1 Καὶ KAI e/também G2532
⸀εὐθὺς EUTHYS anon G2117
πρωῒ PRŌI manhã G4404
συμβούλιον SYMBOYLION consultation G4824
ποιήσαντες POIĒSANTES fazer G4160 · aor.
οἱ HOI o G3588
ἀρχιερεῖς ARCHIEREIS sumo sacerdote G749
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
πρεσβυτέρων PRESBYTERŌN ancião G4245
καὶ KAI e/também G2532
γραμματέων GRAMMATEŌN escriba G1122
καὶ KAI e/também G2532
ὅλον HOLON inteiro G3650
τὸ TO o G3588
συνέδριον SYNEDRION conselho, assembleia G4892
δήσαντες DĒSANTES amarrar G1210 · aor.
τὸν TON o G3588
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
ἀπήνεγκαν APĒNEGKAN trazer, levar G667 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
⸀παρέδωκαν PAREDŌKAN trair G3860 · aor.
Πιλάτῳ PILATŌI Pilatos G4091
E, logo ao amanhecer, os principais dos sacerdotes, com os anciãos, e os escribas, e todo o Sinédrio, tiveram conselho; e, ligando Jesus, o levaram e entregaram a Pilatos.
2 καὶ KAI e/também G2532
ἐπηρώτησεν EPĒRŌTĒSEN ask (depois de G1905 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ὁ HO o G3588
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
Σὺ SY tu G4771
εἶ EI és G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
βασιλεὺς BASILEYS rei G935
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
⸂αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
λέγει⸃ LEGEI dizer G3004 · pres.
Σὺ SY tu G4771
λέγεις LEGEIS dizer G3004 · pres.
E Pilatos lhe perguntou: Tu és o Rei dos Judeus? E ele, respondendo, disse-lhe: Tu o dizes.
3 καὶ KAI e/também G2532
κατηγόρουν KATĒGOROUN acusar G2723 · impf.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
ἀρχιερεῖς ARCHIEREIS sumo sacerdote G749
πολλά POLLA muito G4183
E os principais dos sacerdotes o acusavam de muitas coisas; porém ele nada respondia.
4 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
πάλιν PALIN de novo G3825
⸀ἐπηρώτα EPĒRŌTA ask (depois de G1905 · impf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Οὐκ OUK não G3756
ἀποκρίνῃ APOKRINĒI responder G611 · pres.
οὐδέν OUDEN ninguém G3762
ἴδε IDE eis, observe G2396
πόσα POSA como grande (longo G4214
σου SOU tu G4771
⸀κατηγοροῦσιν KATĒGOROUSIN acusar G2723 · pres.
E Pilatos o interrogou outra vez, dizendo: Nada respondes? Vê quantas coisas testificam contra ti.
5 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
οὐκέτι OUKETI não mais G3765
οὐδὲν OUDEN ninguém G3762
ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
θαυμάζειν THAUMAZEIN admire G2296 · pres.
τὸν TON o G3588
Πιλᾶτον PILATON Pilatos G4091
Mas Jesus nada mais respondeu, de maneira que Pilatos se maravilhava.
6 Κατὰ KATA segundo G2596
δὲ DE mas/porém G1161
ἑορτὴν HEORTĒN festa G1859
ἀπέλυεν APELYEN deixar partir G630 · impf.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἕνα HENA um G1520
δέσμιον DESMION em bonds G1198
⸂ὃν HON o qual G3739
παρῃτοῦντο⸃ PARĒITOUNTO avoid G3868 · impf.
Ora, no dia da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem.
7 ἦν ĒN era G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
λεγόμενος LEGOMENOS dizer G3004 · pres.
Βαραββᾶς BARABBAS Barabbas G912
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
⸀στασιαστῶν STASIASTŌN — —
δεδεμένος DEDEMENOS amarrar G1210 · pf.
οἵτινες HOITINES qualquer G3748
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
στάσει STASEI dissensão, discórdia G4714
φόνον PHONON assassinato G5408
πεποιήκεισαν PEPOIĒKEISAN fazer G4160 · pf.
E havia um chamado Barrabás, que, preso com outros amotinado- res, tinha num motim cometido uma morte.
8 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἀναβὰς ANABAS subir G305 · aor.
