12 Πάλιν PALIN de novo G3825
οὖν OUN portanto G3767
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
⸂ἐλάλησεν ELALĒSEN falar G2980 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς⸃ IĒSOUS Jesus G2424
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Ἐγώ EGŌ eu G1473
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
τὸ TO o G3588
φῶς PHŌS luz G5457
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
ὁ HO o G3588
ἀκολουθῶν AKOLOUTHŌN follow G190 · pres.
⸀ἐμοὶ EMOI eu G1473
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
περιπατήσῃ PERIPATĒSĒI ir G4043 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
σκοτίᾳ SKOTIAI escuro(-ness) G4653
ἀλλ’ ALL mas G235
ἕξει HEXEI ter G2192 · fut.
τὸ TO o G3588
φῶς PHŌS luz G5457
τῆς TĒS o G3588
ζωῆς ZŌĒS vida G2222
Então Jesus tornou a falar-lhes, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue de modo algum andará em trevas, mas terá a luz da vida.
13 εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
Φαρισαῖοι PHARISAIOI fariseu G5330
Σὺ SY tu G4771
περὶ PERI sobre G4012
σεαυτοῦ SEAUTOU ti, você G4572
μαρτυρεῖς MARTYREIS testemunhar G3140 · pres.
ἡ HĒ o G3588
μαρτυρία MARTYRIA testemunho, registro G3141
σου SOU tu G4771
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἀληθής ALĒTHĒS verdadeiro G227
Disseram-lhe, pois, os fariseus: Tu dás testemunho de ti mesmo; o teu testemunho não é verdadeiro.
14 ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
καὶ KAI e/também G2532
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Κἂν KAN e (tambem) se (assim, portanto muito como) G2579
ἐγὼ EGŌ eu G1473
μαρτυρῶ MARTYRŌ testemunhar G3140 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
ἐμαυτοῦ EMAUTOU eu G1683
ἀληθής ALĒTHĒS verdadeiro G227
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
μαρτυρία MARTYRIA testemunho, registro G3141
μου MOU eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
οἶδα OIDA saber/ver G1492 · pf.
πόθεν POTHEN de onde G4159
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ποῦ POU onde? G4226
ὑπάγω HYPAGŌ ir embora G5217 · pres.
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
δὲ DE mas/porém G1161
οὐκ OUK não G3756
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
πόθεν POTHEN de onde G4159
ἔρχομαι ERCHOMAI vir G2064 · pres.
⸀ἢ Ē ou G2228
ποῦ POU onde? G4226
ὑπάγω HYPAGŌ ir embora G5217 · pres.
Respondeu-lhes Jesus: Ainda que eu dou testemunho de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro; porque sei donde vim, e para onde vou; mas vós não sabeis donde venho, nem para onde vou.
15 ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
σάρκα SARKA carne G4561
κρίνετε KRINETE julgar G2919 · pres.
ἐγὼ EGŌ eu G1473
οὐ OU não G3756
κρίνω KRINŌ julgar G2919 · pres.
οὐδένα OUDENA ninguém G3762
Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἐὰν EAN se/caso G1437
κρίνω KRINŌ julgar G2919 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐγώ EGŌ eu G1473
ἡ HĒ o G3588
κρίσις KRISIS julgamento G2920
ἡ HĒ o G3588
ἐμὴ EMĒ meu/minha G1699
⸀ἀληθινή ALĒTHINĒ verdadeiro G228
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
μόνος MONOS somente G3441
οὐκ OUK não G3756
εἰμί EIMI sou G1510 · pres.
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐγὼ EGŌ eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πέμψας PEMPSAS enviar G3992 · aor.
με ME eu G1473
πατήρ PATĒR pai G3962
E, mesmo que eu julgue, o meu juízo é verdadeiro; porque não sou eu só, mas eu e o Pai que me enviou.
17 καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
νόμῳ NOMŌI lei G3551
δὲ DE mas/porém G1161
τῷ TŌ o G3588
ὑμετέρῳ HYMETERŌI vosso, vossa próprio G5212
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
δύο DYO dois G1417
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
ἡ HĒ o G3588
μαρτυρία MARTYRIA testemunho, registro G3141
ἀληθής ALĒTHĒS verdadeiro G227
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Ora, na vossa lei está escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro.
