1 Ἀλήθειαν ALĒTHEIAN verdade G225
λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
ἐν EN em G1722
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
οὐ OU não G3756
ψεύδομαι PSEUDOMAI falsamente G5574 · pres.
συμμαρτυρούσης SYMMARTYROYSĒS testify para G4828 · pres.
μοι MOI eu G1473
τῆς TĒS o G3588
συνειδήσεώς SYNEIDĒSEŌS consciencia G4893
μου MOU eu G1473
ἐν EN em G1722
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
ἁγίῳ HAGIŌI santo G40
Em Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo):
2 ὅτι HOTI que/pois G3754
λύπη LYPĒ dor G3077
μοί MOI eu G1473
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
μεγάλη MEGALĒ grande G3173
καὶ KAI e/também G2532
ἀδιάλειπτος ADIALEIPTOS sem ceasing G88
ὀδύνη ODYNĒ tristeza G3601
τῇ TĒ o G3588
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
μου MOU eu G1473
Que tenho grande tristeza e contínua dor no meu coração.
3 ηὐχόμην ĒYCHOMĒN desejar G2172 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
⸂ἀνάθεμα ANATHEMA acusado G331
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἐγὼ⸃ EGŌ eu G1473
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τῶν TŌN o G3588
ἀδελφῶν ADELPHŌN irmão G80
μου MOU eu G1473
τῶν TŌN o G3588
συγγενῶν SYGGENŌN cousin G4773
μου MOU eu G1473
κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
Porque eu mesmo poderia desejar ser anátema de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
4 οἵτινές HOITINES qualquer G3748
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
Ἰσραηλῖται ISRAĒLITAI Israelite G2475
ὧν HŌN o qual G3739
ἡ HĒ o G3588
υἱοθεσία YHIOTHESIA adoção de filhos G5206
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
δόξα DOXA glória G1391
καὶ KAI e/também G2532
αἱ HAI o G3588
διαθῆκαι DIATHĒKAI aliança G1242
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
νομοθεσία NOMOTHESIA dando do lei G3548
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
λατρεία LATREIA (divine) service G2999
καὶ KAI e/também G2532
αἱ HAI o G3588
ἐπαγγελίαι EPAGGELIAI promessa G1860
Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
5 ὧν HŌN o qual G3739
οἱ HOI o G3588
πατέρες PATERES pai G3962
καὶ KAI e/também G2532
ἐξ EX de/desde G1537
ὧν HŌN o qual G3739
ὁ HO o G3588
χριστὸς CHRISTOS Cristo G5547
τὸ TO o G3588
κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
ὁ HO o G3588
ὢν ŌN ser/estar G1510 · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πάντων PANTŌN todo G3956
θεὸς THEOS Deus G2316
εὐλογητὸς EULOGĒTOS bem-aventurado G2128
εἰς EIS em/para G1519
τοὺς TOYS o G3588
αἰῶνας AIŌNAS eternidade G165
ἀμήν AMĒN amém G281
Dos quais são os pais, e dos quais é Cristo segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amém.
6 Οὐχ OUCH não G3756
οἷον HOION assim, tão (as) G3634
δὲ DE mas/porém G1161
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκπέπτωκεν EKPEPTŌKEN ser, estar cast G1601 · pf.
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
πάντες PANTES todo G3956
οἱ HOI o G3588
ἐξ EX de/desde G1537
Ἰσραήλ ISRAĒL Israel G2474
οὗτοι HOUTOI este G3778
Ἰσραήλ ISRAĒL Israel G2474
Não que a palavra de Deus haja faltado, porque nem todos os que são de Israel são israelitas;
7 οὐδ’ OUD nem/tampouco G3761
ὅτι HOTI que/pois G3754
εἰσὶν EISIN são G1510 · pres.
σπέρμα SPERMA issue G4690
Ἀβραάμ ABRAAM Abraão G11
πάντες PANTES todo G3956
τέκνα TEKNA criança G5043
ἀλλ’ ALL mas G235
Ἐν EN em G1722
Ἰσαὰκ ISAAK Isaque G2464
κληθήσεταί KLĒTHĒSETAI chamar G2564 · fut.
σοι SOI tu G4771
σπέρμα SPERMA issue G4690
Nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.
