1 Καὶ KAI e/também G2532
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
μέγα MEGA grande G3173
ὤφθη ŌPHTHĒ ver G3708 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
γυνὴ GYNĒ mulher/esposa G1135
περιβεβλημένη PERIBEBLĒMENĒ vestir G4016 · pf.
τὸν TON o G3588
ἥλιον HĒLION + leste G2246
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
σελήνη SELĒNĒ lua G4582
ὑποκάτω HYPOKATŌ sob, debaixo de G5270
τῶν TŌN o G3588
ποδῶν PODŌN pé G4228
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
κεφαλῆς KEPHALĒS cabeça G2776
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
στέφανος STEPHANOS Estêvão G4736
ἀστέρων ASTERŌN estrela G792
δώδεκα DŌDEKA doze G1427
E viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos seus pés, e uma coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça.
2 καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
γαστρὶ GASTRI belly G1064
ἔχουσα ECHOUSA ter G2192 · pres.
⸂καὶ KAI e/também G2532
κράζει⸃ KRAZEI cry (out) G2896 · pres.
ὠδίνουσα ŌDINOUSA travail em (birth) G5605 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
βασανιζομένη BASANIZOMENĒ dor G928 · pres.
τεκεῖν TEKEIN gerar G5088 · aor.
E estava grávida, e com dores de parto, e gritava com ânsias de dar à luz.
3 καὶ KAI e/também G2532
ὤφθη ŌPHTHĒ ver G3708 · aor.
ἄλλο ALLO outro G243
σημεῖον SĒMEION milagre G4592
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
δράκων DRAKŌN dragon G1404
⸂μέγας MEGAS grande G3173
πυρρός⸃ PYRROS — —
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
κεφαλὰς KEPHALAS cabeça G2776
ἑπτὰ HEPTA sete G2033
καὶ KAI e/também G2532
κέρατα KERATA horn G2768
δέκα DEKA dez G1176
καὶ KAI e/também G2532
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὰς TAS o G3588
κεφαλὰς KEPHALAS cabeça G2776
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἑπτὰ HEPTA sete G2033
διαδήματα DIADĒMATA coroa G1238
E viu-se outro sinal no céu; e eis que era um grande dragão vermelho, que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre as suas cabeças sete diademas.
4 καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
οὐρὰ OURA tail G3769
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
σύρει SYREI drag G4951 · pres.
τὸ TO o G3588
τρίτον TRITON terceiro(-ly) G5154
τῶν TŌN o G3588
ἀστέρων ASTERŌN estrela G792
τοῦ TOU o G3588
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
δράκων DRAKŌN dragon G1404
ἕστηκεν HESTĒKEN ficar em pé G2476 · pf.
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τῆς TĒS o G3588
γυναικὸς GYNAIKOS mulher/esposa G1135
τῆς TĒS o G3588
μελλούσης MELLOYSĒS estar prestes G3195 · pres.
τεκεῖν TEKEIN gerar G5088 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
ὅταν HOTAN quando G3752
τέκῃ TEKĒI gerar G5088 · aor.
τὸ TO o G3588
τέκνον TEKNON criança G5043
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
καταφάγῃ KATAPHAGĒI devour G2719 · aor.
E a sua cauda levou após si a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que havia de dar à luz, para que, dando ela à luz, lhe tragasse o filho.
5 καὶ KAI e/também G2532
ἔτεκεν ETEKEN gerar G5088 · aor.
υἱόν YHION filho G5207
⸀ἄρσεν ARSEN — —
ὃς HOS o qual G3739
μέλλει MELLEI estar prestes G3195 · pres.
ποιμαίνειν POIMAINEIN alimentar rebanho G4165 · pres.
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
ἐν EN em G1722
ῥάβδῳ RHABDŌI vara G4464
σιδηρᾷ SIDĒRA — —
καὶ KAI e/também G2532
ἡρπάσθη HĒRPASTHĒ catch (afastado, longe G726 · aor.
τὸ TO o G3588
τέκνον TEKNON criança G5043
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
θεὸν THEON Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
θρόνον THRONON seat G2362
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E deu à luz um filho homem que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
γυνὴ GYNĒ mulher/esposa G1135
ἔφυγεν EPHYGEN escapar G5343 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ἔρημον ERĒMON deserto G2048
ὅπου HOPOU onde G3699
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
τόπον TOPON lugar G5117
ἡτοιμασμένον HĒTOIMASMENON preparar G2090 · pf.
⸀ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἵνα HINA para que G2443
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
⸀τρέφωσιν TREPHŌSIN trazer para cima G5142 · pres.
