1 Ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐγγίζοντες⸃ EGGIZONTES aproximar G1448 · pres.
πάντες PANTES todo G3956
οἱ HOI o G3588
τελῶναι TELŌNAI publicano, cobrador G5057
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἁμαρτωλοὶ HAMARTŌLOI pecaminoso G268
ἀκούειν AKOYEIN ouvir G191 · pres.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E Chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores para o ouvir.
2 καὶ KAI e/também G2532
διεγόγγυζον DIEGOGGYZON murmurar G1234 · impf.
οἵ HOI o G3588
⸀τε TE e/tanto G5037
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
γραμματεῖς GRAMMATEIS escriba G1122
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Οὗτος HOUTOS este G3778
ἁμαρτωλοὺς HAMARTŌLOYS pecaminoso G268
προσδέχεται PROSDECHETAI esperar G4327 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
συνεσθίει SYNESTHIEI eat com G4906 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
3 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
τὴν TĒN o G3588
παραβολὴν PARABOLĒN comparação, parábola G3850
ταύτην TAUTĒN este G3778
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
E ele lhes propôs esta parábola, dizendo:
4 Τίς TIS quem/que G5101
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ἑκατὸν HEKATON cem G1540
πρόβατα PROBATA ovelhas(-fold) G4263
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἀπολέσας APOLESAS destroy G622 · aor.
⸂ἐξ EX de/desde G1537
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἓν⸃ HEN um G1520
οὐ OU não G3756
καταλείπει KATALEIPEI abandonar, deixar G2641 · pres.
τὰ TA o G3588
ἐνενήκοντα ENENĒKONTA noventa e nove G1768
ἐννέα ENNEA nove G1767
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἐρήμῳ ERĒMŌI deserto G2048
καὶ KAI e/também G2532
πορεύεται POREUETAI ir/andar G4198 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
ἀπολωλὸς APOLŌLOS destroy G622 · pf.
ἕως HEŌS até G2193
εὕρῃ HEURĒI encontrar G2147 · aor.
αὐτό AUTO ele/ela G846
Que homem dentre vós, tendo cem ovelhas, e perdendo uma delas, não deixa no deserto as noventa e nove, e vai após a perdida até que venha a achá-la?
5 καὶ KAI e/também G2532
εὑρὼν HEURŌN encontrar G2147 · aor.
ἐπιτίθησιν EPITITHĒSIN add para G2007 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοὺς TOYS o G3588
ὤμους ŌMOUS shoulder G5606
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
χαίρων CHAIRŌN despedida G5463 · pres.
E achando-a, a põe sobre os seus ombros, jubiloso;
6 καὶ KAI e/também G2532
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οἶκον OIKON casa G3624
συγκαλεῖ SYGKALEI convocar juntos G4779 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
φίλους PHILOUS amigo G5384
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
γείτονας GEITONAS neighbour G1069
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Συγχάρητέ SYGCHARĒTE rejoice em (com) G4796 · aor.
μοι MOI eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
εὗρον HEURON encontrar G2147 · aor.
τὸ TO o G3588
πρόβατόν PROBATON ovelhas(-fold) G4263
μου MOU eu G1473
τὸ TO o G3588
ἀπολωλός APOLŌLOS destroy G622 · pf.
E, chegando a casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.
7 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὕτως HOUTŌS assim G3779
χαρὰ CHARA alegria G5479
⸂ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
ἔσται⸃ ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
ἑνὶ HENI um G1520
ἁμαρτωλῷ HAMARTŌLŌ pecaminoso G268
μετανοοῦντι METANOOUNTI arrepender G3340 · pres.
ἢ Ē ou G2228
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
ἐνενήκοντα ENENĒKONTA noventa e nove G1768
ἐννέα ENNEA nove G1767
δικαίοις DIKAIOIS justo G1342
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
οὐ OU não G3756
χρείαν CHREIAN business G5532
ἔχουσιν ECHOUSIN ter G2192 · pres.
μετανοίας METANOIAS repentance G3341
Digo-vos que assim haverá alegria no céu por um pecador que se arrepende, mais do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento.
8 Ἢ Ē ou G2228
τίς TIS quem/que G5101
γυνὴ GYNĒ mulher/esposa G1135
δραχμὰς DRACHMAS moeda de prata G1406
ἔχουσα ECHOUSA ter G2192 · pres.
δέκα DEKA dez G1176
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἀπολέσῃ APOLESĒI destroy G622 · aor.