8 τοῦτ’ TOUT este G3778
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
οὐ OU não G3756
τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
τῆς TĒS o G3588
σαρκὸς SARKOS carne G4561
ταῦτα TAYTA este G3778
τέκνα TEKNA criança G5043
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἀλλὰ ALLA mas G235
τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
τῆς TĒS o G3588
ἐπαγγελίας EPAGGELIAS promessa G1860
λογίζεται LOGIZETAI concluir, considerar G3049 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
σπέρμα SPERMA issue G4690
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendência.
9 ἐπαγγελίας EPAGGELIAS promessa G1860
γὰρ GAR pois G1063
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
οὗτος HOUTOS este G3778
Κατὰ KATA segundo G2596
τὸν TON o G3588
καιρὸν KAIRON tempo G2540
τοῦτον TOUTON este G3778
ἐλεύσομαι ELEUSOMAI vir G2064 · fut.
καὶ KAI e/também G2532
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
τῇ TĒ o G3588
Σάρρᾳ SARRAI — —
υἱός YHIOS filho G5207
Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho.
10 οὐ OU não G3756
μόνον MONON somente G3441
δέ DE mas/porém G1161
ἀλλὰ ALLA mas G235
καὶ KAI e/também G2532
Ῥεβέκκα RHEBEKKA Rebecca G4479
ἐξ EX de/desde G1537
ἑνὸς HENOS um G1520
κοίτην KOITĒN bed G2845
ἔχουσα ECHOUSA ter G2192 · pres.
Ἰσαὰκ ISAAK Isaque G2464
τοῦ TOU o G3588
πατρὸς PATROS pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
E não somente esta, mas também Rebeca, quando concebeu de um, de Isaque, nosso pai;
11 μήπω MĒPŌ não ainda G3380
γὰρ GAR pois G1063
γεννηθέντων GENNĒTHENTŌN gerar G1080 · aor.
μηδὲ MĒDE nem G3366
πραξάντων PRAXANTŌN praticar, cometer G4238 · aor.
τι TI alguém/algo G5100
ἀγαθὸν AGATHON bom G18
ἢ Ē ou G2228
⸀φαῦλον PHAYLON mau G5337
ἵνα HINA para que G2443
ἡ HĒ o G3588
κατ’ KAT segundo G2596
ἐκλογὴν EKLOGĒN escolhido G1589
πρόθεσις PROTHESIS proposito G4286
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
μένῃ MENĒI permanecer G3306 · pres.
Porque, não tendo eles ainda nascido, nem tendo feito bem ou mal (para que o propósito de Deus, segundo a eleição, ficasse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama),
12 οὐκ OUK não G3756
ἐξ EX de/desde G1537
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
καλοῦντος KALOUNTOS chamar G2564 · pres.
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
Ὁ HO o G3588
μείζων MEIZŌN grande G3173
δουλεύσει DOULEUSEI ser, estar em bondage G1398 · fut.
τῷ TŌ o G3588
ἐλάσσονι ELASSONI menos G1640
Foi-lhe dito a ela: O maior servirá ao menor.
13 ⸀καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
Τὸν TON o G3588
Ἰακὼβ IAKŌB Jacó G2384
ἠγάπησα ĒGAPĒSA amar G25 · aor.
τὸν TON o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἠσαῦ ĒSAY Esaú G2269
ἐμίσησα EMISĒSA hate(-ful) G3404 · aor.
Como está escrito: Amei a Jacó, e odiei a Esaú.
14 Τί TI quem/que G5101
οὖν OUN portanto G3767
ἐροῦμεν EROUMEN dizer G3004 · fut.
μὴ MĒ não G3361
ἀδικία ADIKIA iniquidade G93
παρὰ PARA junto a G3844
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
μὴ MĒ não G3361
γένοιτο GENOITO tornar-se G1096 · aor.
Que diremos pois? que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma.
15 τῷ TŌ o G3588
⸂Μωϋσεῖ MŌYSEI Moisés G3475
γὰρ⸃ GAR pois G1063
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
Ἐλεήσω ELEĒSŌ — — · fut.
ὃν HON o qual G3739
ἂν AN o que, qual G302
ἐλεῶ ELEŌ — — · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οἰκτιρήσω OIKTIRĒSŌ — — · fut.
