1 Μετὰ META com/depois G3326
ταῦτα TAYTA este G3778
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
ὡς HŌS como G5613
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
μεγάλην MEGALĒN grande G3173
ὄχλου OCHLOU company G3793
πολλοῦ POLLOU muito G4183
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
λεγόντων LEGONTŌN dizer G3004 · pres.
Ἁλληλουϊά HALLĒLOUIA — —
ἡ HĒ o G3588
σωτηρία SŌTĒRIA salvação G4991
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
⸂δόξα DOXA glória G1391
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
δύναμις⸃ DYNAMIS habilidade G1411
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀληθιναὶ ALĒTHINAI verdadeiro G228
καὶ KAI e/também G2532
δίκαιαι DIKAIAI justo G1342
αἱ HAI o G3588
κρίσεις KRISEIS julgamento G2920
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἔκρινεν EKRINEN julgar G2919 · aor.
τὴν TĒN o G3588
πόρνην PORNĒN prostituta G4204
τὴν TĒN o G3588
μεγάλην MEGALĒN grande G3173
ἥτις HĒTIS qualquer G3748
⸀ἔφθειρεν EPHTHEIREN corrupto (si mesmo) G5351 · impf.
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
πορνείᾳ PORNEIAI fornication G4202
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐξεδίκησεν EXEDIKĒSEN a (re-)venge G1556 · aor.
τὸ TO o G3588
αἷμα HAIMA sangue G129
τῶν TŌN o G3588
δούλων DOYLŌN escravo G1401
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐκ EK de/desde G1537
χειρὸς CHEIROS mão G5495
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 καὶ KAI e/também G2532
δεύτερον DEUTERON afterward G1208
⸀εἴρηκαν EIRĒKAN dizer G3004 · pf.
Ἁλληλουϊά HALLĒLOUIA — —
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
καπνὸς KAPNOS fumaça G2586
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
ἀναβαίνει ANABAINEI subir G305 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τοὺς TOYS o G3588
αἰῶνας AIŌNAS eternidade G165
τῶν TŌN o G3588
αἰώνων AIŌNŌN eternidade G165
E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 καὶ KAI e/também G2532
ἔπεσαν EPESAN cair G4098 · aor.
οἱ HOI o G3588
πρεσβύτεροι PRESBYTEROI ancião G4245
οἱ HOI o G3588
εἴκοσι EIKOSI — —
τέσσαρες TESSARES quatro G5064
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
τέσσαρα TESSARA quatro G5064
ζῷα ZŌA — —
καὶ KAI e/também G2532
προσεκύνησαν PROSEKYNĒSAN adoracao G4352 · aor.
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
τῷ TŌ o G3588
καθημένῳ KATHĒMENŌI sentar G2521 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸂τῷ TŌ o G3588
θρόνῳ⸃ THRONŌI seat G2362
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Ἀμήν AMĒN amém G281
Ἁλληλουϊά HALLĒLOUIA — —
E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Καὶ KAI e/também G2532
φωνὴ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
θρόνου THRONOU seat G2362
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
λέγουσα LEGOUSA dizer G3004 · pres.
Αἰνεῖτε AINEITE louvor G134 · pres.
⸂τῷ TŌ o G3588
θεῷ⸃ THEŌ Deus G2316
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
πάντες PANTES todo G3956
οἱ HOI o G3588
δοῦλοι DOULOI escravo G1401
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
φοβούμενοι PHOBOYMENOI temer G5399 · pres.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
μικροὶ MIKROI pequeno G3398
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
μεγάλοι MEGALOI grande G3173
E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 καὶ KAI e/também G2532
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
ὡς HŌS como G5613
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
ὄχλου OCHLOU company G3793
πολλοῦ POLLOU muito G4183
καὶ KAI e/também G2532
ὡς HŌS como G5613
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
ὑδάτων HYDATŌN água G5204
πολλῶν POLLŌN muito G4183
καὶ KAI e/também G2532
ὡς HŌS como G5613
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
βροντῶν BRONTŌN trovao(-ing) G1027
ἰσχυρῶν ISCHYRŌN forte G2478
⸀λεγόντων LEGONTŌN dizer G3004 · pres.
