1 Καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
τὸ TO o G3588
ἀρνίον ARNION cordeiro G721
⸀ἑστὸς HESTOS ficar em pé G2476 · pf.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
ὄρος OROS monte G3735
Σιών SIŌN Sião G4622
καὶ KAI e/também G2532
μετ’ MET com/depois G3326
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἑκατὸν HEKATON cem G1540
τεσσεράκοντα TESSERAKONTA — —
τέσσαρες TESSARES quatro G5064
χιλιάδες CHILIADES mil G5505
ἔχουσαι ECHOUSAI ter G2192 · pres.
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
γεγραμμένον GEGRAMMENON describe G1125 · pf.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῶν TŌN o G3588
μετώπων METŌPŌN forehead G3359
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em suas testas tinham escrito o nome de seu Pai.
2 καὶ KAI e/também G2532
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
ὡς HŌS como G5613
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
ὑδάτων HYDATŌN água G5204
πολλῶν POLLŌN muito G4183
καὶ KAI e/também G2532
ὡς HŌS como G5613
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
βροντῆς BRONTĒS trovao(-ing) G1027
μεγάλης MEGALĒS grande G3173
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
φωνὴ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
ἣν HĒN o qual G3739
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
ὡς HŌS como G5613
κιθαρῳδῶν KITHARŌIDŌN harpista, tocador G2790
κιθαριζόντων KITHARIZONTŌN harpa G2789 · pres.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
κιθάραις KITHARAIS harpa G2788
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas.
3 καὶ KAI e/também G2532
ᾄδουσιν ADOUSIN sing G103 · pres.
⸀ὡς HŌS como G5613
ᾠδὴν ŌDĒN cantico G5603
καινὴν KAINĒN novo G2537
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τοῦ TOU o G3588
θρόνου THRONOU seat G2362
καὶ KAI e/também G2532
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τῶν TŌN o G3588
τεσσάρων TESSARŌN quatro G5064
ζῴων ZŌŌN — —
καὶ KAI e/também G2532
τῶν TŌN o G3588
πρεσβυτέρων PRESBYTERŌN ancião G4245
καὶ KAI e/também G2532
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
ἐδύνατο EDYNATO poder G1410 · impf.
μαθεῖν MATHEIN aprender G3129 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ᾠδὴν ŌDĒN cantico G5603
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
αἱ HAI o G3588
ἑκατὸν HEKATON cem G1540
τεσσεράκοντα TESSERAKONTA — —
τέσσαρες TESSARES quatro G5064
χιλιάδες CHILIADES mil G5505
οἱ HOI o G3588
ἠγορασμένοι ĒGORASMENOI buy G59 · pf.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
E cantavam um como cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 οὗτοί HOUTOI este G3778
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
οἳ OHI o qual G3739
μετὰ META com/depois G3326
γυναικῶν GYNAIKŌN mulher/esposa G1135
οὐκ OUK não G3756
ἐμολύνθησαν EMOLYNTHĒSAN defile G3435 · aor.
παρθένοι PARTHENOI virgem G3933
γάρ GAR pois G1063
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
⸀οὗτοι HOUTOI este G3778
οἱ HOI o G3588
ἀκολουθοῦντες AKOLOUTHOUNTES follow G190 · pres.
τῷ TŌ o G3588
ἀρνίῳ ARNIŌI cordeiro G721
ὅπου HOPOU onde G3699
ἂν AN o que, qual G302
⸀ὑπάγῃ HYPAGĒI ir embora G5217 · pres.
⸁οὗτοι HOUTOI este G3778
ἠγοράσθησαν ĒGORASTHĒSAN buy G59 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
ἀπαρχὴ APARCHĒ primeiro-fruits G536
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
ἀρνίῳ ARNIŌI cordeiro G721
Estes são os que não estão contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 καὶ KAI e/também G2532
⸂ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
στόματι STOMATI boca G4750
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
οὐχ OUCH não G3756
εὑρέθη⸃ HEURETHĒ encontrar G2147 · aor.
ψεῦδος PSEYDOS lie G5579
⸀ἄμωμοί AMŌMOI sem culpa (blemish G299
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis diante do trono de Deus.
6 Καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
⸀ἄλλον ALLON outro G243
ἄγγελον AGGELON anjo G32
πετόμενον PETOMENON voar G4072 · pres.
ἐν EN em G1722
μεσουρανήματι MESOURANĒMATI meio do céu G3321
ἔχοντα ECHONTA ter G2192 · pres.