ὃν HON o qual G3739
ἂν AN o que, qual G302
οἰκτίρω OIKTIRŌ — — · pres.
Pois diz a Moisés: Compadecer-me-ei de quem me compadecer, e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia.
16 ἄρα ARA portanto G686
οὖν OUN portanto G3767
οὐ OU não G3756
τοῦ TOU o G3588
θέλοντος THELONTOS querer G2309 · pres.
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
τοῦ TOU o G3588
τρέχοντος TRECHONTOS ter course G5143 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
τοῦ TOU o G3588
ἐλεῶντος ELEŌNTOS — — · pres.
θεοῦ THEOU Deus G2316
Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece.
17 λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
γὰρ GAR pois G1063
ἡ HĒ o G3588
γραφὴ GRAPHĒ escritura G1124
τῷ TŌ o G3588
Φαραὼ PHARAŌ Pharaoh G5328
ὅτι HOTI que/pois G3754
Εἰς EIS em/para G1519
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
τοῦτο TOUTO este G3778
ἐξήγειρά EXĒGEIRA raise acima G1825 · aor.
σε SE tu G4771
ὅπως HOPŌS de modo que G3704
ἐνδείξωμαι ENDEIXŌMAI do G1731 · aor.
ἐν EN em G1722
σοὶ SOI tu G4771
τὴν TĒN o G3588
δύναμίν DYNAMIN habilidade G1411
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
ὅπως HOPŌS de modo que G3704
διαγγελῇ DIAGGELĒ declare G1229 · aor.
τὸ TO o G3588
ὄνομά ONOMA nome G3686
μου MOU eu G1473
ἐν EN em G1722
πάσῃ PASĒI todo G3956
τῇ TĒ o G3588
γῇ GĒ terra G1093
Porque diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei; para em ti mostrar o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.
18 ἄρα ARA portanto G686
οὖν OUN portanto G3767
ὃν HON o qual G3739
θέλει THELEI querer G2309 · pres.
ἐλεεῖ ELEEI — — · pres.
ὃν HON o qual G3739
δὲ DE mas/porém G1161
θέλει THELEI querer G2309 · pres.
σκληρύνει SKLĒRYNEI endurecer, enrijecer G4645 · pres.
Logo, pois, compadece-se de quem quer, e endurece a quem quer.
19 Ἐρεῖς EREIS dizer G3004 · fut.
⸂μοι MOI eu G1473
οὖν⸃ OUN portanto G3767
Τί TI quem/que G5101
⸀οὖν OUN portanto G3767
ἔτι ETI ainda G2089
μέμφεται MEMPHETAI censurar, culpar G3201 · pres.
τῷ TŌ o G3588
γὰρ GAR pois G1063
βουλήματι BOULĒMATI proposito G1013
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τίς TIS quem/que G5101
ἀνθέστηκεν ANTHESTĒKEN resistir G436 · pf.
Dir-me-ás então: Por que se queixa ele ainda? Porquanto, quem tem resistido à sua vontade?
20 ⸂ὦ Ō ser; aparecer G5600
ἄνθρωπε ANTHRŌPE homem/pessoa G444
μενοῦνγε⸃ MENOUNGE antes pelo contrário G3304
σὺ SY tu G4771
τίς TIS quem/que G5101
εἶ EI és G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
ἀνταποκρινόμενος ANTAPOKRINOMENOS answer novamente G470 · pres.
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
μὴ MĒ não G3361
ἐρεῖ EREI dizer G3004 · fut.
τὸ TO o G3588
πλάσμα PLASMA thing formed G4110
τῷ TŌ o G3588
πλάσαντι PLASANTI form G4111 · aor.
Τί TI quem/que G5101
με ME eu G1473
ἐποίησας EPOIĒSAS fazer G4160 · aor.
οὕτως HOUTŌS — —
Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?
21 ἢ Ē ou G2228
οὐκ OUK não G3756
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
ἐξουσίαν EXOUSIAN autoridade G1849
ὁ HO o G3588
κεραμεὺς KERAMEYS oleiro G2763
τοῦ TOU o G3588
πηλοῦ PĒLOU barro, argila G4081
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
φυράματος PHYRAMATOS lump G5445
ποιῆσαι POIĒSAI fazer G4160 · aor.