Ἁλληλουϊά HALLĒLOUIA — —
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐβασίλευσεν EBASILEUSEN rei G936 · aor.
κύριος KYRIOS Senhor G2962
ὁ HO o G3588
⸀θεός THEOS Deus G2316
ὁ HO o G3588
παντοκράτωρ PANTOKRATŌR Almighty G3841
E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 χαίρωμεν CHAIRŌMEN despedida G5463 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἀγαλλιῶμεν AGALLIŌMEN ser, estar (exceeding) feliz G21 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸀δώσομεν DŌSOMEN dar G1325 · fut.
τὴν TĒN o G3588
δόξαν DOXAN glória G1391
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ὁ HO o G3588
γάμος GAMOS casamento G1062
τοῦ TOU o G3588
ἀρνίου ARNIOU cordeiro G721
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
γυνὴ GYNĒ mulher/esposa G1135
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἡτοίμασεν HĒTOIMASEN preparar G2090 · aor.
ἑαυτήν HEAUTĒN si mesmo G1438
Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 καὶ KAI e/também G2532
ἐδόθη EDOTHĒ dar G1325 · aor.
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
περιβάληται PERIBALĒTAI vestir G4016 · aor.
βύσσινον BYSSINON fine linen G1039
⸀λαμπρὸν LAMPRON brilhante G2986
καθαρόν KATHARON limpo G2513
τὸ TO o G3588
γὰρ GAR pois G1063
βύσσινον BYSSINON fine linen G1039
τὰ TA o G3588
δικαιώματα DIKAIŌMATA julgamento G1345
τῶν TŌN o G3588
ἁγίων HAGIŌN santo G40
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
μοι MOI eu G1473
Γράψον GRAPSON describe G1125 · aor.
Μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
δεῖπνον DEIPNON festa G1173
τοῦ TOU o G3588
γάμου GAMOU casamento G1062
τοῦ TOU o G3588
ἀρνίου ARNIOU cordeiro G721
κεκλημένοι KEKLĒMENOI chamar G2564 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
μοι MOI eu G1473
Οὗτοι HOUTOI este G3778
οἱ HOI o G3588
λόγοι LOGOI palavra G3056
ἀληθινοὶ ALĒTHINOI verdadeiro G228
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 καὶ KAI e/também G2532
ἔπεσα EPESA cair G4098 · aor.
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τῶν TŌN o G3588
ποδῶν PODŌN pé G4228
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
προσκυνῆσαι PROSKYNĒSAI adoracao G4352 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
μοι MOI eu G1473
Ὅρα HORA ver G3708 · pres.
μή MĒ não G3361
σύνδουλός SYNDOULOS fellowservant G4889
σού SOY tu G4771
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
ἀδελφῶν ADELPHŌN irmão G80
σου SOU tu G4771
τῶν TŌN o G3588
ἐχόντων ECHONTŌN ter G2192 · pres.
τὴν TĒN o G3588
μαρτυρίαν MARTYRIAN testemunho, registro G3141
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
προσκύνησον PROSKYNĒSON adoracao G4352 · aor.
ἡ HĒ o G3588
γὰρ GAR pois G1063
⸀μαρτυρία MARTYRIA testemunho, registro G3141
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
τῆς TĒS o G3588
προφητείας PROPHĒTEIAS profecia G4394
E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
τὸν TON o G3588
οὐρανὸν OURANON céu G3772
ἠνεῳγμένον ĒNEŌIGMENON abrir G455 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
ἵππος HIPPOS cavalo G2462
λευκός LEUKOS white G3022
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
καθήμενος KATHĒMENOS sentar G2521 · pres.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
⸂πιστὸς PISTOS fiel G4103
καλούμενος⸃ KALOYMENOS chamar G2564 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἀληθινός ALĒTHINOS verdadeiro G228
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
δικαιοσύνῃ DIKAIOSYNĒI justiça G1343
κρίνει KRINEI julgar G2919 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πολεμεῖ POLEMEI fight G4170 · pres.