18 ἐγώ EGŌ eu G1473
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
μαρτυρῶν MARTYRŌN testemunhar G3140 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
ἐμαυτοῦ EMAUTOU eu G1683
καὶ KAI e/também G2532
μαρτυρεῖ MARTYREI testemunhar G3140 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
ἐμοῦ EMOU eu G1473
ὁ HO o G3588
πέμψας PEMPSAS enviar G3992 · aor.
με ME eu G1473
πατήρ PATĒR pai G3962
Sou eu que dou testemunho de mim mesmo, e o Pai que me enviou, também dá testemunho de mim.
19 ἔλεγον ELEGON dizer G3004 · impf.
οὖν OUN portanto G3767
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ποῦ POU onde? G4226
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
πατήρ PATĒR pai G3962
σου SOU tu G4771
ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Οὔτε OUTE nem G3777
ἐμὲ EME eu G1473
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
οὔτε OUTE nem G3777
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
μου MOU eu G1473
εἰ EI se G1487
ἐμὲ EME eu G1473
ᾔδειτε ĒDEITE saber/ver G1492 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
μου MOU eu G1473
⸂ἂν AN o que, qual G302
ᾔδειτε⸃ ĒDEITE saber/ver G1492 · pf.
Perguntavam-lhe, pois: Onde está teu pai? Jesus respondeu: Não me conheceis a mim, nem a meu Pai; se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai.
20 ταῦτα TAYTA este G3778
τὰ TA o G3588
ῥήματα RHĒMATA + mau G4487
⸀ἐλάλησεν ELALĒSEN falar G2980 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
γαζοφυλακίῳ GAZOPHYLAKIŌI tesouro, depósito G1049
διδάσκων DIDASKŌN ensinar G1321 · pres.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
ἱερῷ HIERŌ santo G2413
καὶ KAI e/também G2532
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
ἐπίασεν EPIASEN apreender, prender G4084 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὔπω OUPŌ ainda não G3768
ἐληλύθει ELĒLYTHEI vir G2064 · pf.
ἡ HĒ o G3588
ὥρα HŌRA hora G5610
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Essas palavras proferiu Jesus no lugar do tesouro, quando ensinava no templo; e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora.
21 Εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
πάλιν PALIN de novo G3825
⸀αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
ὑπάγω HYPAGŌ ir embora G5217 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ζητήσετέ ZĒTĒSETE buscar G2212 · fut.
με ME eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἁμαρτίᾳ HAMARTIAI pecado G266
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀποθανεῖσθε APOTHANEISTHE morrer G599 · fut.
ὅπου HOPOU onde G3699
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ὑπάγω HYPAGŌ ir embora G5217 · pres.
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οὐ OU não G3756
δύνασθε DYNASTHE poder G1410 · pres.
ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Eu me retiro; buscar-me- eis, e morrereis no vosso pecado. Para onde eu vou, vós não podeis ir.
22 ἔλεγον ELEGON dizer G3004 · impf.
οὖν OUN portanto G3767
οἱ HOI o G3588
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
Μήτι MĒTI não (o particle geralmente nenhum G3385
ἀποκτενεῖ APOKTENEI matar, executar G615 · fut.
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
ὅτι HOTI que/pois G3754
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
Ὅπου HOPOU onde G3699
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ὑπάγω HYPAGŌ ir embora G5217 · pres.
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οὐ OU não G3756
δύνασθε DYNASTHE poder G1410 · pres.
ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
Então diziam os judeus: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir?
23 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
κάτω KATŌ beneath G2736
ἐστέ ESTE sois G1510 · pres.
ἐγὼ EGŌ eu G1473
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
ἄνω ANŌ acima de G507
εἰμί EIMI sou G1510 · pres.
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐκ EK de/desde G1537
⸂τούτου TOYTOU este G3778
τοῦ TOU o G3588
κόσμου⸃ KOSMOU mundo G2889
ἐστέ ESTE sois G1510 · pres.
ἐγὼ EGŌ eu G1473
οὐκ OUK não G3756
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
τούτου TOYTOU este G3778
Disse-lhes ele: Vós sois de baixo, eu sou de cima; vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo.
