1 Τοιγαροῦν TOIGAROUN ali, lá-(onde-)fore G5105
καὶ KAI e/também G2532
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
τοσοῦτον TOSOUTON tão grande; tamanho G5118
ἔχοντες ECHONTES ter G2192 · pres.
περικείμενον PERIKEIMENON ser, estar bound (compassed) com G4029 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
νέφος NEPHOS nuvem G3509
μαρτύρων MARTYRŌN mártir, testemunha G3144
ὄγκον OGKON weight G3591
ἀποθέμενοι APOTHEMENOI cast fora, separado G659 · aor.
πάντα PANTA todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
εὐπερίστατον EUPERISTATON que doth assim, tão easily beset G2139
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
δι’ DI por/através G1223
ὑπομονῆς HYPOMONĒS perseverança G5281
τρέχωμεν TRECHŌMEN ter course G5143 · pres.
τὸν TON o G3588
προκείμενον PROKEIMENON ser, estar primeiro G4295 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ἀγῶνα AGŌNA conflito, disputa G73
Portanto nós também, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo o embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com paciência a carreira que nos está proposta,
2 ἀφορῶντες APHORŌNTES look G872 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὸν TON o G3588
τῆς TĒS o G3588
πίστεως PISTEŌS fé G4102
ἀρχηγὸν ARCHĒGON autor, originador G747
καὶ KAI e/também G2532
τελειωτὴν TELEIŌTĒN finisher G5051
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
ὃς HOS o qual G3739
ἀντὶ ANTI em vez de G473
τῆς TĒS o G3588
προκειμένης PROKEIMENĒS ser, estar primeiro G4295 · pres.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
χαρᾶς CHARAS alegria G5479
ὑπέμεινεν HYPEMEINEN perseverar G5278 · aor.
σταυρὸν STAURON cruz G4716
αἰσχύνης AISCHYNĒS dishonesty G152
καταφρονήσας KATAPHRONĒSAS desprezar, desdenhar G2706 · aor.
ἐν EN em G1722
δεξιᾷ DEXIA right (mao G1188
τε TE e/tanto G5037
τοῦ TOU o G3588
θρόνου THRONOU seat G2362
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
κεκάθικεν KEKATHIKEN continue G2523 · pf.
Olhando para Jesus, autor e consumador da fé, o qual, pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus.
3 Ἀναλογίσασθε ANALOGISASTHE consider G357 · aor.
γὰρ GAR pois G1063
τὸν TON o G3588
τοιαύτην TOIAUTĒN like G5108
ὑπομεμενηκότα HYPOMEMENĒKOTA perseverar G5278 · pf.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
ἁμαρτωλῶν HAMARTŌLŌN pecaminoso G268
εἰς EIS em/para G1519
⸀ἑαυτοὺς HEAUTOYS si mesmo G1438
ἀντιλογίαν ANTILOGIAN contradição G485
ἵνα HINA para que G2443
μὴ MĒ não G3361
κάμητε KAMĒTE desfalecer, enfraquecer G2577 · aor.
ταῖς TAIS o G3588
ψυχαῖς PSYCHAIS alma G5590
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐκλυόμενοι EKLYOMENOI — — · pres.
Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
4 οὔπω OUPŌ ainda não G3768
μέχρις MECHRIS — —
αἵματος HAIMATOS sangue G129
ἀντικατέστητε ANTIKATESTĒTE resist G478 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τὴν TĒN o G3588
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
ἀνταγωνιζόμενοι ANTAGŌNIZOMENOI strive contra G464 · pres.
Ainda não resististes até ao sangue, combatendo contra o pecado.
5 καὶ KAI e/também G2532
ἐκλέλησθε EKLELĒSTHE — — · pf.
τῆς TĒS o G3588
παρακλήσεως PARAKLĒSEŌS comfort G3874
ἥτις HĒTIS qualquer G3748
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὡς HŌS como G5613
υἱοῖς YHIOIS filho G5207
διαλέγεται DIALEGETAI dispute G1256 · pres.
Υἱέ YHIE filho G5207
μου MOU eu G1473
μὴ MĒ não G3361
ὀλιγώρει OLIGŌREI desprezar, desdenhar G3643 · pres.
παιδείας PAIDEIAS chastening G3809
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
μηδὲ MĒDE nem G3366
ἐκλύου EKLYOU — — · pres.
ὑπ’ HYP por/debaixo G5259
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐλεγχόμενος ELEGCHOMENOS condenar, refutar G1651 · pres.