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
χιλίας CHILIAS mil G5507
διακοσίας DIAKOSIAS duzentos G1250
ἑξήκοντα HEXĒKONTA sessenta(-fold) G1835
E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Καὶ KAI e/também G2532
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
πόλεμος POLEMOS batalha G4171
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
ὁ HO o G3588
Μιχαὴλ MICHAĒL Michael G3413
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἄγγελοι AGGELOI anjo G32
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀τοῦ TOU o G3588
πολεμῆσαι POLEMĒSAI fight G4170 · aor.
μετὰ META com/depois G3326
τοῦ TOU o G3588
δράκοντος DRAKONTOS dragon G1404
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
δράκων DRAKŌN dragon G1404
ἐπολέμησεν EPOLEMĒSEN fight G4170 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἄγγελοι AGGELOI anjo G32
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E houve batalha no céu; Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão, e batalhavam o dragão e os seus anjos;
8 καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
⸀ἴσχυσεν ISCHYSEN ser, estar able G2480 · aor.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
τόπος TOPOS lugar G5117
εὑρέθη HEURETHĒ encontrar G2147 · aor.
⸀αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἔτι ETI ainda G2089
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
Mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou nos céus.
9 καὶ KAI e/também G2532
ἐβλήθη EBLĒTHĒ lançar G906 · aor.
ὁ HO o G3588
δράκων DRAKŌN dragon G1404
ὁ HO o G3588
μέγας MEGAS grande G3173
ὁ HO o G3588
ὄφις OPHIS serpente G3789
ὁ HO o G3588
ἀρχαῖος ARCHAIOS antigo G744
ὁ HO o G3588
καλούμενος KALOYMENOS chamar G2564 · pres.
Διάβολος DIABOLOS — —
καὶ KAI e/também G2532
⸀ὁ HO o G3588
Σατανᾶς SATANAS Satan G4567
ὁ HO o G3588
πλανῶν PLANŌN desviar-se G4105 · pres.
τὴν TĒN o G3588
οἰκουμένην OIKOUMENĒN terra, solo G3625
ὅλην— HOLĒN inteiro G3650
ἐβλήθη EBLĒTHĒ lançar G906 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἄγγελοι AGGELOI anjo G32
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
μετ’ MET com/depois G3326
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐβλήθησαν EBLĒTHĒSAN lançar G906 · aor.
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
10 Καὶ KAI e/também G2532
ἤκουσα ĒKOUSA ouvir G191 · aor.
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
μεγάλην MEGALĒN grande G3173
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
οὐρανῷ OURANŌ céu G3772
λέγουσαν LEGOUSAN dizer G3004 · pres.
Ἄρτι ARTI este, esta dia (hour) G737
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἡ HĒ o G3588
σωτηρία SŌTĒRIA salvação G4991
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
δύναμις DYNAMIS habilidade G1411
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
βασιλεία BASILEIA reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
ἐξουσία EXOUSIA autoridade G1849
τοῦ TOU o G3588
χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐβλήθη EBLĒTHĒ lançar G906 · aor.
ὁ HO o G3588
⸀κατήγωρ KATĒGŌR — —
τῶν TŌN o G3588
ἀδελφῶν ADELPHŌN irmão G80
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ὁ HO o G3588
κατηγορῶν KATĒGORŌN acusar G2723 · pres.
⸀αὐτοὺς AUTOYS ele/ela G846
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
καὶ KAI e/também G2532
νυκτός NYKTOS noite G3571
E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmãos é derrubado, o qual diante do nosso Deus os acusava de dia e de noite.
11 καὶ KAI e/também G2532
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἐνίκησαν ENIKĒSAN vencer, conquistar, subjugar G3528 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
διὰ DIA por/através G1223
τὸ TO o G3588
αἷμα HAIMA sangue G129
τοῦ TOU o G3588
ἀρνίου ARNIOU cordeiro G721
καὶ KAI e/também G2532
διὰ DIA por/através G1223
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τῆς TĒS o G3588
μαρτυρίας MARTYRIAS testemunho, registro G3141
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἠγάπησαν ĒGAPĒSAN amar G25 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ψυχὴν PSYCHĒN alma G5590
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἄχρι ACHRI até G891
θανάτου THANATOU morte G2288
E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até à morte.
12 διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
εὐφραίνεσθε EUPHRAINESTHE fare G2165 · pres.
⸀οἱ HOI o G3588
οὐρανοὶ OURANOI céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἐν EN em G1722
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
σκηνοῦντες SKĒNOUNTES dwell G4637 · pres.
οὐαὶ OUAI ai de mim G3759
⸂τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
θάλασσαν⸃ THALASSAN mar G2281
ὅτι HOTI que/pois G3754
κατέβη KATEBĒ descer G2597 · aor.
ὁ HO o G3588
διάβολος DIABOLOS caluniador G1228
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
θυμὸν THYMON ferocidade G2372
μέγαν MEGAN grande G3173
εἰδὼς EIDŌS ver G3708 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὀλίγον OLIGON pouco G3641
καιρὸν KAIRON tempo G2540
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
Por isso alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam na terra e no mar; porque o diabo desceu a vós, e tem grande ira, sabendo que já tem pouco tempo.