24 εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀποθανεῖσθε APOTHANEISTHE morrer G599 · fut.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἁμαρτίαις HAMARTIAIS pecado G266
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐὰν EAN se/caso G1437
γὰρ GAR pois G1063
μὴ MĒ não G3361
πιστεύσητε PISTEUSĒTE crer G4100 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐγώ EGŌ eu G1473
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
ἀποθανεῖσθε APOTHANEISTHE morrer G599 · fut.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
ἁμαρτίαις HAMARTIAIS pecado G266
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
Por isso vos disse que morrereis em vossos pecados; porque, se não crerdes que eu sou, morrereis em vossos pecados.
25 ἔλεγον ELEGON dizer G3004 · impf.
οὖν OUN portanto G3767
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Σὺ SY tu G4771
τίς TIS quem/que G5101
εἶ EI és G1510 · pres.
⸀εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Τὴν TĒN o G3588
ἀρχὴν ARCHĒN princípio G746
⸂ὅ HO o qual G3739
τι⸃ TI alguém/algo G5100
καὶ KAI e/também G2532
λαλῶ LALŌ falar G2980 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Perguntavam-lhe então: Quem és tu? Respondeu-lhes Jesus: Exatamente o que venho dizendo que sou.
26 πολλὰ POLLA muito G4183
ἔχω ECHŌ ter G2192 · pres.
περὶ PERI sobre G4012
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
λαλεῖν LALEIN falar G2980 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
κρίνειν KRINEIN julgar G2919 · pres.
ἀλλ’ ALL mas G235
ὁ HO o G3588
πέμψας PEMPSAS enviar G3992 · aor.
με ME eu G1473
ἀληθής ALĒTHĒS verdadeiro G227
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
κἀγὼ KAGŌ e G2504
ἃ HA o qual G3739
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
παρ’ PAR junto a G3844
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ταῦτα TAYTA este G3778
⸀λαλῶ LALŌ falar G2980 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
κόσμον KOSMON mundo G2889
Muitas coisas tenho que dizer e julgar acerca de vós; mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele ouvi, isso falo ao mundo.
27 οὐκ OUK não G3756
ἔγνωσαν EGNŌSAN conhecer G1097 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
Eles não perceberam que lhes falava do Pai.
28 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀οὖν OUN portanto G3767
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Ὅταν HOTAN quando G3752
ὑψώσητε HYPSŌSĒTE exaltar, elevar G5312 · aor.
τὸν TON o G3588
υἱὸν YHION filho G5207
τοῦ TOU o G3588
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
τότε TOTE então G5119
γνώσεσθε GNŌSESTHE conhecer G1097 · fut.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐγώ EGŌ eu G1473
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀπ’ AP de/desde G575
ἐμαυτοῦ EMAUTOU eu G1683
ποιῶ POIŌ fazer G4160 · pres.
οὐδέν OUDEN ninguém G3762
ἀλλὰ ALLA mas G235
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐδίδαξέν EDIDAXEN ensinar G1321 · aor.
με ME eu G1473
ὁ HO o G3588
⸀πατὴρ PATĒR pai G3962
ταῦτα TAYTA este G3778
λαλῶ LALŌ falar G2980 · pres.
Prosseguiu, pois, Jesus: Quando tiverdes levantado o Filho do homem, então conhecereis que eu sou, e que nada faço de mim mesmo; mas como o Pai me ensinou, assim falo.
29 καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πέμψας PEMPSAS enviar G3992 · aor.
με ME eu G1473
μετ’ MET com/depois G3326
ἐμοῦ EMOU eu G1473
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
οὐκ OUK não G3756
ἀφῆκέν APHĒKEN perdoar G863 · aor.
με ME eu G1473
⸀μόνον MONON somente G3441
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐγὼ EGŌ eu G1473
τὰ TA o G3588
ἀρεστὰ ARESTA (things que, aquele) please(-ing) G701
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ποιῶ POIŌ fazer G4160 · pres.
πάντοτε PANTOTE alway(-s) G3842
E aquele que me enviou está comigo; não me tem deixado só; porque faço sempre o que é do seu agrado.
30 ταῦτα TAYTA este G3778
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
λαλοῦντος LALOUNTOS falar G2980 · pres.
πολλοὶ POLLOI muito G4183
ἐπίστευσαν EPISTEUSAN crer G4100 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Falando ele estas coisas, muitos creram nele.