E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, E não desmaies quando por ele fores repreendido;
6 ὃν HON o qual G3739
γὰρ GAR pois G1063
ἀγαπᾷ AGAPA amar G25 · pres.
κύριος KYRIOS Senhor G2962
παιδεύει PAIDEUEI disciplinar G3811 · pres.
μαστιγοῖ MASTIGOI chicotada, flagelo G3146 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
πάντα PANTA todo G3956
υἱὸν YHION filho G5207
ὃν HON o qual G3739
παραδέχεται PARADECHETAI receber, aceitar G3858 · pres.
Porque o Senhor corrige o que ama,E açoita a qualquer que recebe por filho.
7 εἰς EIS em/para G1519
παιδείαν PAIDEIAN chastening G3809
ὑπομένετε HYPOMENETE perseverar G5278 · pres.
ὡς HŌS como G5613
υἱοῖς YHIOIS filho G5207
ὑμῖν HYMIN tu G4771
προσφέρεται PROSPHERETAI oferecer G4374 · pres.
ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
τίς TIS quem/que G5101
⸀γὰρ GAR pois G1063
υἱὸς YHIOS filho G5207
ὃν HON o qual G3739
οὐ OU não G3756
παιδεύει PAIDEUEI disciplinar G3811 · pres.
πατήρ PATĒR pai G3962
Se suportais a correção, Deus vos trata como filhos; porque, que filho há a quem o pai não corrija?
8 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
χωρίς CHŌRIS sem G5565
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
παιδείας PAIDEIAS chastening G3809
ἧς HĒS o qual G3739
μέτοχοι METOCHOI fellow G3353
γεγόνασι GEGONASI tornar-se G1096 · pf.
πάντες PANTES todo G3956
ἄρα ARA portanto G686
νόθοι NOTHOI bastard G3541
⸂καὶ KAI e/também G2532
οὐχ OUCH não G3756
υἱοί YHIOI filho G5207
ἐστε⸃ ESTE sois G1510 · pres.
Mas, se estais sem disciplina, da qual todos são feitos participantes, sois então bastardos, e não filhos.
9 εἶτα EITA depois de aquele, que(-ward) G1534
τοὺς TOYS o G3588
μὲν MEN de um lado G3303
τῆς TĒS o G3588
σαρκὸς SARKOS carne G4561
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
πατέρας PATERAS pai G3962
εἴχομεν EICHOMEN ter G2192 · impf.
παιδευτὰς PAIDEUTAS que corrected G3810
καὶ KAI e/também G2532
ἐνετρεπόμεθα ENETREPOMETHA regard G1788 · impf.
οὐ OU não G3756
⸀πολὺ POLY muito G4183
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ὑποταγησόμεθα HYPOTAGĒSOMETHA sujeitar G5293 · fut.
τῷ TŌ o G3588
πατρὶ PATRI pai G3962
τῶν TŌN o G3588
πνευμάτων PNEUMATŌN espírito G4151
καὶ KAI e/também G2532
ζήσομεν ZĒSOMEN viver G2198 · fut.
Além do que, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e nós os reverenciamos; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, para vivermos?
10 οἱ HOI o G3588
μὲν MEN de um lado G3303
γὰρ GAR pois G1063
πρὸς PROS para/com G4314
ὀλίγας OLIGAS pouco G3641
ἡμέρας HĒMERAS dia G2250
κατὰ KATA segundo G2596
τὸ TO o G3588
δοκοῦν DOKOUN ser, estar accounted G1380 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἐπαίδευον EPAIDEUON disciplinar G3811 · impf.
ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
συμφέρον SYMPHERON ser, estar better para, por G4851 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
μεταλαβεῖν METALABEIN eat G3335 · aor.
τῆς TĒS o G3588
ἁγιότητος HAGIOTĒTOS santidade G41
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Porque aqueles, na verdade, por um pouco de tempo, nos corrigiam como bem lhes parecia; mas este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade.
11 πᾶσα PASA todo G3956
⸀δὲ DE mas/porém G1161
παιδεία PAIDEIA chastening G3809
πρὸς PROS para/com G4314
μὲν MEN de um lado G3303
τὸ TO o G3588
παρὸν PARON estar presente G3918 · pres.
οὐ OU não G3756
δοκεῖ DOKEI ser, estar accounted G1380 · pres.