δραχμὴν DRACHMĒN moeda de prata G1406
μίαν MIAN um G1520
οὐχὶ OUCHI não G3780
ἅπτει HAPTEI acender G681 · pres.
λύχνον LYCHNON vela G3088
καὶ KAI e/também G2532
σαροῖ SAROI sweep G4563 · pres.
τὴν TĒN o G3588
οἰκίαν OIKIAN home G3614
καὶ KAI e/também G2532
ζητεῖ ZĒTEI buscar G2212 · pres.
ἐπιμελῶς EPIMELŌS diligently G1960
ἕως HEŌS até G2193
⸀οὗ HOU o qual G3739
εὕρῃ HEURĒI encontrar G2147 · aor.
Ou qual a mulher que, tendo dez dracmas, se perder uma dracma, não acende a candeia, e varre a casa, e busca com diligência até a achar?
9 καὶ KAI e/também G2532
εὑροῦσα HEUROUSA encontrar G2147 · aor.
⸀συγκαλεῖ SYGKALEI convocar juntos G4779 · pres.
τὰς TAS o G3588
φίλας PHILAS amigo G5384
⸀καὶ KAI e/também G2532
γείτονας GEITONAS neighbour G1069
λέγουσα LEGOUSA dizer G3004 · pres.
Συγχάρητέ SYGCHARĒTE rejoice em (com) G4796 · aor.
μοι MOI eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
εὗρον HEURON encontrar G2147 · aor.
τὴν TĒN o G3588
δραχμὴν DRACHMĒN moeda de prata G1406
ἣν HĒN o qual G3739
ἀπώλεσα APŌLESA destroy G622 · aor.
E achando-a, convoca as amigas e vizinhas, dizendo: Alegrai-vos comigo, porque já achei a dracma perdida.
10 οὕτως HOUTŌS assim G3779
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
⸂γίνεται GINETAI tornar-se G1096 · pres.
χαρὰ⸃ CHARA alegria G5479
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τῶν TŌN o G3588
ἀγγέλων AGGELŌN anjo G32
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
ἑνὶ HENI um G1520
ἁμαρτωλῷ HAMARTŌLŌ pecaminoso G268
μετανοοῦντι METANOOUNTI arrepender G3340 · pres.
Assim vos digo que há alegria diante dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende.
11 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
Ἄνθρωπός ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
τις TIS alguém/algo G5100
εἶχεν EICHEN ter G2192 · impf.
δύο DYO dois G1417
υἱούς YHIOYS filho G5207
E disse: Um certo homem tinha dois filhos;
12 καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
ὁ HO o G3588
νεώτερος NEŌTEROS novo G3501
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τῷ TŌ o G3588
πατρί PATRI pai G3962
Πάτερ PATER pai G3962
δός DOS dar G1325 · aor.
μοι MOI eu G1473
τὸ TO o G3588
ἐπιβάλλον EPIBALLON beat em, dentro de G1911 · pres.
μέρος MEROS parte, lado, interesse G3313
τῆς TĒS o G3588
οὐσίας OUSIAS bens G3776
⸂ὁ HO o G3588
δὲ⸃ DE mas/porém G1161
διεῖλεν DIEILEN divide G1244 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τὸν TON o G3588
βίον BION bom G979
E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me pertence. E ele repartiu por eles a fazenda.
13 καὶ KAI e/também G2532
μετ’ MET com/depois G3326
οὐ OU não G3756
πολλὰς POLLAS muito G4183
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
συναγαγὼν SYNAGAGŌN reunir G4863 · aor.
⸀πάντα PANTA todo G3956
ὁ HO o G3588
νεώτερος NEŌTEROS novo G3501
υἱὸς YHIOS filho G5207
ἀπεδήμησεν APEDĒMĒSEN viajar longe G589 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
χώραν CHŌRAN região G5561
μακράν MAKRAN longe G3117
καὶ KAI e/também G2532
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
διεσκόρπισεν DIESKORPISEN dispersar, espalhar G1287 · aor.
τὴν TĒN o G3588
οὐσίαν OUSIAN bens G3776
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ζῶν ZŌN viver G2198 · pres.
ἀσώτως ASŌTŌS dissoluto, libertino G811
E, poucos dias depois, o filho mais novo, ajuntando tudo, partiu para uma terra longínqua, e ali desperdiçou os seus bens, vivendo dissolutamente.