31 Ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
οὖν OUN portanto G3767
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
πεπιστευκότας PEPISTEUKOTAS crer G4100 · pf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἰουδαίους IOUDAIOUS judeu G2453
Ἐὰν EAN se/caso G1437
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
μείνητε MEINĒTE permanecer G3306 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
λόγῳ LOGŌI palavra G3056
τῷ TŌ o G3588
ἐμῷ EMŌ meu/minha G1699
ἀληθῶς ALĒTHŌS de fato G230
μαθηταί MATHĒTAI discípulo G3101
μού MOY eu G1473
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
Dizia, pois, Jesus aos judeus que nele creram: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois meus discípulos;
32 καὶ KAI e/também G2532
γνώσεσθε GNŌSESTHE conhecer G1097 · fut.
τὴν TĒN o G3588
ἀλήθειαν ALĒTHEIAN verdade G225
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
ἀλήθεια ALĒTHEIA verdade G225
ἐλευθερώσει ELEUTHERŌSEI entregar G1659 · fut.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.
33 ἀπεκρίθησαν APEKRITHĒSAN responder G611 · aor.
⸂πρὸς PROS para/com G4314
αὐτόν⸃ AUTON ele/ela G846
Σπέρμα SPERMA issue G4690
Ἀβραάμ ABRAAM Abraão G11
ἐσμεν ESMEN somos G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οὐδενὶ OUDENI ninguém G3762
δεδουλεύκαμεν DEDOULEUKAMEN ser, estar em bondage G1398 · pf.
πώποτε PŌPOTE em qualquer tempo G4455
πῶς PŌS como G4459
σὺ SY tu G4771
λέγεις LEGEIS dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
Ἐλεύθεροι ELEUTHEROI livre G1658
γενήσεσθε GENĒSESTHE tornar-se G1096 · fut.
Responderam-lhe: Somos descendentes de Abraão, e nunca fomos escravos de ninguém; como dizes tu: Sereis livres?
34 Ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Ἀμὴν AMĒN amém G281
ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὅτι HOTI que/pois G3754
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
δοῦλός DOULOS escravo G1401
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τῆς TĒS o G3588
ἁμαρτίας HAMARTIAS pecado G266
Replicou-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que todo aquele que comete pecado é escravo do pecado.
35 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
δοῦλος DOULOS escravo G1401
οὐ OU não G3756
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
οἰκίᾳ OIKIAI home G3614
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
αἰῶνα AIŌNA eternidade G165
⸀ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
αἰῶνα AIŌNA eternidade G165
Ora, o escravo não fica para sempre na casa; o filho fica para sempre.
36 ἐὰν EAN se/caso G1437
οὖν OUN portanto G3767
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἐλευθερώσῃ ELEUTHERŌSĒI entregar G1659 · aor.
ὄντως ONTŌS certainly G3689
ἐλεύθεροι ELEUTHEROI livre G1658
ἔσεσθε ESESTHE ser/estar G1510 · fut.
Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres.
37 οἶδα OIDA saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
σπέρμα SPERMA issue G4690
Ἀβραάμ ABRAAM Abraão G11
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
ζητεῖτέ ZĒTEITE buscar G2212 · pres.
με ME eu G1473
ἀποκτεῖναι APOKTEINAI matar, executar G615 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
ὁ HO o G3588
ἐμὸς EMOS meu/minha G1699
οὐ OU não G3756
χωρεῖ CHŌREI conter G5562 · pres.
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.
38 ⸂ἃ HA o qual G3739
ἐγὼ⸃ EGŌ eu G1473
ἑώρακα HEŌRAKA ver G3708 · pf.
παρὰ PARA junto a G3844
τῷ TŌ o G3588
⸀πατρὶ PATRI pai G3962
λαλῶ LALŌ falar G2980 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οὖν OUN portanto G3767
⸂ἃ HA o qual G3739
ἠκούσατε⸃ ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
παρὰ PARA junto a G3844
⸂τοῦ TOU o G3588
πατρὸς⸃ PATROS pai G3962
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
Eu falo do que vi junto de meu Pai; e vós fazeis o que também ouvistes de vosso pai.
39 Ἀπεκρίθησαν APEKRITHĒSAN responder G611 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἀβραάμ ABRAAM Abraão G11
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Εἰ EI se G1487
τέκνα TEKNA criança G5043
τοῦ TOU o G3588
Ἀβραάμ ABRAAM Abraão G11
⸀ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
τὰ TA o G3588
ἔργα ERGA obra/ação G2041
τοῦ TOU o G3588
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
⸀ἐποιεῖτε EPOIEITE fazer G4160 · impf.