χαρᾶς CHARAS alegria G5479
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
λύπης LYPĒS dor G3077
ὕστερον HYSTERON afterward G5305
δὲ DE mas/porém G1161
καρπὸν KARPON fruto G2590
εἰρηνικὸν EIRĒNIKON peaceable G1516
τοῖς TOIS o G3588
δι’ DI por/através G1223
αὐτῆς AUTĒS ele/ela G846
γεγυμνασμένοις GEGYMNASMENOIS exercise G1128 · pf.
ἀποδίδωσιν APODIDŌSIN deliver (novamente) G591 · pres.
δικαιοσύνης DIKAIOSYNĒS justiça G1343
E, na verdade, toda a correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
12 Διὸ DIO por isso G1352
τὰς TAS o G3588
παρειμένας PAREIMENAS hang abaixo G3935 · pf.
χεῖρας CHEIRAS mão G5495
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
παραλελυμένα PARALELYMENA — — · pf.
γόνατα GONATA joelho(X -l) G1119
ἀνορθώσατε ANORTHŌSATE levantar G461 · aor.
Portanto, tornai a levantar as mãos cansadas, e os joelhos desconjuntados,
13 καὶ KAI e/também G2532
τροχιὰς TROCHIAS caminho G5163
ὀρθὰς ORTHAS reto G3717
⸀ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
ποσὶν POSIN pé G4228
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἵνα HINA para que G2443
μὴ MĒ não G3361
τὸ TO o G3588
χωλὸν CHŌLON cripple G5560
ἐκτραπῇ EKTRAPĒ — — · aor.
ἰαθῇ IATHĒ curar G2390 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
E fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie inteiramente, antes seja sarado.
14 Εἰρήνην EIRĒNĒN paz G1515
διώκετε DIŌKETE seguir, perseguir G1377 · pres.
μετὰ META com/depois G3326
πάντων PANTŌN todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
ἁγιασμόν HAGIASMON santidade G38
οὗ HOU o qual G3739
χωρὶς CHŌRIS sem G5565
οὐδεὶς OUDEIS ninguém G3762
ὄψεται OPSETAI ver G3708 · fut.
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor;
15 ἐπισκοποῦντες EPISKOPOUNTES look diligently G1983 · pres.
μή MĒ não G3361
τις TIS alguém/algo G5100
ὑστερῶν HYSTERŌN faltar G5302 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
τῆς TĒS o G3588
χάριτος CHARITOS graça G5485
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
μή MĒ não G3361
τις TIS alguém/algo G5100
ῥίζα RHIZA raiz G4491
πικρίας PIKRIAS amargura, acrimônia G4088
ἄνω ANŌ acima de G507
φύουσα PHYOUSA fonte (acima) G5453 · pres.
ἐνοχλῇ ENOCHLĒ problema G1776 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸂δι’ DI por/através G1223
αὐτῆς⸃ AUTĒS ele/ela G846
μιανθῶσιν MIANTHŌSIN contaminar, poluir G3392 · aor.
⸀πολλοί POLLOI muito G4183
Tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem.
16 μή MĒ não G3361
τις TIS alguém/algo G5100
πόρνος PORNOS fornicador G4205
ἢ Ē ou G2228
βέβηλος BEBĒLOS profano (person) G952
ὡς HŌS como G5613
Ἠσαῦ ĒSAY Esaú G2269
ὃς HOS o qual G3739
ἀντὶ ANTI em vez de G473
βρώσεως BRŌSEŌS comida, alimento G1035
μιᾶς MIAS um G1520
ἀπέδετο APEDETO deliver (novamente) G591 · aor.
τὰ TA o G3588
πρωτοτόκια PRŌTOTOKIA primogenitura, direito G4415
⸀ἑαυτοῦ HEAUTOU si mesmo G1438
E ninguém seja devasso, ou profano, como Esaú, que por uma refeição vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ἴστε ISTE saber/ver G1492 · pf.
γὰρ GAR pois G1063
ὅτι HOTI que/pois G3754
καὶ KAI e/também G2532
μετέπειτα METEPEITA afterward G3347
θέλων THELŌN querer G2309 · pres.
κληρονομῆσαι KLĒRONOMĒSAI ser, estar heir G2816 · aor.
τὴν TĒN o G3588
εὐλογίαν EULOGIAN bencao (um assunto G2129
ἀπεδοκιμάσθη APEDOKIMASTHĒ rejeitar, desaprovar G593 · aor.
μετανοίας METANOIAS repentance G3341
γὰρ GAR pois G1063
τόπον TOPON lugar G5117
οὐχ OUCH não G3756
εὗρεν HEUREN encontrar G2147 · aor.