E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ὀφθαλμοὶ OPHTHALMOI olho G3788
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
φλὸξ PHLOX flame(-ing) G5395
πυρός PYROS fogo G4442
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
κεφαλὴν KEPHALĒN cabeça G2776
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
διαδήματα DIADĒMATA coroa G1238
πολλά POLLA muito G4183
⸀ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ὄνομα ONOMA nome G3686
γεγραμμένον GEGRAMMENON describe G1125 · pf.
ὃ HO o qual G3739
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
οἶδεν OIDEN saber/ver G1492 · pf.
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
αὐτός AUTOS ele/ela G846
E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 καὶ KAI e/também G2532
περιβεβλημένος PERIBEBLĒMENOS vestir G4016 · pf.
ἱμάτιον HIMATION apparel G2440
⸀βεβαμμένον BEBAMMENON mergulhar G911 · pf.
αἵματι HAIMATI sangue G129
καὶ KAI e/também G2532
⸀κέκληται KEKLĒTAI chamar G2564 · pf.
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Λόγος LOGOS palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
Θεοῦ THEOU Deus G2316
E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
στρατεύματα STRATEUMATA exército G4753
⸀τὰ TA o G3588
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
ἠκολούθει ĒKOLOYTHEI follow G190 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ἵπποις HIPPOIS cavalo G2462
λευκοῖς LEUKOIS white G3022
ἐνδεδυμένοι ENDEDYMENOI vestir G1746 · pf.
βύσσινον BYSSINON fine linen G1039
λευκὸν LEUKON white G3022
καθαρόν KATHARON limpo G2513
E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 καὶ KAI e/também G2532
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
στόματος STOMATOS boca G4750
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐκπορεύεται EKPOREUETAI sair G1607 · pres.
⸀ῥομφαία RHOMPHAIA espada G4501
ὀξεῖα OXEIA afiado, pontiagudo G3691
ἵνα HINA para que G2443
ἐν EN em G1722
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
πατάξῃ PATAXĒI ferir G3960 · aor.
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ποιμανεῖ POIMANEI alimentar rebanho G4165 · fut.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἐν EN em G1722
ῥάβδῳ RHABDŌI vara G4464
σιδηρᾷ SIDĒRA — —
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
πατεῖ PATEI tread (abaixo G3961 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ληνὸν LĒNON lagar G3025
τοῦ TOU o G3588
οἴνου OINOU vinho G3631
τοῦ TOU o G3588
θυμοῦ THYMOU ferocidade G2372
τῆς TĒS o G3588
ὀργῆς ORGĒS ira G3709
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τοῦ TOU o G3588
παντοκράτορος PANTOKRATOROS Almighty G3841
E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
ἱμάτιον HIMATION apparel G2440
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
μηρὸν MĒRON thigh G3382
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὄνομα ONOMA nome G3686
γεγραμμένον GEGRAMMENON describe G1125 · pf.
Βασιλεὺς BASILEYS rei G935
βασιλέων BASILEŌN rei G935
καὶ KAI e/também G2532
κύριος KYRIOS Senhor G2962
κυρίων KYRIŌN Senhor G2962
E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
⸀ἕνα HENA um G1520
ἄγγελον AGGELON anjo G32
ἑστῶτα HESTŌTA ficar em pé G2476 · pf.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
ἡλίῳ HĒLIŌI + leste G2246
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἔκραξεν EKRAXEN cry (out) G2896 · aor.
φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
μεγάλῃ MEGALĒI grande G3173
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
πᾶσι PASI todo G3956
τοῖς TOIS o G3588
ὀρνέοις ORNEOIS ave G3732
τοῖς TOIS o G3588
πετομένοις PETOMENOIS voar G4072 · pres.
ἐν EN em G1722
μεσουρανήματι MESOURANĒMATI meio do céu G3321
Δεῦτε DEYTE aprender G1205
συνάχθητε SYNACHTHĒTE reunir G4863 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
δεῖπνον DEIPNON festa G1173
τὸ TO o G3588
μέγα MEGA grande G3173
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 ἵνα HINA para que G2443
φάγητε PHAGĒTE devorar, consumir G2068 · aor.