Responderam-lhe: Nosso pai é Abraão. Disse-lhes Jesus: Se sois filhos de Abraão, fazei as obras de Abraão.
40 νῦν NYN agora G3568
δὲ DE mas/porém G1161
ζητεῖτέ ZĒTEITE buscar G2212 · pres.
με ME eu G1473
ἀποκτεῖναι APOKTEINAI matar, executar G615 · aor.
ἄνθρωπον ANTHRŌPON homem/pessoa G444
ὃς HOS o qual G3739
τὴν TĒN o G3588
ἀλήθειαν ALĒTHEIAN verdade G225
ὑμῖν HYMIN tu G4771
λελάληκα LELALĒKA falar G2980 · pf.
ἣν HĒN o qual G3739
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
παρὰ PARA junto a G3844
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τοῦτο TOUTO este G3778
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
οὐκ OUK não G3756
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
Mas agora procurais matar-me, a mim que vos falei a verdade que de Deus ouvi; isso Abraão não fez.
41 ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
τὰ TA o G3588
ἔργα ERGA obra/ação G2041
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
⸀εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ἐκ EK de/desde G1537
πορνείας PORNEIAS fornication G4202
⸂οὐ OU não G3756
γεγεννήμεθα⸃ GEGENNĒMETHA gerar G1080 · pf.
ἕνα HENA um G1520
πατέρα PATERA pai G3962
ἔχομεν ECHOMEN ter G2192 · pres.
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
Vós fazeis as obras de vosso pai. Replicaram-lhe eles: Nós não somos nascidos de prostituição; temos um Pai, que é Deus.
42 ⸀εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Εἰ EI se G1487
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
πατὴρ PATĒR pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἠγαπᾶτε ĒGAPATE amar G25 · impf.
ἂν AN o que, qual G302
ἐμέ EME eu G1473
ἐγὼ EGŌ eu G1473
γὰρ GAR pois G1063
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐξῆλθον EXĒLTHON sair G1831 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἥκω HĒKŌ vir G2240 · pres.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
γὰρ GAR pois G1063
ἀπ’ AP de/desde G575
ἐμαυτοῦ EMAUTOU eu G1683
ἐλήλυθα ELĒLYTHA vir G2064 · pf.
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐκεῖνός EKEINOS aquele G1565
με ME eu G1473
ἀπέστειλεν APESTEILEN enviar G649 · aor.
Respondeu-lhes Jesus: Se Deus fosse o vosso Pai, vós me amaríeis, porque eu saí e vim de Deus; pois não vim de mim mesmo, mas ele me enviou.
43 διὰ DIA por/através G1223
τί TI quem/que G5101
τὴν TĒN o G3588
λαλιὰν LALIAN dizendo G2981
τὴν TĒN o G3588
ἐμὴν EMĒN meu/minha G1699
οὐ OU não G3756
γινώσκετε GINŌSKETE conhecer G1097 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
δύνασθε DYNASTHE poder G1410 · pres.
ἀκούειν AKOYEIN ouvir G191 · pres.
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τὸν TON o G3588
ἐμόν EMON meu/minha G1699
Por que não compreendeis a minha linguagem? é porque não podeis ouvir a minha palavra.
44 ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
τοῦ TOU o G3588
διαβόλου DIABOLOU caluniador G1228
ἐστὲ ESTE sois G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὰς TAS o G3588
ἐπιθυμίας EPITHYMIAS concupiscência, lascívia G1939
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
θέλετε THELETE querer G2309 · pres.
ποιεῖν POIEIN fazer G4160 · pres.
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
ἀνθρωποκτόνος ANTHRŌPOKTONOS assassino, homicida G443
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀρχῆς ARCHĒS princípio G746
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἀληθείᾳ ALĒTHEIAI verdade G225
⸂οὐκ OUK não G3756
ἔστηκεν⸃ ESTĒKEN ficar em pé G2476 · impf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἀλήθεια ALĒTHEIA verdade G225
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὅταν HOTAN quando G3752
λαλῇ LALĒ falar G2980 · pres.
τὸ TO o G3588
ψεῦδος PSEYDOS lie G5579
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
ἰδίων IDIŌN X his acquaintance G2398
λαλεῖ LALEI falar G2980 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ψεύστης PSEUSTĒS liar G5583
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Vós tendes por pai o Diabo, e quereis satisfazer os desejos de vosso pai; ele é homicida desde o princípio, e nunca se firmou na verdade, porque nele não há verdade; quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio; porque é mentiroso, e pai da mentira.