ὁ HO o G3588
ὄχλος OCHLOS company G3793
ἤρξατο ĒRXATO reign (governo G757 · aor.
αἰτεῖσθαι AITEISTHAI pedir G154 · pres.
⸀καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐποίει EPOIEI fazer G4160 · impf.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
E a multidão, dando gritos, começou a pedir que fizesse como sempre lhes tinha feito.
9 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
ἀπεκρίθη APEKRITHĒ responder G611 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Θέλετε THELETE querer G2309 · pres.
ἀπολύσω APOLYSŌ deixar partir G630 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τὸν TON o G3588
βασιλέα BASILEA rei G935
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
E Pilatos lhes respondeu, dizendo: Quereis que vos solte o Rei dos Judeus?
10 ἐγίνωσκεν EGINŌSKEN conhecer G1097 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
ὅτι HOTI que/pois G3754
διὰ DIA por/através G1223
φθόνον PHTHONON inveja G5355
παραδεδώκεισαν PARADEDŌKEISAN trair G3860 · pf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
οἱ HOI o G3588
ἀρχιερεῖς ARCHIEREIS sumo sacerdote G749
Porque ele bem sabia que por inveja os principais dos sacerdotes o tinham entregado.
11 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἀρχιερεῖς ARCHIEREIS sumo sacerdote G749
ἀνέσεισαν ANESEISAN move G383 · aor.
τὸν TON o G3588
ὄχλον OCHLON company G3793
ἵνα HINA para que G2443
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
τὸν TON o G3588
Βαραββᾶν BARABBAN Barabbas G912
ἀπολύσῃ APOLYSĒI deixar partir G630 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Mas os principais dos sacerdotes incitaram a multidão para que fosse solto antes Barrabás.
12 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
⸂πάλιν PALIN de novo G3825
ἀποκριθεὶς APOKRITHEIS responder G611 · aor.
ἔλεγεν⸃ ELEGEN dizer G3004 · impf.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Τί TI quem/que G5101
οὖν OUN portanto G3767
⸀θέλετε THELETE querer G2309 · pres.
ποιήσω POIĒSŌ fazer G4160 · aor.
⸂ὃν HON o qual G3739
λέγετε⸃ LEGETE dizer G3004 · pres.
⸀τὸν TON o G3588
βασιλέα BASILEA rei G935
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
E Pilatos, respondendo, lhes disse outra vez: Que quereis, pois, que faça daquele a quem chamais Rei dos Judeus?
13 οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
πάλιν PALIN de novo G3825
ἔκραξαν EKRAXAN cry (out) G2896 · aor.
Σταύρωσον STAURŌSON crucify G4717 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E eles tornaram a clamar: Crucifica-o.
14 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
ἔλεγεν ELEGEN dizer G3004 · impf.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Τί TI quem/que G5101
γὰρ GAR pois G1063
⸂ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
κακόν⸃ KAKON mal G2556
οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
⸀περισσῶς PERISSŌS excessivamente G4057
ἔκραξαν EKRAXAN cry (out) G2896 · aor.
Σταύρωσον STAURŌSON crucify G4717 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Mas Pilatos lhes disse: Mas que mal fez? E eles cada vez clamavam mais: Crucifica-o.
15 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
βουλόμενος BOULOMENOS querer G1014 · pres.
τῷ TŌ o G3588
ὄχλῳ OCHLŌI company G3793
τὸ TO o G3588
ἱκανὸν HIKANON suficiente G2425
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
ἀπέλυσεν APELYSEN deixar partir G630 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τὸν TON o G3588
Βαραββᾶν BARABBAN Barabbas G912
καὶ KAI e/também G2532
παρέδωκεν PAREDŌKEN trair G3860 · aor.
τὸν TON o G3588
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
φραγελλώσας PHRAGELLŌSAS açoite G5417 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
σταυρωθῇ STAURŌTHĒ crucify G4717 · aor.
Então Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhe Barrabás e, açoitado Jesus, o entregou para ser crucificado.
16 Οἱ HOI o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
στρατιῶται STRATIŌTAI soldier G4757
ἀπήγαγον APĒGAGON trazer G520 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἔσω ESŌ (com-)em(-ner G2080
τῆς TĒS o G3588
αὐλῆς AULĒS court G833
ὅ HO o qual G3739
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
πραιτώριον PRAITŌRION comum G4232
καὶ KAI e/também G2532
συγκαλοῦσιν SYGKALOUSIN convocar juntos G4779 · pres.