14 δαπανήσαντος DAPANĒSANTOS ser, estar em charges G1159 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πάντα PANTA todo G3956
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
λιμὸς LIMOS fome, carestia G3042
⸀ἰσχυρὰ ISCHYRA forte G2478
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
χώραν CHŌRAN região G5561
ἐκείνην EKEINĒN aquele G1565
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
ὑστερεῖσθαι HYSTEREISTHAI faltar G5302 · pres.
E, havendo ele gastado tudo, houve naquela terra uma grande fome, e começou a padecer necessidades.
15 καὶ KAI e/também G2532
πορευθεὶς POREUTHEIS ir/andar G4198 · aor.
ἐκολλήθη EKOLLĒTHĒ cleave G2853 · aor.
ἑνὶ HENI um G1520
τῶν TŌN o G3588
πολιτῶν POLITŌN citizen G4177
τῆς TĒS o G3588
χώρας CHŌRAS região G5561
ἐκείνης EKEINĒS aquele G1565
καὶ KAI e/também G2532
ἔπεμψεν EPEMPSEN enviar G3992 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τοὺς TOYS o G3588
ἀγροὺς AGROYS campo, região G68
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
βόσκειν BOSKEIN alimentar G1006 · pres.
χοίρους CHOIROUS porco G5519
E foi, e chegou-se a um dos cidadãos daquela terra, o qual o mandou para os seus campos, a apascentar porcos.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἐπεθύμει EPETHYMEI cobiçar G1937 · impf.
⸂γεμίσαι GEMISAI fill (ser, estar) full G1072 · aor.
τὴν TĒN o G3588
κοιλίαν KOILIAN belly G2836
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἀπὸ⸃ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
κερατίων KERATIŌN vagem G2769
ὧν HŌN o qual G3739
ἤσθιον ĒSTHION devorar, consumir G2068 · impf.
οἱ HOI o G3588
χοῖροι CHOIROI porco G5519
καὶ KAI e/também G2532
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
ἐδίδου EDIDOU dar G1325 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada.
17 εἰς EIS em/para G1519
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
δὲ DE mas/porém G1161
ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
⸀ἔφη EPHĒ declarar G5346 · impf.
Πόσοι POSOI como grande (longo G4214
μίσθιοι MISTHIOI hired servo G3407
τοῦ TOU o G3588
πατρός PATROS pai G3962
μου MOU eu G1473
⸀περισσεύονται PERISSEUONTAI abundar G4052 · pres.
ἄρτων ARTŌN pão G740
ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
⸂λιμῷ LIMŌ fome, carestia G3042
ὧδε⸃ HŌDE aqui G5602
ἀπόλλυμαι APOLLYMAI destroy G622 · pres.
E, tornando em si, disse: Quantos jornaleiros de meu pai têm abundância de pão, e eu aqui pereço de fome!
18 ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
πορεύσομαι POREUSOMAI ir/andar G4198 · fut.
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ἐρῶ ERŌ dizer G3004 · fut.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Πάτερ PATER pai G3962
ἥμαρτον HĒMARTON para, por your faults G264 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οὐρανὸν OURANON céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἐνώπιόν ENŌPION diante de G1799
σου SOU tu G4771
Levantar-me-ei, e irei ter com meu pai, e dir-lhe-ei: Pai, pequei contra o céu e perante ti;
19 ⸀οὐκέτι OUKETI não mais G3765
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἄξιος AXIOS due recompensa G514
κληθῆναι KLĒTHĒNAI chamar G2564 · aor.
υἱός YHIOS filho G5207
σου SOU tu G4771
ποίησόν POIĒSON fazer G4160 · aor.
με ME eu G1473
ὡς HŌS como G5613
ἕνα HENA um G1520
τῶν TŌN o G3588
μισθίων MISTHIŌN hired servo G3407
σου SOU tu G4771
Já não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus jornaleiros.
20 καὶ KAI e/também G2532
ἀναστὰς ANASTAS ressuscitar G450 · aor.
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
⸀ἑαυτοῦ HEAUTOU si mesmo G1438
ἔτι ETI ainda G2089
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μακρὰν MAKRAN (um, uma-)longe (fora) G3112
ἀπέχοντος APECHONTOS ser, estar G568 · pres.
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐσπλαγχνίσθη ESPLAGCHNISTHĒ ter (ser, estar moved com) compass G4697 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
δραμὼν DRAMŌN ter course G5143 · aor.