45 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
ὅτι HOTI que/pois G3754
τὴν TĒN o G3588
ἀλήθειαν ALĒTHEIAN verdade G225
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
οὐ OU não G3756
πιστεύετέ PISTEUETE crer G4100 · pres.
μοι MOI eu G1473
Mas porque eu digo a verdade, não me credes.
46 τίς TIS quem/que G5101
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐλέγχει ELEGCHEI condenar, refutar G1651 · pres.
με ME eu G1473
περὶ PERI sobre G4012
ἁμαρτίας HAMARTIAS pecado G266
⸀εἰ EI se G1487
ἀλήθειαν ALĒTHEIAN verdade G225
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
τί TI quem/que G5101
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οὐ OU não G3756
πιστεύετέ PISTEUETE crer G4100 · pres.
μοι MOI eu G1473
Quem dentre vós me convence de pecado? Se digo a verdade, por que não me credes?
47 ὁ HO o G3588
ὢν ŌN ser/estar G1510 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τὰ TA o G3588
ῥήματα RHĒMATA + mau G4487
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἀκούει AKOYEI ouvir G191 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
οὐκ OUK não G3756
ἀκούετε AKOYETE ouvir G191 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
οὐκ OUK não G3756
ἐστέ ESTE sois G1510 · pres.
Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso vós não as ouvis, porque não sois de Deus.
48 ⸀Ἀπεκρίθησαν APEKRITHĒSAN responder G611 · aor.
οἱ HOI o G3588
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
καὶ KAI e/também G2532
εἶπαν EIPAN dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Οὐ OU não G3756
καλῶς KALŌS (em a) bom (lugar) G2573
λέγομεν LEGOMEN dizer G3004 · pres.
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
Σαμαρίτης SAMARITĒS — —
εἶ EI és G1510 · pres.
σὺ SY tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
δαιμόνιον DAIMONION demônio, diabo G1140
ἔχεις ECHEIS ter G2192 · pres.
Responderam-lhe os judeus: Não dizemos com razão que és samaritano, e que tens demônio?
49 ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
δαιμόνιον DAIMONION demônio, diabo G1140
οὐκ OUK não G3756
ἔχω ECHŌ ter G2192 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
τιμῶ TIMŌ honra G5091 · pres.
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἀτιμάζετέ ATIMAZETE desprezar, desdenhar G818 · pres.
με ME eu G1473
Jesus respondeu: Eu não tenho demônio; antes honro a meu Pai, e vós me desonrais.
50 ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
οὐ OU não G3756
ζητῶ ZĒTŌ buscar G2212 · pres.
τὴν TĒN o G3588
δόξαν DOXAN glória G1391
μου MOU eu G1473
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
ζητῶν ZĒTŌN buscar G2212 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
κρίνων KRINŌN julgar G2919 · pres.
Eu não busco a minha glória; há quem a busque, e julgue.
51 ἀμὴν AMĒN amém G281
ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐάν EAN se/caso G1437
τις TIS alguém/algo G5100
τὸν TON o G3588
⸂ἐμὸν EMON meu/minha G1699
λόγον⸃ LOGON palavra G3056
τηρήσῃ TĒRĒSĒI reter G5083 · aor.
θάνατον THANATON morte G2288
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
θεωρήσῃ THEŌRĒSĒI contemplar G2334 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
αἰῶνα AIŌNA eternidade G165
Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte.
52 ⸀εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
Νῦν NYN agora G3568
ἐγνώκαμεν EGNŌKAMEN conhecer G1097 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
δαιμόνιον DAIMONION demônio, diabo G1140
ἔχεις ECHEIS ter G2192 · pres.
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
ἀπέθανεν APETHANEN morrer G599 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
προφῆται PROPHĒTAI profeta G4396
καὶ KAI e/também G2532
σὺ SY tu G4771
λέγεις LEGEIS dizer G3004 · pres.
Ἐάν EAN se/caso G1437
τις TIS alguém/algo G5100
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
μου MOU eu G1473
τηρήσῃ TĒRĒSĒI reter G5083 · aor.
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
γεύσηται GEUSĒTAI comer G1089 · aor.