13 Καὶ KAI e/também G2532
ὅτε HOTE quando G3753
εἶδεν EIDEN ver G3708 · aor.
ὁ HO o G3588
δράκων DRAKŌN dragon G1404
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐβλήθη EBLĒTHĒ lançar G906 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
ἐδίωξεν EDIŌXEN seguir, perseguir G1377 · aor.
τὴν TĒN o G3588
γυναῖκα GYNAIKA mulher/esposa G1135
ἥτις HĒTIS qualquer G3748
ἔτεκεν ETEKEN gerar G5088 · aor.
τὸν TON o G3588
ἄρσενα ARSENA — —
E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
14 καὶ KAI e/também G2532
ἐδόθησαν EDOTHĒSAN dar G1325 · aor.
τῇ TĒ o G3588
γυναικὶ GYNAIKI mulher/esposa G1135
⸀αἱ HAI o G3588
δύο DYO dois G1417
πτέρυγες PTERYGES wing G4420
τοῦ TOU o G3588
ἀετοῦ AETOU aguia G105
τοῦ TOU o G3588
μεγάλου MEGALOU grande G3173
ἵνα HINA para que G2443
πέτηται PETĒTAI voar G4072 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ἔρημον ERĒMON deserto G2048
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
τόπον TOPON lugar G5117
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
⸂ὅπου HOPOU onde G3699
τρέφεται⸃ TREPHETAI trazer para cima G5142 · pres.
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
καιρὸν KAIRON tempo G2540
καὶ KAI e/também G2532
καιροὺς KAIROYS tempo G2540
καὶ KAI e/também G2532
ἥμισυ HĒMISY — —
καιροῦ KAIROU tempo G2540
ἀπὸ APO de/desde G575
προσώπου PROSŌPOU aparência G4383
τοῦ TOU o G3588
ὄφεως OPHEŌS serpente G3789
E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
15 καὶ KAI e/também G2532
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
ὁ HO o G3588
ὄφις OPHIS serpente G3789
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
στόματος STOMATOS boca G4750
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὀπίσω OPISŌ depois de G3694
τῆς TĒS o G3588
γυναικὸς GYNAIKOS mulher/esposa G1135
ὕδωρ HYDŌR água G5204
ὡς HŌS como G5613
ποταμόν POTAMON rio G4215
ἵνα HINA para que G2443
αὐτὴν AUTĒN ele/ela G846
ποταμοφόρητον POTAMOPHORĒTON arrastado pela corrente G4216
ποιήσῃ POIĒSĒI fazer G4160 · aor.
E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para que pela corrente a fizesse arrebatar.
16 καὶ KAI e/também G2532
ἐβοήθησεν EBOĒTHĒSEN help G997 · aor.
ἡ HĒ o G3588
γῆ GĒ terra G1093
τῇ TĒ o G3588
γυναικί GYNAIKI mulher/esposa G1135
καὶ KAI e/também G2532
ἤνοιξεν ĒNOIXEN abrir G455 · aor.
ἡ HĒ o G3588
γῆ GĒ terra G1093
τὸ TO o G3588
στόμα STOMA boca G4750
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
κατέπιεν KATEPIEN devour G2666 · aor.
τὸν TON o G3588
ποταμὸν POTAMON rio G4215
ὃν HON o qual G3739
ἔβαλεν EBALEN lançar G906 · aor.
ὁ HO o G3588
δράκων DRAKŌN dragon G1404
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
στόματος STOMATOS boca G4750
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua boca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua boca.
17 καὶ KAI e/também G2532
ὠργίσθη ŌRGISTHĒ — — · aor.
ὁ HO o G3588
δράκων DRAKŌN dragon G1404
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῇ TĒ o G3588
γυναικί GYNAIKI mulher/esposa G1135
καὶ KAI e/também G2532
ἀπῆλθεν APĒLTHEN partir G565 · aor.
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
πόλεμον POLEMON batalha G4171
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
λοιπῶν LOIPŌN — —
τοῦ TOU o G3588
σπέρματος SPERMATOS issue G4690
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
τῶν TŌN o G3588
τηρούντων TĒROYNTŌN reter G5083 · pres.
τὰς TAS o G3588
ἐντολὰς ENTOLAS mandamento G1785
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
ἐχόντων ECHONTŌN ter G2192 · pres.
τὴν TĒN o G3588
μαρτυρίαν MARTYRIAN testemunho, registro G3141
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesus Cristo.
18 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐστάθη ESTATHĒ ficar em pé G2476 · aor.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
ἄμμον AMMON areia G285
τῆς TĒS o G3588
θαλάσσης THALASSĒS mar G2281
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).