA Jonas G2495
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
πλεῖον PLEION muito G4183
Ἰωνᾶ IŌNA Jonas G2495
ὧδε HŌDE aqui G5602
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; pois se converteram com a pregação de Jonas; e eis aqui está quem é maior do que Jonas.
33 ⸀Οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
λύχνον LYCHNON vela G3088
ἅψας HAPSAS acender G681 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
κρύπτην KRYPTĒN secreto, oculto G2926
τίθησιν TITHĒSIN aconselhar, propor G5087 · pres.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τὸν TON o G3588
μόδιον MODION bushel G3426
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
λυχνίαν LYCHNIAN castiçal G3087
ἵνα HINA para que G2443
οἱ HOI o G3588
εἰσπορευόμενοι EISPOREUOMENOI entrar, chegar G1531 · pres.
τὸ TO o G3588
⸀φέγγος PHEGGOS luz G5338
βλέπωσιν BLEPŌSIN ver/olhar G991 · pres.
E ninguém, acendendo uma candeia, a põe em oculto, nem debaixo do alqueire, mas no velador, para que os que entram vejam a luz.
34 ὁ HO o G3588
λύχνος LYCHNOS vela G3088
τοῦ TOU o G3588
σώματός SŌMATOS corpo G4983
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
ὀφθαλμός OPHTHALMOS olho G3788
⸀σου SOU tu G4771
⸀ὅταν HOTAN quando G3752
ὁ HO o G3588
ὀφθαλμός OPHTHALMOS olho G3788
σου SOU tu G4771
ἁπλοῦς HAPLOUS simples, desdobrado G573
ᾖ Ē seja G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὅλον HOLON inteiro G3650
τὸ TO o G3588
σῶμά SŌMA corpo G4983
σου SOU tu G4771
φωτεινόν PHŌTEINON brilhante G5460
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἐπὰν EPAN quando G1875
δὲ DE mas/porém G1161
πονηρὸς PONĒROS mau G4190
ᾖ Ē seja G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
σῶμά SŌMA corpo G4983
σου SOU tu G4771
σκοτεινόν SKOTEINON escuro G4652
A candeia do corpo é o olho. Sendo, pois, o teu olho simples, também todo o teu corpo será luminoso; mas, se for mau, também o teu corpo será tenebroso.
35 σκόπει SKOPEI considerar G4648 · pres.
οὖν OUN portanto G3767
μὴ MĒ não G3361
τὸ TO o G3588
φῶς PHŌS luz G5457
τὸ TO o G3588
ἐν EN em G1722
σοὶ SOI tu G4771
σκότος SKOTOS trevas G4655
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
Vê, pois, que a luz que em ti há não sejam trevas.
36 εἰ EI se G1487
οὖν OUN portanto G3767
τὸ TO o G3588
σῶμά SŌMA corpo G4983
σου SOU tu G4771
ὅλον HOLON inteiro G3650
φωτεινόν PHŌTEINON brilhante G5460
μὴ MĒ não G3361
ἔχον ECHON ter G2192 · pres.
⸂μέρος MEROS parte, lado, interesse G3313
τι⸃ TI alguém/algo G5100
σκοτεινόν SKOTEINON escuro G4652
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
φωτεινὸν PHŌTEINON brilhante G5460
ὅλον HOLON inteiro G3650
ὡς HŌS como G5613
ὅταν HOTAN quando G3752
ὁ HO o G3588
λύχνος LYCHNOS vela G3088
τῇ TĒ o G3588
ἀστραπῇ ASTRAPĒ relampago G796
φωτίζῃ PHŌTIZĒI iluminar, esclarecer G5461 · pres.
σε SE tu G4771
Se, pois, todo o teu corpo é luminoso, não tendo em trevas parte alguma, todo será luminoso, como quando a candeia te ilumina com o seu resplendor.
37 Ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῷ TŌ o G3588
λαλῆσαι LALĒSAI falar G2980 · aor.