θανάτου THANATOU morte G2288
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
αἰῶνα AIŌNA eternidade G165
Disseram-lhe os judeus: Agora sabemos que tens demônios. Abraão morreu, e também os profetas; e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, nunca provará a morte!
53 μὴ MĒ não G3361
σὺ SY tu G4771
μείζων MEIZŌN grande G3173
εἶ EI és G1510 · pres.
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἀβραάμ ABRAAM Abraão G11
ὅστις HOSTIS qualquer G3748
ἀπέθανεν APETHANEN morrer G599 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
προφῆται PROPHĒTAI profeta G4396
ἀπέθανον APETHANON morrer G599 · aor.
τίνα TINA quem/que G5101
⸀σεαυτὸν SEAUTON ti, você G4572
ποιεῖς POIEIS fazer G4160 · pres.
Porventura és tu maior do que nosso pai Abraão, que morreu? Também os profetas morreram; quem pretendes tu ser?
54 ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Ἐὰν EAN se/caso G1437
ἐγὼ EGŌ eu G1473
⸀δοξάσω DOXASŌ glorificar G1392 · aor.
ἐμαυτόν EMAUTON eu G1683
ἡ HĒ o G3588
δόξα DOXA glória G1391
μου MOU eu G1473
οὐδέν OUDEN ninguém G3762
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
πατήρ PATĒR pai G3962
μου MOU eu G1473
ὁ HO o G3588
δοξάζων DOXAZŌN glorificar G1392 · pres.
με ME eu G1473
ὃν HON o qual G3739
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
λέγετε LEGETE dizer G3004 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
θεὸς THEOS Deus G2316
⸀ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Respondeu Jesus: Se eu me glorificar a mim mesmo, a minha glória não é nada; quem me glorifica é meu Pai, do qual vós dizeis que é o vosso Deus;
55 καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἐγνώκατε EGNŌKATE conhecer G1097 · pf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
οἶδα OIDA saber/ver G1492 · pf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
κἂν KAN e (tambem) se (assim, portanto muito como) G2579
εἴπω EIPŌ dizer G3004 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
οἶδα OIDA saber/ver G1492 · pf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
ἔσομαι ESOMAI ser/estar G1510 · fut.
ὅμοιος HOMOIOS semelhante G3664
⸀ὑμῖν HYMIN tu G4771
ψεύστης PSEUSTĒS liar G5583
ἀλλὰ ALLA mas G235
οἶδα OIDA saber/ver G1492 · pf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τηρῶ TĒRŌ reter G5083 · pres.
e vós não o conheceis; mas eu o conheço; e se disser que não o conheço, serei mentiroso como vós; mas eu o conheço, e guardo a sua palavra.
56 Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἠγαλλιάσατο ĒGALLIASATO ser, estar (exceeding) feliz G21 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
ἴδῃ IDĒI ver G3708 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ἡμέραν HĒMERAN dia G2250
τὴν TĒN o G3588
ἐμήν EMĒN meu/minha G1699
καὶ KAI e/também G2532
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἐχάρη ECHARĒ despedida G5463 · aor.
Abraão, vosso pai, exultou por ver o meu dia; viu-o, e alegrou-se.
57 εἶπον EIPON dizer G3004 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
οἱ HOI o G3588
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Πεντήκοντα PENTĒKONTA cinquenta G4004
ἔτη ETĒ ano G2094
οὔπω OUPŌ ainda não G3768
ἔχεις ECHEIS ter G2192 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
ἑώρακας HEŌRAKAS ver G3708 · pf.
Disseram-lhe, pois, os judeus: Ainda não tens cinquenta anos, e viste Abraão?
58 εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
⸀αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Ἀμὴν AMĒN amém G281
ἀμὴν AMĒN amém G281
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
πρὶν PRIN antes de (que, aquele) G4250
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
γενέσθαι GENESTHAI tornar-se G1096 · aor.
ἐγὼ EGŌ eu G1473
εἰμί EIMI sou G1510 · pres.
Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abraão existisse, eu sou.
59 ἦραν ĒRAN carregar G142 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
λίθους LITHOUS pedra G3037
ἵνα HINA para que G2443
βάλωσιν BALŌSIN lançar G906 · aor.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
δὲ DE mas/porém G1161
ἐκρύβη EKRYBĒ hide (si mesmo) G2928 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
⸀ἱεροῦ HIEROU santo G2413
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).