ἐπέπεσεν EPEPESEN fall em (em, sobre G1968 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
τράχηλον TRACHĒLON pescoco G5137
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
κατεφίλησεν KATEPHILĒSEN kiss G2705 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E, levantando-se, foi para seu pai; e, quando ainda estava longe, viu-o seu pai, e se moveu de íntima compaixão e, correndo, lançou-se-lhe ao pescoço e o beijou.
21 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
⸂ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
αὐτῷ⸃ AUTŌ ele/ela G846
Πάτερ PATER pai G3962
ἥμαρτον HĒMARTON para, por your faults G264 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
οὐρανὸν OURANON céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἐνώπιόν ENŌPION diante de G1799
σου SOU tu G4771
⸀οὐκέτι OUKETI não mais G3765
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἄξιος AXIOS due recompensa G514
κληθῆναι KLĒTHĒNAI chamar G2564 · aor.
υἱός YHIOS filho G5207
⸀σου SOU tu G4771
E o filho lhe disse: Pai, pequei contra o céu e perante ti, e já não sou digno de ser chamado teu filho.
22 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
δούλους DOYLOUS escravo G1401
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀Ταχὺ TACHY rápido G5036
⸀ἐξενέγκατε EXENEGKATE levar G1627 · aor.
στολὴν STOLĒN longo clothing (veste) G4749
τὴν TĒN o G3588
πρώτην PRŌTĒN primeiro G4413
καὶ KAI e/também G2532
ἐνδύσατε ENDYSATE vestir G1746 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
δότε DOTE dar G1325 · aor.
δακτύλιον DAKTYLION anel G1146
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα CHEIRA mão G5495
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ὑποδήματα HYPODĒMATA shoe G5266
εἰς EIS em/para G1519
τοὺς TOYS o G3588
πόδας PODAS pé G4228
Mas o pai disse aos seus servos: Trazei depressa a melhor roupa; e vesti-lho, e ponde-lhe um anel na mão, e alparcas nos pés;
23 καὶ KAI e/também G2532
⸀φέρετε PHERETE trazer G5342 · pres.
τὸν TON o G3588
μόσχον MOSCHON calf G3448
τὸν TON o G3588
σιτευτόν SITEUTON engordado G4618
θύσατε THYSATE kill G2380 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
φαγόντες PHAGONTES devorar, consumir G2068 · aor.
εὐφρανθῶμεν EUPHRANTHŌMEN fare G2165 · aor.
E trazei o bezerro cevado, e matai-o; e comamos, e alegremo-nos;
24 ὅτι HOTI que/pois G3754
οὗτος HOUTOS este G3778
ὁ HO o G3588
υἱός YHIOS filho G5207
μου MOU eu G1473
νεκρὸς NEKROS morto G3498
ἦν ĒN era G1510 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἀνέζησεν ANEZĒSEN (ser, estar um, uma-)live novamente G326 · aor.
⸂ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἀπολωλὼς⸃ APOLŌLŌS destroy G622 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
εὑρέθη HEURETHĒ encontrar G2147 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἤρξαντο ĒRXANTO reign (governo G757 · aor.
εὐφραίνεσθαι EUPHRAINESTHAI fare G2165 · pres.
Porque este meu filho estava morto, e reviveu, tinha-se perdido, e foi achado. E começaram a alegrar-se.
25 Ἦν ĒN era G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὁ HO o G3588
πρεσβύτερος PRESBYTEROS ancião G4245
ἐν EN em G1722
ἀγρῷ AGRŌ campo, região G68
καὶ KAI e/também G2532
ὡς HŌS como G5613
ἐρχόμενος ERCHOMENOS vir G2064 · pres.
ἤγγισεν ĒGGISEN aproximar G1448 · aor.
τῇ TĒ o G3588
οἰκίᾳ OIKIAI home G3614
ἤκουσεν ĒKOUSEN ouvir G191 · aor.
συμφωνίας SYMPHŌNIAS musica G4858
καὶ KAI e/também G2532
χορῶν CHORŌN dança, bailado G5525
E o seu filho mais velho estava no campo; e quando veio, e chegou perto de casa, ouviu a música e as danças.
26 καὶ KAI e/também G2532
προσκαλεσάμενος PROSKALESAMENOS chamar para G4341 · aor.
ἕνα HENA um G1520
τῶν TŌN o G3588
παίδων PAIDŌN servo G3816
ἐπυνθάνετο EPYNTHANETO ask G4441 · impf.