ὅλην HOLĒN inteiro G3650
τὴν TĒN o G3588
σπεῖραν SPEIRAN banda, ligadura G4686
E os soldados o levaram dentro à sala, que é a da audiência, e convocaram toda a coorte.
17 καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐνδιδύσκουσιν ENDIDYSKOUSIN clothe em G1737 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
πορφύραν PORPHYRAN púrpura G4209
καὶ KAI e/também G2532
περιτιθέασιν PERITITHEASIN bestow sobre G4060 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
πλέξαντες PLEXANTES plait G4120 · aor.
ἀκάνθινον AKANTHINON de espinhos G174
στέφανον STEPHANON coroa G4735
E vestiram-no de púrpura, e tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram na cabeça.
18 καὶ KAI e/também G2532
ἤρξαντο ĒRXANTO reign (governo G757 · aor.
ἀσπάζεσθαι ASPAZESTHAI abraçar, envolver G782 · pres.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Χαῖρε CHAIRE despedida G5463 · pres.
⸀βασιλεῦ BASILEY rei G935
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos Judeus!
19 καὶ KAI e/também G2532
ἔτυπτον ETYPTON beat G5180 · impf.
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τὴν TĒN o G3588
κεφαλὴν KEPHALĒN cabeça G2776
καλάμῳ KALAMŌI pena, cálamo G2563
καὶ KAI e/também G2532
ἐνέπτυον ENEPTYON spit (sobre) G1716 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
τιθέντες TITHENTES aconselhar, propor G5087 · pres.
τὰ TA o G3588
γόνατα GONATA joelho(X -l) G1119
προσεκύνουν PROSEKYNOUN adoracao G4352 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele e, postos de joelhos, o adoraram.
20 καὶ KAI e/também G2532
ὅτε HOTE quando G3753
ἐνέπαιξαν ENEPAIXAN zombar G1702 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐξέδυσαν EXEDYSAN strip G1562 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
τὴν TĒN o G3588
πορφύραν PORPHYRAN púrpura G4209
καὶ KAI e/também G2532
ἐνέδυσαν ENEDYSAN vestir G1746 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
τὰ TA o G3588
ἱμάτια HIMATIA apparel G2440
⸂τὰ TA o G3588
ἴδια⸃ IDIA X his acquaintance G2398
καὶ KAI e/também G2532
ἐξάγουσιν EXAGOUSIN trazer para fora G1806 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
⸀σταυρώσωσιν STAURŌSŌSIN crucify G4717 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes; e o levaram para fora a fim de o crucificarem.
21 Καὶ KAI e/também G2532
ἀγγαρεύουσιν AGGAREUOUSIN compel (ir) G29 · pres.
παράγοντά PARAGONTA depart G3855 · pres.
τινα TINA alguém/algo G5100
Σίμωνα SIMŌNA Simão G4613
Κυρηναῖον KYRĒNAION de Cirene G2956
ἐρχόμενον ERCHOMENON vir G2064 · pres.
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀγροῦ AGROU campo, região G68
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
Ἀλεξάνδρου ALEXANDROU Alexandre, nome próprio G223
καὶ KAI e/também G2532
Ῥούφου RHOYPHOU Rufus G4504
ἵνα HINA para que G2443
ἄρῃ ARĒI carregar G142 · aor.
τὸν TON o G3588
σταυρὸν STAURON cruz G4716
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E constrangeram um certo Simão, cireneu, pai de Alexandre e de Rufo, que por ali passava, vindo do campo, a que levasse a cruz.
22 καὶ KAI e/também G2532
φέρουσιν PHEROUSIN trazer G5342 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
⸀τὸν TON o G3588
⸀Γολγοθᾶν GOLGOTHAN Golgotha G1115
τόπον TOPON lugar G5117
ὅ HO o qual G3739
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
⸀μεθερμηνευόμενον METHERMĒNEUOMENON (por, pelo) interpret(-ation) G3177 · pres.
Κρανίου KRANIOU Calvary G2898
Τόπος TOPOS lugar G5117
E levaram-no ao lugar doGólgota, que se traduz por lugar da Caveira.