ὃ HO o qual G3739
μὲν MEN de um lado G3303
εἰς EIS em/para G1519
τιμὴν TIMĒN honra G5092
σκεῦος SKEYOS bens G4632
ὃ HO o qual G3739
δὲ DE mas/porém G1161
εἰς EIS em/para G1519
ἀτιμίαν ATIMIAN dishonour G819
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
22 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
θέλων THELŌN querer G2309 · pres.
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐνδείξασθαι ENDEIXASTHAI do G1731 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ὀργὴν ORGĒN ira G3709
καὶ KAI e/também G2532
γνωρίσαι GNŌRISAI certify G1107 · aor.
τὸ TO o G3588
δυνατὸν DYNATON poderoso G1415
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἤνεγκεν ĒNEGKEN trazer G5342 · aor.
ἐν EN em G1722
πολλῇ POLLĒ muito G4183
μακροθυμίᾳ MAKROTHYMIAI longanimidade G3115
σκεύη SKEUĒ bens G4632
ὀργῆς ORGĒS ira G3709
κατηρτισμένα KATĒRTISMENA fit G2675 · pf.
εἰς EIS em/para G1519
ἀπώλειαν APŌLEIAN damnable(-nacao) G684
E que direis se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;
23 ⸀καὶ KAI e/também G2532
ἵνα HINA para que G2443
γνωρίσῃ GNŌRISĒI certify G1107 · aor.
τὸν TON o G3588
πλοῦτον PLOUTON riquezas G4149
τῆς TĒS o G3588
δόξης DOXĒS glória G1391
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
σκεύη SKEUĒ bens G4632
ἐλέους ELEOUS (+ tender) misericordia G1656
ἃ HA o qual G3739
προητοίμασεν PROĒTOIMASEN ordain antes de G4282 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
δόξαν DOXAN glória G1391
Para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que para glória já dantes preparou,
24 οὓς HOUS o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
ἐκάλεσεν EKALESEN chamar G2564 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
οὐ OU não G3756
μόνον MONON somente G3441
ἐξ EX de/desde G1537
Ἰουδαίων IOUDAIŌN judeu G2453
ἀλλὰ ALLA mas G235
καὶ KAI e/também G2532
ἐξ EX de/desde G1537
ἐθνῶν— ETHNŌN gentio, pagão G1484
Os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 ὡς HŌS como G5613
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
Ὡσηὲ HŌSĒE Oseias (nome próprio) G5617
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
Καλέσω KALESŌ chamar G2564 · fut.
τὸν TON o G3588
οὐ OU não G3756
λαόν LAON povo G2992
μου MOU eu G1473
λαόν LAON povo G2992
μου MOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
οὐκ OUK não G3756
ἠγαπημένην ĒGAPĒMENĒN amar G25 · pf.
ἠγαπημένην ĒGAPĒMENĒN amar G25 · pf.
Como também diz em Oséias:Chamarei meu povo ao que não era meu povo;E amada à que não era amada.
26 καὶ KAI e/também G2532
ἔσται ESTAI ser/estar G1510 · fut.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
τόπῳ TOPŌI lugar G5117
οὗ HOU onde(-em) G3757
ἐρρέθη ERRETHĒ dizer G3004 · aor.
⸀αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
Οὐ OU não G3756
λαός LAOS povo G2992
μου MOU eu G1473
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐκεῖ EKEI ali/lá G1563
κληθήσονται KLĒTHĒSONTAI chamar G2564 · fut.
υἱοὶ YHIOI filho G5207
θεοῦ THEOU Deus G2316
ζῶντος ZŌNTOS viver G2198 · pres.
E sucederá que no lugar em que lhes foi dito:Vós não sois meu povo;Aí serão chamados filhos do Deus vivo.
27 Ἠσαΐας ĒSAIAS — —
δὲ DE mas/porém G1161
κράζει KRAZEI cry (out) G2896 · pres.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τοῦ TOU o G3588
Ἰσραήλ ISRAĒL Israel G2474
Ἐὰν EAN se/caso G1437
ᾖ Ē seja G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
ἀριθμὸς ARITHMOS número G706
τῶν TŌN o G3588
υἱῶν YHIŌN filho G5207
Ἰσραὴλ ISRAĒL Israel G2474
ὡς HŌS como G5613
ἡ HĒ o G3588
ἄμμος AMMOS areia G285
τῆς TĒS o G3588
θαλάσσης THALASSĒS mar G2281
τὸ TO o G3588
⸀ὑπόλειμμα HYPOLEIMMA — —
σωθήσεται SŌTHĒSETAI salvar G4982 · fut.