⸀ἐρωτᾷ ERŌTA perguntar G2065 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
⸀Φαρισαῖος PHARISAIOS fariseu G5330
ὅπως HOPŌS de modo que G3704
ἀριστήσῃ ARISTĒSĒI dine G709 · aor.
παρ’ PAR junto a G3844
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἰσελθὼν EISELTHŌN entrar G1525 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἀνέπεσεν ANEPESEN recostado G377 · aor.
E, estando ele ainda falando, rogou-lhe um fariseu que fosse jantar com ele; e, entrando, assentou-se à mesa.
38 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Φαρισαῖος PHARISAIOS fariseu G5330
ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
ἐθαύμασεν ETHAUMASEN admire G2296 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
ἐβαπτίσθη EBAPTISTHĒ Baptist G907 · aor.
πρὸ PRO antes de G4253
τοῦ TOU o G3588
ἀρίστου ARISTOU dinner G712
Mas o fariseu admirou-se, vendo que não se lavara antes de jantar.
39 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Νῦν NYN agora G3568
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οἱ HOI o G3588
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
τὸ TO o G3588
ἔξωθεν EXŌTHEN fora, exterior G1855
τοῦ TOU o G3588
ποτηρίου POTĒRIOU taca G4221
καὶ KAI e/também G2532
τοῦ TOU o G3588
πίνακος PINAKOS prato grande, travessa G4094
καθαρίζετε KATHARIZETE (fazer) limpo(-se) G2511 · pres.
τὸ TO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἔσωθεν ESŌTHEN inward(-ly) G2081
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
γέμει GEMEI ser, estar full G1073 · pres.
ἁρπαγῆς HARPAGĒS extorsão, rapina G724
καὶ KAI e/também G2532
πονηρίας PONĒRIAS iniquidade G4189
E o Senhor lhe disse: Agora vós, os fariseus, limpais o exterior do copo e do prato; mas o vosso interior está cheio de rapina e maldade.
40 ἄφρονες APHRONES insensato G878
οὐχ OUCH não G3756
ὁ HO o G3588
ποιήσας POIĒSAS fazer G4160 · aor.
τὸ TO o G3588
ἔξωθεν EXŌTHEN fora, exterior G1855
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
ἔσωθεν ESŌTHEN inward(-ly) G2081
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
Loucos! Quem fez o exterior não fez também o interior?
41 πλὴν PLĒN porém G4133
τὰ TA o G3588
ἐνόντα ENONTA tal things como … ter G1751 · pres.
δότε DOTE dar G1325 · aor.
ἐλεημοσύνην ELEĒMOSYNĒN alms(-deeds) G1654
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
πάντα PANTA todo G3956
καθαρὰ KATHARA limpo G2513
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Antes dai esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.
42 Ἀλλὰ ALLA mas G235
οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τοῖς TOIS o G3588
Φαρισαίοις PHARISAIOIS fariseu G5330
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀποδεκατοῦτε APODEKATOUTE dar G586 · pres.
τὸ TO o G3588
ἡδύοσμον HĒDYOSMON mint G2238
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
πήγανον PĒGANON rue G4076
καὶ KAI e/também G2532
πᾶν PAN todo G3956
λάχανον LACHANON erva G3001
καὶ KAI e/também G2532
παρέρχεσθε PARERCHESTHE sair G3928 · pres.
τὴν TĒN o G3588
κρίσιν KRISIN julgamento G2920
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
ἀγάπην AGAPĒN amor G26
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ταῦτα TAYTA este G3778
⸀δὲ DE mas/porém G1161
ἔδει EDEI amarrar G1210 · impf.
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
κἀκεῖνα KAKEINA e him (outro G2548
μὴ MĒ não G3361
⸀παρεῖναι PAREINAI estar presente G3918 · aor.
Mas ai de vós, fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda a hortaliça, e desprezais o juízo e o amor de Deus. Importava fazer estas coisas, e não deixar as outras.