εὐαγγέλιον EUAGGELION evangelho G2098
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
εὐαγγελίσαι EUAGGELISAI evangelizar G2097 · aor.
⸀ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοὺς TOYS o G3588
καθημένους KATHĒMENOUS sentar G2521 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πᾶν PAN todo G3956
ἔθνος ETHNOS gentio, pagão G1484
καὶ KAI e/também G2532
φυλὴν PHYLĒN kindred G5443
καὶ KAI e/também G2532
γλῶσσαν GLŌSSAN língua G1100
καὶ KAI e/também G2532
λαόν LAON povo G2992
E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda a nação, e tribo, e língua, e povo,
7 λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
ἐν EN em G1722
φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
μεγάλῃ MEGALĒI grande G3173
Φοβήθητε PHOBĒTHĒTE temer G5399 · aor.
τὸν TON o G3588
⸀θεὸν THEON Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
δότε DOTE dar G1325 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
δόξαν DOXAN glória G1391
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ἡ HĒ o G3588
ὥρα HŌRA hora G5610
τῆς TĒS o G3588
κρίσεως KRISEŌS julgamento G2920
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
προσκυνήσατε PROSKYNĒSATE adoracao G4352 · aor.
⸂τῷ TŌ o G3588
ποιήσαντι⸃ POIĒSANTI fazer G4160 · aor.
τὸν TON o G3588
οὐρανὸν OURANON céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
⸀καὶ KAI e/também G2532
θάλασσαν THALASSAN mar G2281
καὶ KAI e/também G2532
πηγὰς PĒGAS fonte, nascente G4077
ὑδάτων HYDATŌN água G5204
Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é vinda a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Καὶ KAI e/também G2532
ἄλλος ALLOS outro G243
⸂δεύτερος DEUTEROS afterward G1208
ἄγγελος⸃ AGGELOS anjo G32
ἠκολούθησεν ĒKOLOYTHĒSEN follow G190 · aor.
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Ἔπεσεν EPESEN cair G4098 · aor.
⸀ἔπεσεν EPESEN cair G4098 · aor.
Βαβυλὼν BABYLŌN Babilônia G897
ἡ HĒ o G3588
μεγάλη MEGALĒ grande G3173
⸀ἣ HĒ o qual G3739
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οἴνου OINOU vinho G3631
τοῦ TOU o G3588
θυμοῦ THYMOU ferocidade G2372
τῆς TĒS o G3588
πορνείας PORNEIAS fornication G4202
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
πεπότικεν PEPOTIKEN dar (fazer) a, para bebida G4222 · pf.
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
E outro anjo seguiu, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, aquela grande cidade, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua fornicação.
9 Καὶ KAI e/também G2532
ἄλλος ALLOS outro G243
ἄγγελος AGGELOS anjo G32
τρίτος TRITOS terceiro(-ly) G5154
ἠκολούθησεν ĒKOLOYTHĒSEN follow G190 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
ἐν EN em G1722
φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
μεγάλῃ MEGALĒI grande G3173
Εἴ EI se G1487
τις TIS alguém/algo G5100
προσκυνεῖ PROSKYNEI adoracao G4352 · pres.
τὸ TO o G3588
θηρίον THĒRION venenoso G2342
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
εἰκόνα EIKONA imagem G1504
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
λαμβάνει LAMBANEI receber G2983 · pres.
χάραγμα CHARAGMA esculpido, gravado G5480
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοῦ TOU o G3588
μετώπου METŌPOU forehead G3359
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἢ Ē ou G2228
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
χεῖρα CHEIRA mão G5495
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na sua testa, ou na sua mão,
10 καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
πίεται PIETAI bebida G4095 · fut.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οἴνου OINOU vinho G3631
τοῦ TOU o G3588
θυμοῦ THYMOU ferocidade G2372
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τοῦ TOU o G3588
κεκερασμένου KEKERASMENOU fill G2767 · pf.
ἀκράτου AKRATOU sem mixture G194
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
ποτηρίῳ POTĒRIŌI taca G4221
τῆς TĒS o G3588
ὀργῆς ORGĒS ira G3709
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
βασανισθήσεται BASANISTHĒSETAI dor G928 · fut.