καίπερ KAIPER e ainda G2539
μετὰ META com/depois G3326
δακρύων DAKRYŌN — —
ἐκζητήσας EKZĒTĒSAS en- (re-)quire G1567 · aor.
αὐτήν AUTĒN ele/ela G846
Porque bem sabeis que, querendo ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado, porque não achou lugar de arrependimento, ainda que com lágrimas o buscou.
18 Οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
προσεληλύθατε PROSELĒLYTHATE aproximar G4334 · pf.
⸀ψηλαφωμένῳ PSĒLAPHŌMENŌI feel depois de G5584 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
κεκαυμένῳ KEKAUMENŌI burn G2545 · pf.
πυρὶ PYRI fogo G4442
καὶ KAI e/também G2532
γνόφῳ GNOPHŌI blackness G1105
καὶ KAI e/também G2532
⸀ζόφῳ ZOPHŌI blackness G2217
καὶ KAI e/também G2532
θυέλλῃ THYELLĒI tempestade G2366
Porque não chegastes ao monte palpável, aceso em fogo, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 καὶ KAI e/também G2532
σάλπιγγος SALPIGGOS trombeta, som de trombeta G4536
ἤχῳ ĒCHŌI fama G2279
καὶ KAI e/também G2532
φωνῇ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
ῥημάτων RHĒMATŌN + mau G4487
ἧς HĒS o qual G3739
οἱ HOI o G3588
ἀκούσαντες AKOYSANTES ouvir G191 · aor.
παρῃτήσαντο PARĒITĒSANTO avoid G3868 · aor.
⸀μὴ MĒ não G3361
προστεθῆναι PROSTETHĒNAI acrescentar G4369 · aor.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
λόγον LOGON palavra G3056
E ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram pediram que se lhes não falasse mais;
20 οὐκ OUK não G3756
ἔφερον EPHERON trazer G5342 · impf.
γὰρ GAR pois G1063
τὸ TO o G3588
διαστελλόμενον DIASTELLOMENON ordenar G1291 · pres.
Κἂν KAN e (tambem) se (assim, portanto muito como) G2579
θηρίον THĒRION venenoso G2342
θίγῃ THIGĒI manipular G2345 · aor.
τοῦ TOU o G3588
ὄρους OROUS monte G3735
λιθοβοληθήσεται LITHOBOLĒTHĒSETAI pedra G3036 · fut.
Porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte será apedrejado ou passado com um dardo.
21 καί KAI e/também G2532
οὕτω HOUTŌ — —
φοβερὸν PHOBERON terrível G5398
ἦν ĒN era G1510 · impf.
τὸ TO o G3588
φανταζόμενον PHANTAZOMENON — — · pres.
Μωϋσῆς MŌYSĒS Moisés G3475
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
Ἔκφοβός EKPHOBOS sore com medo G1630
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἔντρομος ENTROMOS X quake G1790
E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Estou todo assombrado, e tremendo.
22 ἀλλὰ ALLA mas G235
προσεληλύθατε PROSELĒLYTHATE aproximar G4334 · pf.
Σιὼν SIŌN Sião G4622
ὄρει OREI monte G3735
καὶ KAI e/também G2532
πόλει POLEI cidade G4172
θεοῦ THEOU Deus G2316
ζῶντος ZŌNTOS viver G2198 · pres.
Ἰερουσαλὴμ IEROUSALĒM — —
ἐπουρανίῳ EPOURANIŌI celestial G2032
καὶ KAI e/também G2532
μυριάσιν MYRIASIN dez mil G3461
ἀγγέλων AGGELŌN anjo G32
πανηγύρει PANĒGYREI geral assembly G3831
Mas chegastes ao monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos;
23 καὶ KAI e/também G2532
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
πρωτοτόκων PRŌTOTOKŌN primogênito G4416
⸂ἀπογεγραμμένων APOGEGRAMMENŌN imposto, tributo G583 · pf.
ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς⸃ OURANOIS céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
κριτῇ KRITĒ juiz G2923
θεῷ THEŌ Deus G2316
πάντων PANTŌN todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
πνεύμασι PNEUMASI espírito G4151
δικαίων DIKAIŌN justo G1342
τετελειωμένων TETELEIŌMENŌN consecrate G5048 · pf.