Também Isaías clama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
28 λόγον LOGON palavra G3056
γὰρ GAR pois G1063
συντελῶν SYNTELŌN fim G4931 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸀συντέμνων SYNTEMNŌN encurtar G4932 · pres.
ποιήσει POIĒSEI fazer G4160 · fut.
κύριος KYRIOS Senhor G2962
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
Porque ele completará a obra e abreviá-la-á em justiça; porque o Senhor fará breve a obra sobre a terra.
29 καὶ KAI e/também G2532
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
προείρηκεν PROEIRĒKEN foretell G4302 · pf.
Ἠσαΐας ĒSAIAS — —
Εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
κύριος KYRIOS Senhor G2962
Σαβαὼθ SABAŌTH — —
ἐγκατέλιπεν EGKATELIPEN abandonar, deixar G1459 · aor.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
σπέρμα SPERMA issue G4690
ὡς HŌS como G5613
Σόδομα SODOMA Sodoma G4670
ἂν AN o que, qual G302
ἐγενήθημεν EGENĒTHĒMEN tornar-se G1096 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ὡς HŌS como G5613
Γόμορρα GOMORRA — —
ἂν AN o que, qual G302
ὡμοιώθημεν HŌMOIŌTHĒMEN ser, estar (fazer) like G3666 · aor.
E como antes disse Isaías:Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência,Teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos como Gomorra.
30 Τί TI quem/que G5101
οὖν OUN portanto G3767
ἐροῦμεν EROUMEN dizer G3004 · fut.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἔθνη ETHNĒ gentio, pagão G1484
τὰ TA o G3588
μὴ MĒ não G3361
διώκοντα DIŌKONTA seguir, perseguir G1377 · pres.
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
κατέλαβεν KATELABEN apreender, prender G2638 · aor.
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
δὲ DE mas/porém G1161
τὴν TĒN o G3588
ἐκ EK de/desde G1537
πίστεως PISTEŌS fé G4102
Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça? Sim, mas a justiça que é pela fé.
31 Ἰσραὴλ ISRAĒL Israel G2474
δὲ DE mas/porém G1161
διώκων DIŌKŌN seguir, perseguir G1377 · pres.
νόμον NOMON lei G3551
δικαιοσύνης DIKAIOSYNĒS justiça G1343
εἰς EIS em/para G1519
⸀νόμον NOMON lei G3551
οὐκ OUK não G3756
ἔφθασεν EPHTHASEN (já) attain G5348 · aor.
Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou à lei da justiça.
32 διὰ DIA por/através G1223
τί TI quem/que G5101
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
ἐκ EK de/desde G1537
πίστεως PISTEŌS fé G4102
ἀλλ’ ALL mas G235
ὡς HŌS como G5613
ἐξ EX de/desde G1537
⸀ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
⸀προσέκοψαν PROSEKOPSAN beat sobre G4350 · aor.
τῷ TŌ o G3588
λίθῳ LITHŌI pedra G3037
τοῦ TOU o G3588
προσκόμματος PROSKOMMATOS tropeço, armadilha G4348
Por quê? Porque não foi pela fé, mas como que pelas obras da lei; pois tropeçaram na pedra de tropeço;
33 καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
Ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
τίθημι TITHĒMI aconselhar, propor G5087 · pres.
ἐν EN em G1722
Σιὼν SIŌN Sião G4622
λίθον LITHON pedra G3037
προσκόμματος PROSKOMMATOS tropeço, armadilha G4348
καὶ KAI e/também G2532
πέτραν PETRAN rocha G4073
σκανδάλου SKANDALOU ocasião de tropeço G4625
⸀καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
πιστεύων PISTEUŌN crer G4100 · pres.
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οὐ OU não G3756
καταισχυνθήσεται KATAISCHYNTHĒSETAI confundir G2617 · fut.
Como está escrito:Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo;E todo aquele que crer nela não será confundido.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).