ἐν EN em G1722
πυρὶ PYRI fogo G4442
καὶ KAI e/também G2532
θείῳ THEIŌI enxofre G2303
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
⸂ἀγγέλων AGGELŌN anjo G32
ἁγίων⸃ HAGIŌN santo G40
καὶ KAI e/também G2532
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τοῦ TOU o G3588
ἀρνίου ARNIOU cordeiro G721
Também este beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
καπνὸς KAPNOS fumaça G2586
τοῦ TOU o G3588
βασανισμοῦ BASANISMOU torment G929
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
αἰῶνας AIŌNAS eternidade G165
αἰώνων AIŌNŌN eternidade G165
ἀναβαίνει ANABAINEI subir G305 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἔχουσιν ECHOUSIN ter G2192 · pres.
ἀνάπαυσιν ANAPAUSIN rest G372
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
καὶ KAI e/também G2532
νυκτός NYKTOS noite G3571
οἱ HOI o G3588
προσκυνοῦντες PROSKYNOUNTES adoracao G4352 · pres.
τὸ TO o G3588
θηρίον THĒRION venenoso G2342
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
εἰκόνα EIKONA imagem G1504
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
εἴ EI se G1487
τις TIS alguém/algo G5100
λαμβάνει LAMBANEI receber G2983 · pres.
τὸ TO o G3588
χάραγμα CHARAGMA esculpido, gravado G5480
τοῦ TOU o G3588
ὀνόματος ONOMATOS nome G3686
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, e aquele que receber o sinal do seu nome.
12 Ὧδε HŌDE aqui G5602
ἡ HĒ o G3588
ὑπομονὴ HYPOMONĒ perseverança G5281
τῶν TŌN o G3588
ἁγίων HAGIŌN santo G40
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
οἱ HOI o G3588
τηροῦντες TĒROUNTES reter G5083 · pres.
τὰς TAS o G3588
ἐντολὰς ENTOLAS mandamento G1785
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
πίστιν PISTIN fé G4102
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Καὶ KAI e/também G2532
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
φωνῆς PHŌNĒS som, ruído, voz G5456
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
λεγούσης LEGOYSĒS dizer G3004 · pres.
Γράψον GRAPSON describe G1125 · aor.
Μακάριοι MAKARIOI bem-aventurado G3107
οἱ HOI o G3588
νεκροὶ NEKROI morto G3498
οἱ HOI o G3588
ἐν EN em G1722
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
ἀποθνῄσκοντες APOTHNĒSKONTES morrer G599 · pres.
ἀπ’ AP de/desde G575
ἄρτι ARTI este, esta dia (hour) G737
⸂ναί NAI mesmo assim, tão G3483
λέγει⸃ LEGEI dizer G3004 · pres.
τὸ TO o G3588
πνεῦμα PNEYMA espírito G4151
ἵνα HINA para que G2443
⸀ἀναπαήσονται ANAPAĒSONTAI tomar descanso G373 · fut.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
κόπων KOPŌN trabalhar G2873
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
τὰ TA o G3588
⸀γὰρ GAR pois G1063
ἔργα ERGA obra/ação G2041
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἀκολουθεῖ AKOLOUTHEI follow G190 · pres.
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, e as suas obras os seguem.
14 Καὶ KAI e/também G2532
εἶδον EIDON ver G3708 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
νεφέλη NEPHELĒ nuvem G3507
λευκή LEUKĒ white G3022
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
νεφέλην NEPHELĒN nuvem G3507
καθήμενον KATHĒMENON sentar G2521 · pres.
ὅμοιον HOMOION semelhante G3664
⸀υἱὸν YHION filho G5207
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
κεφαλῆς KEPHALĒS cabeça G2776
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
στέφανον STEPHANON Estêvão G4736
χρυσοῦν CHRYSOUN — —
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
χειρὶ CHEIRI mão G5495
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
δρέπανον DREPANON sickle G1407
ὀξύ OXY afiado, pontiagudo G3691
E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, que tinha sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice aguda.
15 καὶ KAI e/também G2532
ἄλλος ALLOS outro G243
ἄγγελος AGGELOS anjo G32
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
ναοῦ NAOU templo G3485
κράζων KRAZŌN cry (out) G2896 · pres.
ἐν EN em G1722
φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
μεγάλῃ MEGALĒI grande G3173
τῷ TŌ o G3588
καθημένῳ KATHĒMENŌI sentar G2521 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
νεφέλης NEPHELĒS nuvem G3507
Πέμψον PEMPSON enviar G3992 · aor.