43 οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τοῖς TOIS o G3588
Φαρισαίοις PHARISAIOIS fariseu G5330
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀγαπᾶτε AGAPATE amar G25 · pres.
τὴν TĒN o G3588
πρωτοκαθεδρίαν PRŌTOKATHEDRIAN chefe supremo G4410
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
συναγωγαῖς SYNAGŌGAIS sinagoga G4864
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
ἀσπασμοὺς ASPASMOYS saudação G783
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἀγοραῖς AGORAIS mercado(-lugar) G58
Ai de vós, fariseus, que amais os primeiros assentos nas sinagogas, e as saudações nas praças.
44 οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
⸀ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐστὲ ESTE sois G1510 · pres.
ὡς HŌS como G5613
τὰ TA o G3588
μνημεῖα MNĒMEIA grave G3419
τὰ TA o G3588
ἄδηλα ADĒLA aparecer manifestamente G82
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἄνθρωποι ANTHRŌPOI homem/pessoa G444
⸀οἱ HOI o G3588
περιπατοῦντες PERIPATOUNTES ir G4043 · pres.
ἐπάνω EPANŌ acima de G1883
οὐκ OUK não G3756
οἴδασιν OIDASIN saber/ver G1492 · pf.
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem.
45 Ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
τις TIS alguém/algo G5100
τῶν TŌN o G3588
νομικῶν NOMIKŌN sobre o lei G3544
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Διδάσκαλε DIDASKALE mestre G1320
ταῦτα TAYTA este G3778
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
ὑβρίζεις HYBRIZEIS tratar com desprezo G5195 · pres.
E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós.
46 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Καὶ KAI e/também G2532
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τοῖς TOIS o G3588
νομικοῖς NOMIKOIS sobre o lei G3544
οὐαί OUAI ai de mim G3759
ὅτι HOTI que/pois G3754
φορτίζετε PHORTIZETE lade G5412 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
ἀνθρώπους ANTHRŌPOUS homem/pessoa G444
φορτία PHORTIA fardo, carga G5413
δυσβάστακτα DYSBASTAKTA grievous ser borne G1419
καὶ KAI e/também G2532
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἑνὶ HENI um G1520
τῶν TŌN o G3588
δακτύλων DAKTYLŌN dedo G1147
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
οὐ OU não G3756
προσψαύετε PROSPSAUETE touch G4379 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
φορτίοις PHORTIOIS fardo, carga G5413
E ele lhe disse: Ai de vós também, doutores da lei, que carregais os homens com cargas difíceis de transportar, e vós mesmos nem ainda com um dos vossos dedos tocais essas cargas.
47 οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
οἰκοδομεῖτε OIKODOMEITE (ser, estar em) build(-er G3618 · pres.
τὰ TA o G3588
μνημεῖα MNĒMEIA grave G3419
τῶν TŌN o G3588
προφητῶν PROPHĒTŌN profeta G4396
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
πατέρες PATERES pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀπέκτειναν APEKTEINAN matar, executar G615 · aor.
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram.
48 ἄρα ARA portanto G686
⸂μάρτυρές MARTYRES mártir, testemunha G3144
ἐστε⸃ ESTE sois G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
συνευδοκεῖτε SYNEUDOKEITE permitir G4909 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
ἔργοις ERGOIS obra/ação G2041
τῶν TŌN o G3588
πατέρων PATERŌN pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
μὲν MEN de um lado G3303
ἀπέκτειναν APEKTEINAN matar, executar G615 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
δὲ DE mas/porém G1161
⸀οἰκοδομεῖτε OIKODOMEITE (ser, estar em) build(-er G3618 · pres.
Bem testificais, pois, que consentis nas obras de vossos pais; porque eles os mataram, e vós edificais os seus sepulcros.