À universal assembléia e igreja dos primogênitos, que estão inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
24 καὶ KAI e/também G2532
διαθήκης DIATHĒKĒS aliança G1242
νέας NEAS novo G3501
μεσίτῃ MESITĒI mediator G3316
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
καὶ KAI e/também G2532
αἵματι HAIMATI sangue G129
ῥαντισμοῦ RHANTISMOU sprinkling G4473
κρεῖττον KREITTON best G2909
λαλοῦντι LALOUNTI falar G2980 · pres.
παρὰ PARA junto a G3844
τὸν TON o G3588
Ἅβελ HABEL — —
E a Jesus, o Mediador de uma nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
25 Βλέπετε BLEPETE ver/olhar G991 · pres.
μὴ MĒ não G3361
παραιτήσησθε PARAITĒSĒSTHE avoid G3868 · aor.
τὸν TON o G3588
λαλοῦντα LALOUNTA falar G2980 · pres.
εἰ EI se G1487
γὰρ GAR pois G1063
ἐκεῖνοι EKEINOI aquele G1565
οὐκ OUK não G3756
⸀ἐξέφυγον EXEPHYGON escapar G1628 · aor.
⸂ἐπὶ EPI sobre/em G1909
γῆς GĒS terra G1093
παραιτησάμενοι PARAITĒSAMENOI avoid G3868 · aor.
τὸν⸃ TON o G3588
χρηματίζοντα CHRĒMATIZONTA ser, estar chamado G5537 · pres.
⸀πολὺ POLY muito G4183
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
οἱ HOI o G3588
τὸν TON o G3588
ἀπ’ AP de/desde G575
οὐρανῶν OURANŌN céu G3772
ἀποστρεφόμενοι APOSTREPHOMENOI trazer novamente G654 · pres.
Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles que rejeitaram o que na terra os advertia, muito menos nós, se nos desviarmos daquele que é dos céus;
26 οὗ HOU o qual G3739
ἡ HĒ o G3588
φωνὴ PHŌNĒ som, ruído, voz G5456
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
ἐσάλευσεν ESALEUSEN move G4531 · aor.
τότε TOTE então G5119
νῦν NYN agora G3568
δὲ DE mas/porém G1161
ἐπήγγελται EPĒGGELTAI — — · pf.
λέγων LEGŌN dizer G3004 · pres.
Ἔτι ETI ainda G2089
ἅπαξ HAPAX uma vez G530
ἐγὼ EGŌ eu G1473
⸀σείσω SEISŌ mover, agitar G4579 · fut.
οὐ OU não G3756
μόνον MONON somente G3441
τὴν TĒN o G3588
γῆν GĒN terra G1093
ἀλλὰ ALLA mas G235
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
οὐρανόν OURANON céu G3772
A voz do qual moveu então a terra, mas agora anunciou, dizendo: Ainda uma vez comoverei, não só a terra, senão também o céu.
27 τὸ TO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
Ἔτι ETI ainda G2089
ἅπαξ HAPAX uma vez G530
δηλοῖ DĒLOI declarar G1213 · pres.
⸂τῶν TŌN o G3588
σαλευομένων⸃ SALEUOMENŌN move G4531 · pres.
μετάθεσιν METATHESIN change G3331
ὡς HŌS como G5613
πεποιημένων PEPOIĒMENŌN fazer G4160 · pf.
ἵνα HINA para que G2443
μείνῃ MEINĒI permanecer G3306 · aor.
τὰ TA o G3588
μὴ MĒ não G3361
σαλευόμενα SALEUOMENA move G4531 · pres.
E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
28 διὸ DIO por isso G1352
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
ἀσάλευτον ASALEUTON que cannot ser, estar moved G761
παραλαμβάνοντες PARALAMBANONTES receive G3880 · pres.
ἔχωμεν ECHŌMEN ter G2192 · pres.
χάριν CHARIN graça G5485
δι’ DI por/através G1223
ἧς HĒS o qual G3739
⸀λατρεύωμεν LATREUŌMEN serve G3000 · pres.
εὐαρέστως EUARESTŌS acceptably G2102
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
μετὰ META com/depois G3326
⸂εὐλαβείας EULABEIAS temor(-ed) G2124
καὶ KAI e/também G2532
δέους⸃ DEOUS — —
Por isso, tendo recebido um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e piedade;
29 καὶ KAI e/também G2532
γὰρ GAR pois G1063
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
πῦρ PYR fogo G4442
καταναλίσκον KATANALISKON consumir G2654 · pres.
Porque o nosso Deus é um fogo consumidor.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).