τὸ TO o G3588
δρέπανόν DREPANON sickle G1407
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
θέρισον THERISON ceifar G2325 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἦλθεν ĒLTHEN vir G2064 · aor.
ἡ HĒ o G3588
ὥρα HŌRA hora G5610
θερίσαι THERISAI ceifar G2325 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐξηράνθη EXĒRANTHĒ dry acima G3583 · aor.
ὁ HO o G3588
θερισμὸς THERISMOS colheita G2326
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e sega; a hora de segar te é vinda, porque já a seara da terra está madura.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
ὁ HO o G3588
καθήμενος KATHĒMENOS sentar G2521 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸂τῆς TĒS o G3588
νεφέλης⸃ NEPHELĒS nuvem G3507
τὸ TO o G3588
δρέπανον DREPANON sickle G1407
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
ἐθερίσθη ETHERISTHĒ ceifar G2325 · aor.
ἡ HĒ o G3588
γῆ GĒ terra G1093
E aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi segada.
17 Καὶ KAI e/também G2532
ἄλλος ALLOS outro G243
ἄγγελος AGGELOS anjo G32
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
ναοῦ NAOU templo G3485
τοῦ TOU o G3588
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
δρέπανον DREPANON sickle G1407
ὀξύ OXY afiado, pontiagudo G3691
E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda.
18 καὶ KAI e/também G2532
ἄλλος ALLOS outro G243
⸀ἄγγελος AGGELOS anjo G32
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θυσιαστηρίου THYSIASTĒRIOU altar, ara G2379
⸀ὁ HO o G3588
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
ἐξουσίαν EXOUSIAN autoridade G1849
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τοῦ TOU o G3588
πυρός PYROS fogo G4442
καὶ KAI e/também G2532
ἐφώνησεν EPHŌNĒSEN chamar G5455 · aor.
⸀φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
μεγάλῃ MEGALĒI grande G3173
τῷ TŌ o G3588
ἔχοντι ECHONTI ter G2192 · pres.
τὸ TO o G3588
δρέπανον DREPANON sickle G1407
τὸ TO o G3588
ὀξὺ OXY afiado, pontiagudo G3691
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Πέμψον PEMPSON enviar G3992 · aor.
σου SOU tu G4771
τὸ TO o G3588
δρέπανον DREPANON sickle G1407
τὸ TO o G3588
ὀξὺ OXY afiado, pontiagudo G3691
καὶ KAI e/também G2532
τρύγησον TRYGĒSON gather G5166 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
βότρυας BOTRYAS (videira) cluster (do videira) G1009
τῆς TĒS o G3588
ἀμπέλου AMPELOU videira G288
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἤκμασαν ĒKMASAN ser, estar completamente ripe G187 · aor.
αἱ HAI o G3588
σταφυλαὶ STAPHYLAI uvas G4718
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 καὶ KAI e/também G2532
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
ὁ HO o G3588
ἄγγελος AGGELOS anjo G32
τὸ TO o G3588
δρέπανον DREPANON sickle G1407
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
ἐτρύγησεν ETRYGĒSEN gather G5166 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ἄμπελον AMPELON videira G288
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ληνὸν LĒNON lagar G3025
τοῦ TOU o G3588
θυμοῦ THYMOU ferocidade G2372
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τὸν TON o G3588
μέγαν MEGAN grande G3173
E o anjo lançou a sua foice à terra e vindimou as uvas da vinha da terra, e atirou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 καὶ KAI e/também G2532
ἐπατήθη EPATĒTHĒ tread (abaixo G3961 · aor.
ἡ HĒ o G3588
ληνὸς LĒNOS lagar G3025
ἔξωθεν EXŌTHEN fora, exterior G1855
τῆς TĒS o G3588
πόλεως POLEŌS cidade G4172
καὶ KAI e/também G2532
ἐξῆλθεν EXĒLTHEN sair G1831 · aor.
αἷμα HAIMA sangue G129
ἐκ EK de/desde G1537
τῆς TĒS o G3588
ληνοῦ LĒNOU lagar G3025
ἄχρι ACHRI até G891
τῶν TŌN o G3588
χαλινῶν CHALINŌN bit G5469
τῶν TŌN o G3588
ἵππων HIPPŌN cavalo G2462
ἀπὸ APO de/desde G575
σταδίων STADIŌN — —
χιλίων CHILIŌN mil G5507
ἑξακοσίων HEXAKOSIŌN seis hundred G1812
E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).