23 καὶ KAI e/também G2532
ἐδίδουν EDIDOUN dar G1325 · impf.
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐσμυρνισμένον ESMYRNISMENON mingle com myrrh G4669 · pf.
οἶνον OINON vinho G3631
⸀ὃς HOS o qual G3739
δὲ DE mas/porém G1161
οὐκ OUK não G3756
ἔλαβεν ELABEN receber G2983 · aor.
E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.
24 καὶ KAI e/também G2532
⸂σταυροῦσιν STAUROUSIN crucify G4717 · pres.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καὶ⸃ KAI e/também G2532
διαμερίζονται DIAMERIZONTAI cloven G1266 · pres.
τὰ TA o G3588
ἱμάτια HIMATIA apparel G2440
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
βάλλοντες BALLONTES lançar G906 · pres.
κλῆρον KLĒRON heritage G2819
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτὰ AUTA ele/ela G846
τίς TIS quem/que G5101
τί TI quem/que G5101
ἄρῃ ARĒI carregar G142 · aor.
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
25 Ἦν ĒN era G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
ὥρα HŌRA hora G5610
τρίτη TRITĒ terceiro(-ly) G5154
καὶ KAI e/também G2532
ἐσταύρωσαν ESTAURŌSAN crucify G4717 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E era a hora terceira, e o crucificaram.
26 καὶ KAI e/também G2532
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἡ HĒ o G3588
ἐπιγραφὴ EPIGRAPHĒ inscrição G1923
τῆς TĒS o G3588
αἰτίας AITIAS acusação G156
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπιγεγραμμένη EPIGEGRAMMENĒ inscrição, título G1924 · pf.
Ὁ HO o G3588
βασιλεὺς BASILEYS rei G935
τῶν TŌN o G3588
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
E por cima dele estava escrita a sua acusação: O REI DOS JUDEUS.
27 καὶ KAI e/também G2532
σὺν SYN com/junto G4862
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
σταυροῦσιν STAUROUSIN crucify G4717 · pres.
δύο DYO dois G1417
λῃστάς LĒISTAS robber G3027
ἕνα HENA um G1520
ἐκ EK de/desde G1537
δεξιῶν DEXIŌN right (mao G1188
καὶ KAI e/também G2532
ἕνα HENA um G1520
ἐξ EX de/desde G1537
εὐωνύμων EUŌNYMŌN (nenhum) left G2176
⸀αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
E crucificaram com ele dois salteadores, um à sua direita, e outro à esquerda.
29 Καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
παραπορευόμενοι PARAPOREUOMENOI ir G3899 · pres.
ἐβλασφήμουν EBLASPHĒMOUN blasfemar, praguejar G987 · impf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
κινοῦντες KINOUNTES (re-)move(-r) G2795 · pres.
τὰς TAS o G3588
κεφαλὰς KEPHALAS cabeça G2776
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
λέγοντες LEGONTES dizer G3004 · pres.
Οὐὰ OUA ah, exclamação G3758
ὁ HO o G3588
καταλύων KATALYŌN destroy G2647 · pres.
τὸν TON o G3588
ναὸν NAON templo G3485
καὶ KAI e/também G2532
⸂οἰκοδομῶν OIKODOMŌN (ser, estar em) build(-er G3618 · pres.
ἐν EN em G1722
τρισὶν TRISIN três G5140
ἡμέραις⸃ HĒMERAIS dia G2250
E os que passavam blasfemavam dele, meneando as suas cabeças, e dizendo: Ah! tu que derrubas o templo, e em três dias o edificas,
30 σῶσον SŌSON salvar G4982 · aor.
σεαυτὸν SEAUTON ti, você G4572
⸀καταβὰς KATABAS descer G2597 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
σταυροῦ STAUROU cruz G4716
Salva-te a ti mesmo, e desce da cruz.
31 ὁμοίως HOMOIŌS likewise G3668
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
ἀρχιερεῖς ARCHIEREIS sumo sacerdote G749
ἐμπαίζοντες EMPAIZONTES zombar G1702 · pres.
πρὸς PROS para/com G4314
ἀλλήλους ALLĒLOUS uns aos outros G240
μετὰ META com/depois G3326
τῶν TŌN o G3588
γραμματέων GRAMMATEŌN escriba G1122
ἔλεγον ELEGON dizer G3004 · impf.