σάρκας SARKAS carne G4561
βασιλέων BASILEŌN rei G935
καὶ KAI e/também G2532
σάρκας SARKAS carne G4561
χιλιάρχων CHILIARCHŌN principal; chefe G5506
καὶ KAI e/também G2532
σάρκας SARKAS carne G4561
ἰσχυρῶν ISCHYRŌN forte G2478
καὶ KAI e/também G2532
σάρκας SARKAS carne G4561
ἵππων HIPPŌN cavalo G2462
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
καθημένων KATHĒMENŌN sentar G2521 · pres.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
⸀αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
σάρκας SARKAS carne G4561
πάντων PANTŌN todo G3956
ἐλευθέρων ELEUTHERŌN livre G1658
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
δούλων DOYLŌN escravo G1401
καὶ KAI e/também G2532
μικρῶν MIKRŌN pequeno G3398
⸀καὶ KAI e/também G2532
μεγάλων MEGALŌN grande G3173
Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
τὸ TO o G3588
θηρίον THĒRION venenoso G2342
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
βασιλεῖς BASILEIS rei G935
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
στρατεύματα STRATEUMATA exército G4753
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
συνηγμένα SYNĒGMENA reunir G4863 · pf.
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
⸀τὸν TON o G3588
πόλεμον POLEMON batalha G4171
μετὰ META com/depois G3326
τοῦ TOU o G3588
καθημένου KATHĒMENOU sentar G2521 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοῦ TOU o G3588
ἵππου HIPPOU cavalo G2462
καὶ KAI e/também G2532
μετὰ META com/depois G3326
τοῦ TOU o G3588
στρατεύματος STRATEUMATOS exército G4753
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 καὶ KAI e/também G2532
ἐπιάσθη EPIASTHĒ apreender, prender G4084 · aor.
τὸ TO o G3588
θηρίον THĒRION venenoso G2342
καὶ KAI e/também G2532
⸂μετ’ MET com/depois G3326
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὁ⸃ HO o G3588
ψευδοπροφήτης PSEUDOPROPHĒTĒS false profeta G5578
ὁ HO o G3588
ποιήσας POIĒSAS fazer G4160 · aor.
τὰ TA o G3588
σημεῖα SĒMEIA milagre G4592
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐν EN em G1722
οἷς HOIS o qual G3739
ἐπλάνησεν EPLANĒSEN desviar-se G4105 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
λαβόντας LABONTAS receber G2983 · aor.
τὸ TO o G3588
χάραγμα CHARAGMA esculpido, gravado G5480
τοῦ TOU o G3588
θηρίου THĒRIOU venenoso G2342
καὶ KAI e/também G2532
τοὺς TOYS o G3588
προσκυνοῦντας PROSKYNOUNTAS adoracao G4352 · pres.
τῇ TĒ o G3588
εἰκόνι EIKONI imagem G1504
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ζῶντες ZŌNTES viver G2198 · pres.
ἐβλήθησαν EBLĒTHĒSAN lançar G906 · aor.
οἱ HOI o G3588
δύο DYO dois G1417
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
λίμνην LIMNĒN lake G3041
τοῦ TOU o G3588
πυρὸς PYROS fogo G4442
⸂τῆς TĒS o G3588
καιομένης⸃ KAIOMENĒS burn G2545 · pres.
ἐν EN em G1722
θείῳ THEIŌI enxofre G2303
E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
λοιποὶ LOIPOI — —
ἀπεκτάνθησαν APEKTANTHĒSAN matar, executar G615 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ῥομφαίᾳ RHOMPHAIAI espada G4501
τοῦ TOU o G3588
καθημένου KATHĒMENOU sentar G2521 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοῦ TOU o G3588
ἵππου HIPPOU cavalo G2462
τῇ TĒ o G3588
ἐξελθούσῃ EXELTHOYSĒI sair G1831 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
στόματος STOMATOS boca G4750
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
ὄρνεα ORNEA ave G3732
ἐχορτάσθησαν ECHORTASTHĒSAN alimentar G5526 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
σαρκῶν SARKŌN carne G4561
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).