49 διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
σοφία SOPHIA sabedoria G4678
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἀποστελῶ APOSTELŌ enviar G649 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
προφήτας PROPHĒTAS profeta G4396
καὶ KAI e/também G2532
ἀποστόλους APOSTOLOUS apóstolo G652
καὶ KAI e/também G2532
ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἀποκτενοῦσιν APOKTENOUSIN matar, executar G615 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
⸀διώξουσιν DIŌXOUSIN seguir, perseguir G1377 · fut.
Por isso diz também a sabedoria de Deus: Profetas e apóstolos lhes mandarei; e eles matarão uns, e perseguirão outros;
50 ἵνα HINA para que G2443
ἐκζητηθῇ EKZĒTĒTHĒ en- (re-)quire G1567 · aor.
τὸ TO o G3588
αἷμα HAIMA sangue G129
πάντων PANTŌN todo G3956
τῶν TŌN o G3588
προφητῶν PROPHĒTŌN profeta G4396
τὸ TO o G3588
ἐκκεχυμένον EKKECHYMENON gush (pour) out G1632 · pf.
ἀπὸ APO de/desde G575
καταβολῆς KATABOLĒS conceive G2602
κόσμου KOSMOU mundo G2889
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
Para que desta geração seja requerido o sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;
51 ⸀ἀπὸ APO de/desde G575
αἵματος HAIMATOS sangue G129
Ἅβελ HABEL Abel G6
⸀ἕως HEŌS até G2193
αἵματος HAIMATOS sangue G129
Ζαχαρίου ZACHARIOU Zacarias G2197
τοῦ TOU o G3588
ἀπολομένου APOLOMENOU destroy G622 · aor.
μεταξὺ METAXY entre G3342
τοῦ TOU o G3588
θυσιαστηρίου THYSIASTĒRIOU altar, ara G2379
καὶ KAI e/também G2532
τοῦ TOU o G3588
οἴκου OIKOU casa G3624
ναί NAI mesmo assim, tão G3483
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐκζητηθήσεται EKZĒTĒTHĒSETAI en- (re-)quire G1567 · fut.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
γενεᾶς GENEAS era G1074
ταύτης TAUTĒS este G3778
Desde o sangue de Abel, até ao sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o templo; assim, vos digo, será requerido desta geração.
52 οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τοῖς TOIS o G3588
νομικοῖς NOMIKOIS sobre o lei G3544
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἤρατε ĒRATE carregar G142 · aor.
τὴν TĒN o G3588
κλεῖδα KLEIDA chave G2807
τῆς TĒS o G3588
γνώσεως GNŌSEŌS conhecimento G1108
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
οὐκ OUK não G3756
εἰσήλθατε EISĒLTHATE entrar G1525 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
εἰσερχομένους EISERCHOMENOUS entrar G1525 · pres.
ἐκωλύσατε EKŌLYSATE proibir G2967 · aor.
Ai de vós, doutores da lei, que tirastes a chave da ciência; vós mesmos não entrastes, e impedistes os que entravam.
53 ⸂Κἀκεῖθεν KAKEITHEN e afterward (de, desde) (thence G2547
ἐξελθόντος EXELTHONTOS sair G1831 · aor.
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
ἤρξαντο ĒRXANTO reign (governo G757 · aor.
οἱ HOI o G3588
γραμματεῖς GRAMMATEIS escriba G1122
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
δεινῶς DEINŌS grievously G1171
ἐνέχειν ENECHEIN entangle com G1758 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀποστοματίζειν APOSTOMATIZEIN provoke falar G653 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
περὶ PERI sobre G4012
πλειόνων PLEIONŌN muito G4183
E, dizendo-lhes ele isto, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente, e a fazê-lo falar acerca de muitas coisas,
54 ἐνεδρεύοντες ENEDREUONTES lay wait para, por G1748 · pres.
⸀αὐτὸν AUTON ele/ela G846
θηρεῦσαί THĒREYSAI catch G2340 · aor.
τι TI alguém/algo G5100
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
στόματος STOMATOS boca G4750
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Armando-lhe ciladas, e procurando apanhar da sua boca alguma coisa para o acusarem.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).