Ἄλλους ALLOUS outro G243
ἔσωσεν ESŌSEN salvar G4982 · aor.
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
οὐ OU não G3756
δύναται DYNATAI poder G1410 · pres.
σῶσαι SŌSAI salvar G4982 · aor.
E da mesma maneira também os principais dos sacerdotes, com os escribas, diziam uns para os outros, zombando: Salvou os outros, e não pode salvar-se a si mesmo.
32 ὁ HO o G3588
χριστὸς CHRISTOS Cristo G5547
ὁ HO o G3588
⸀βασιλεὺς BASILEYS rei G935
Ἰσραὴλ ISRAĒL Israel G2474
καταβάτω KATABATŌ descer G2597 · aor.
νῦν NYN agora G3568
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
σταυροῦ STAUROU cruz G4716
ἵνα HINA para que G2443
ἴδωμεν IDŌMEN ver G3708 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
⸀πιστεύσωμεν PISTEUSŌMEN crer G4100 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
συνεσταυρωμένοι SYNESTAURŌMENOI — — · pf.
⸀σὺν SYN com/junto G4862
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὠνείδιζον ŌNEIDIZON cast em teeth G3679 · impf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
33 ⸂Καὶ KAI e/também G2532
γενομένης⸃ GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
ὥρας HŌRAS hora G5610
ἕκτης HEKTĒS sixth G1623
σκότος SKOTOS trevas G4655
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὅλην HOLĒN inteiro G3650
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
ἕως HEŌS até G2193
ὥρας HŌRAS hora G5610
ἐνάτης ENATĒS ninth G1766
E, chegada a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra até a hora nona.
34 καὶ KAI e/também G2532
τῇ TĒ o G3588
⸂ἐνάτῃ ENATĒI ninth G1766
ὥρᾳ⸃ HŌRAI hora G5610
ἐβόησεν EBOĒSEN clamar, gritar G994 · aor.
ὁ HO o G3588
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
⸀μεγάλῃ MEGALĒI grande G3173
Ἐλωῒ ELŌI — —
ἐλωῒ ELŌI — —
⸀λεμὰ LEMA — —
σαβαχθάνι SABACHTHANI sabachthani G4518 · aor.
ὅ HO o qual G3739
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
μεθερμηνευόμενον METHERMĒNEUOMENON (por, pelo) interpret(-ation) G3177 · pres.
Ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
μου MOU eu G1473
ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
μου MOU eu G1473
εἰς EIS em/para G1519
τί TI quem/que G5101
⸂ἐγκατέλιπές EGKATELIPES abandonar, deixar G1459 · aor.
με⸃ ME eu G1473
E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?
35 καί KAI e/também G2532
τινες TINES alguém/algo G5100
τῶν TŌN o G3588
παρεστηκότων PARESTĒKOTŌN assistir G3936 · pf.
ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
ἔλεγον ELEGON dizer G3004 · impf.
⸀Ἴδε IDE eis, observe G2396
Ἠλίαν ĒLIAN Elias G2243
φωνεῖ PHŌNEI chamar G5455 · pres.
E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Eis que chama por Elias.
36 δραμὼν DRAMŌN ter course G5143 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
⸂τις TIS alguém/algo G5100
καὶ⸃ KAI e/também G2532
γεμίσας GEMISAS fill (ser, estar) full G1072 · aor.
σπόγγον SPOGGON esponja, pano G4699
ὄξους OXOUS vinagre, bebida azeda G3690
⸀περιθεὶς PERITHEIS bestow sobre G4060 · aor.
καλάμῳ KALAMŌI pena, cálamo G2563
ἐπότιζεν EPOTIZEN dar (fazer) a, para bebida G4222 · impf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Ἄφετε APHETE perdoar G863 · aor.
ἴδωμεν IDŌMEN ver G3708 · aor.
εἰ EI se G1487
ἔρχεται ERCHETAI vir G2064 · pres.
Ἠλίας ĒLIAS Elias G2243
καθελεῖν KATHELEIN lançar G2507 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
E um deles correu a embeber uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, deu-lho a beber, dizendo: Deixai, vejamos se virá Elias tirá-lo.