τί TI quem/que G5101
⸀ἂν AN o que, qual G302
εἴη EIĒ ser/estar G1510 · pres.
ταῦτα TAYTA este G3778
E, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo.
27 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
Ὁ HO o G3588
ἀδελφός ADELPHOS irmão G80
σου SOU tu G4771
ἥκει HĒKEI vir G2240 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἔθυσεν ETHYSEN kill G2380 · aor.
ὁ HO o G3588
πατήρ PATĒR pai G3962
σου SOU tu G4771
τὸν TON o G3588
μόσχον MOSCHON calf G3448
τὸν TON o G3588
σιτευτόν SITEUTON engordado G4618
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὑγιαίνοντα HYGIAINONTA ser, estar em saúde G5198 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἀπέλαβεν APELABEN receber G618 · aor.
E ele lhe disse: Veio teu irmão; e teu pai matou o bezerro cevado, porque o recebeu são e salvo.
28 ὠργίσθη ŌRGISTHĒ ser, estar angry (wroth) G3710 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἤθελεν ĒTHELEN querer G2309 · impf.
εἰσελθεῖν EISELTHEIN entrar G1525 · aor.
ὁ HO o G3588
⸀δὲ DE mas/porém G1161
πατὴρ PATĒR pai G3962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐξελθὼν EXELTHŌN sair G1831 · aor.
παρεκάλει PAREKALEI exortar G3870 · impf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Mas ele se indignou, e não queria entrar.
29 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
τῷ TŌ o G3588
πατρὶ PATRI pai G3962
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
τοσαῦτα TOSAYTA tão grande; tamanho G5118
ἔτη ETĒ ano G2094
δουλεύω DOULEUŌ ser, estar em bondage G1398 · pres.
σοι SOI tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
οὐδέποτε OUDEPOTE nem em, a qualquer, algum tempo G3763
ἐντολήν ENTOLĒN mandamento G1785
σου SOU tu G4771
παρῆλθον PARĒLTHON sair G3928 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἐμοὶ EMOI eu G1473
οὐδέποτε OUDEPOTE nem em, a qualquer, algum tempo G3763
ἔδωκας EDŌKAS dar G1325 · aor.
ἔριφον ERIPHON cabra G2056
ἵνα HINA para que G2443
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
φίλων PHILŌN amigo G5384
μου MOU eu G1473
εὐφρανθῶ EUPHRANTHŌ fare G2165 · aor.
E saindo o pai, instava com ele. Mas, respondendo ele, disse ao pai: Eis que te sirvo há tantos anos, sem nunca transgredir o teu mandamento, e nunca me deste um cabrito para alegrar-me com os meus amigos;
30 ὅτε HOTE quando G3753
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
υἱός YHIOS filho G5207
σου SOU tu G4771
οὗτος HOUTOS este G3778
ὁ HO o G3588
καταφαγών KATAPHAGŌN devour G2719 · aor.
σου SOU tu G4771
τὸν TON o G3588
βίον BION bom G979
⸀μετὰ META com/depois G3326
πορνῶν PORNŌN prostituta G4204
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ἔθυσας ETHYSAS kill G2380 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
τὸν TON o G3588
⸂σιτευτὸν SITEUTON engordado G4618
μόσχον⸃ MOSCHON calf G3448
Vindo, porém, este teu filho, que desperdiçou os teus bens com as meretrizes, mataste-lhe o bezerro cevado.
31 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Τέκνον TEKNON criança G5043
σὺ SY tu G4771
πάντοτε PANTOTE alway(-s) G3842
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
εἶ EI és G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
ἐμὰ EMA meu/minha G1699
σά SA teu, tua, seus G4674
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
E ele lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas coisas são tuas;
32 εὐφρανθῆναι EUPHRANTHĒNAI fare G2165 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
χαρῆναι CHARĒNAI despedida G5463 · aor.
ἔδει EDEI amarrar G1210 · impf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὁ HO o G3588
ἀδελφός ADELPHOS irmão G80
σου SOU tu G4771
οὗτος HOUTOS este G3778
νεκρὸς NEKROS morto G3498
ἦν ĒN era G1510 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἔζησεν EZĒSEN viver G2198 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἀπολωλὼς APOLŌLŌS destroy G622 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
εὑρέθη HEURETHĒ encontrar G2147 · aor.
Mas era justo alegrarmo-nos e folgarmos, porque este teu irmão estava morto, e reviveu; e tinha-se perdido, e achou-se.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).