37 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
ἀφεὶς APHEIS perdoar G863 · aor.
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
μεγάλην MEGALĒN grande G3173
ἐξέπνευσεν EXEPNEUSEN dar acima o ghost G1606 · aor.
E Jesus, dando um grande brado, expirou.
38 καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
καταπέτασμα KATAPETASMA véu G2665
τοῦ TOU o G3588
ναοῦ NAOU templo G3485
ἐσχίσθη ESCHISTHĒ quebrar, romper G4977 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
δύο DYO dois G1417
ἀπ’ AP de/desde G575
ἄνωθεν ANŌTHEN de, desde acima de G509
ἕως HEŌS até G2193
κάτω KATŌ beneath G2736
E o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo.
39 ἰδὼν IDŌN ver G3708 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
κεντυρίων KENTYRIŌN centurião G2760
ὁ HO o G3588
παρεστηκὼς PARESTĒKŌS assistir G3936 · pf.
ἐξ EX de/desde G1537
ἐναντίας ENANTIAS (sobre, acima de) contra G1727
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸀οὕτως HOUTŌS — —
ἐξέπνευσεν EXEPNEUSEN dar acima o ghost G1606 · aor.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἀληθῶς ALĒTHŌS de fato G230
⸂οὗτος HOUTOS este G3778
ὁ HO o G3588
ἄνθρωπος⸃ ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
υἱὸς YHIOS filho G5207
⸂θεοῦ THEOU Deus G2316
ἦν⸃ ĒN era G1510 · impf.
E o centurião, que estava defronte dele, vendo que assim clamando expirara, disse: Verdadeiramente este homem era o Filho de Deus.
40 Ἦσαν ĒSAN eram G1510 · impf.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
γυναῖκες GYNAIKES mulher/esposa G1135
ἀπὸ APO de/desde G575
μακρόθεν MAKROTHEN afar fora, separado G3113
θεωροῦσαι THEŌROUSAI contemplar G2334 · pres.
ἐν EN em G1722
⸀αἷς HAIS o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
⸀Μαρία MARIA Maria G3137
ἡ HĒ o G3588
Μαγδαληνὴ MAGDALĒNĒ Madalena G3094
καὶ KAI e/também G2532
Μαρία MARIA Maria G3137
⸀ἡ HĒ o G3588
Ἰακώβου IAKŌBOU Tiago G2385
τοῦ TOU o G3588
μικροῦ MIKROU pequeno G3398
καὶ KAI e/também G2532
⸀Ἰωσῆτος IŌSĒTOS José, nome próprio G2500
μήτηρ MĒTĒR mãe G3384
καὶ KAI e/também G2532
Σαλώμη SALŌMĒ Salomé G4539
E também ali estavam algumas mulheres, olhando de longe, entre as quais também Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, o menor, e de José, e Salomé;
41 ⸀αἳ AHI o qual G3739
ὅτε HOTE quando G3753
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
Γαλιλαίᾳ GALILAIAI Galileia G1056
ἠκολούθουν ĒKOLOYTHOUN follow G190 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
διηκόνουν DIĒKONOUN (ad-)minister (para) G1247 · impf.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἄλλαι ALLAI outro G243
πολλαὶ POLLAI muito G4183
αἱ HAI o G3588
συναναβᾶσαι SYNANABASAI vir acima com G4872 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
Ἱεροσόλυμα HIEROSOLYMA Jerusalém G2414
As quais também o seguiam, e o serviam, quando estava na Galiléia; e muitas outras, que tinham subido com ele a Jerusalém.
42 Καὶ KAI e/também G2532
ἤδη ĒDĒ já G2235
ὀψίας OPSIAS mesmo(-ing G3798
γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
ἐπεὶ EPEI porque, pois G1893
ἦν ĒN era G1510 · impf.
παρασκευή PARASKEUĒ preparação, prontidão G3904
ὅ HO o qual G3739
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
⸀προσάββατον PROSABBATON dia antes de o sabado G4315
E, chegada a tarde, porquanto era o dia da preparação, isto é, a véspera do sábado,
43 ⸀ἐλθὼν ELTHŌN vir G2064 · aor.
Ἰωσὴφ IŌSĒPH José G2501
⸀ὁ HO o G3588
ἀπὸ APO de/desde G575
Ἁριμαθαίας HARIMATHAIAS — —
εὐσχήμων EUSCHĒMŌN formoso, belo G2158
βουλευτής BOULEUTĒS counsellor G1010
ὃς HOS o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἦν ĒN era G1510 · impf.
προσδεχόμενος PROSDECHOMENOS esperar G4327 · pres.
τὴν TĒN o G3588
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τολμήσας TOLMĒSAS ser, estar ousado G5111 · aor.
εἰσῆλθεν EISĒLTHEN entrar G1525 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
⸀τὸν TON o G3588
Πιλᾶτον PILATON Pilatos G4091
καὶ KAI e/também G2532
ᾐτήσατο ĒTĒSATO pedir G154 · aor.
τὸ TO o G3588
σῶμα SŌMA corpo G4983
τοῦ TOU o G3588
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Chegou José de Arimatéia, senador honrado, que também esperava o reino de Deus, e ousadamente foi a Pilatos, e pediu o corpo de Jesus.
44 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Πιλᾶτος PILATOS Pilatos G4091
ἐθαύμασεν ETHAUMASEN admire G2296 · aor.
εἰ EI se G1487
ἤδη ĒDĒ já G2235
τέθνηκεν TETHNĒKEN — — · pf.
καὶ KAI e/também G2532
προσκαλεσάμενος PROSKALESAMENOS chamar para G4341 · aor.
τὸν TON o G3588
κεντυρίωνα KENTYRIŌNA centurião G2760
ἐπηρώτησεν EPĒRŌTĒSEN ask (depois de G1905 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
εἰ EI se G1487
⸀πάλαι PALAI qualquer, algum enquanto G3819
ἀπέθανεν APETHANEN morrer G599 · aor.
E Pilatos se maravilhou de que já estivesse morto. E, chamando o centurião, perguntou-lhe se já havia muito que tinha morrido.
45 καὶ KAI e/também G2532
γνοὺς GNOYS conhecer G1097 · aor.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
κεντυρίωνος KENTYRIŌNOS centurião G2760
ἐδωρήσατο EDŌRĒSATO dar G1433 · aor.
τὸ TO o G3588
⸀πτῶμα PTŌMA morto body G4430
τῷ TŌ o G3588
Ἰωσήφ IŌSĒPH José G2501
E, tendo-se certificado pelo centurião, deu o corpo a José;
46 καὶ KAI e/também G2532
ἀγοράσας AGORASAS buy G59 · aor.
⸀σινδόνα SINDONA (fine) linen (tecido) G4616
καθελὼν KATHELŌN lançar G2507 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐνείλησεν ENEILĒSEN wrap em G1750 · aor.
τῇ TĒ o G3588
σινδόνι SINDONI (fine) linen (tecido) G4616
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἔθηκεν ETHĒKEN aconselhar, propor G5087 · aor.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
ἐν EN em G1722
⸀μνημείῳ MNĒMEIŌI grave G3419
ὃ HO o qual G3739
ἦν ĒN era G1510 · impf.
λελατομημένον LELATOMĒMENON desbastar, entalhar G2998 · pf.
ἐκ EK de/desde G1537
πέτρας PETRAS rocha G4073
καὶ KAI e/também G2532
προσεκύλισεν PROSEKYLISEN roll (a, para) G4351 · aor.
λίθον LITHON pedra G3037
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
θύραν THYRAN porta G2374
τοῦ TOU o G3588
μνημείου MNĒMEIOU grave G3419
O qual comprara um lençol fino, e, tirando-o da cruz, o envolveu nele, e o depositou num sepulcro lavrado numa rocha; e revolveu uma pedra para a porta do sepulcro.
47 ἡ HĒ o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Μαρία MARIA Maria G3137
ἡ HĒ o G3588
Μαγδαληνὴ MAGDALĒNĒ Madalena G3094
καὶ KAI e/também G2532
Μαρία MARIA Maria G3137
⸂ἡ HĒ o G3588
Ἰωσῆτος⸃ IŌSĒTOS José, nome próprio G2500
ἐθεώρουν ETHEŌROUN contemplar G2334 · impf.
ποῦ POU onde? G4226
⸀τέθειται TETHEITAI aconselhar, propor G5087 · pf.
E Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde o punham.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).