1 Οἴδαμεν OIDAMEN saber/ver G1492 · pf.
γὰρ GAR pois G1063
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἡ HĒ o G3588
ἐπίγειος EPIGEIOS terreno, temporal G1919
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
οἰκία OIKIA home G3614
τοῦ TOU o G3588
σκήνους SKĒNOUS tabernaculo G4636
καταλυθῇ KATALYTHĒ destroy G2647 · aor.
οἰκοδομὴν OIKODOMĒN building G3619
ἐκ EK de/desde G1537
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἔχομεν ECHOMEN ter G2192 · pres.
οἰκίαν OIKIAN home G3614
ἀχειροποίητον ACHEIROPOIĒTON made sem (não made com) G886
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos de Deus um edifício, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus.
2 καὶ KAI e/também G2532
γὰρ GAR pois G1063
ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
στενάζομεν STENAZOMEN com dor G4727 · pres.
τὸ TO o G3588
οἰκητήριον OIKĒTĒRION morada, habitação G3613
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
τὸ TO o G3588
ἐξ EX de/desde G1537
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
ἐπενδύσασθαι EPENDYSASTHAI ser, estar clothed sobre G1902 · aor.
ἐπιποθοῦντες EPIPOTHOUNTES (earnestly) desejo (greatly) G1971 · pres.
E por isso também gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação, que é do céu;
3 ⸂εἴ EI se G1487
γε⸃ GE pelo menos G1065
καὶ KAI e/também G2532
⸀ἐνδυσάμενοι ENDYSAMENOI vestir G1746 · aor.
οὐ OU não G3756
γυμνοὶ GYMNOI nu G1131
εὑρεθησόμεθα HEURETHĒSOMETHA encontrar G2147 · fut.
Se, todavia, estando vestidos, não formos achados nus.
4 καὶ KAI e/também G2532
γὰρ GAR pois G1063
οἱ HOI o G3588
ὄντες ONTES ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
σκήνει SKĒNEI tabernaculo G4636
στενάζομεν STENAZOMEN com dor G4727 · pres.
βαρούμενοι BAROYMENOI burden G916 · pres.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ᾧ HŌ o qual G3739
οὐ OU não G3756
θέλομεν THELOMEN querer G2309 · pres.
ἐκδύσασθαι EKDYSASTHAI strip G1562 · aor.
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐπενδύσασθαι EPENDYSASTHAI ser, estar clothed sobre G1902 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
καταποθῇ KATAPOTHĒ devour G2666 · aor.
τὸ TO o G3588
θνητὸν THNĒTON mortal G2349
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῆς TĒS o G3588
ζωῆς ZŌĒS vida G2222
Porque também nós, os que estamos neste tabernáculo, gememos carregados; não porque queremos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.
5 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
κατεργασάμενος KATERGASAMENOS cause G2716 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
εἰς EIS em/para G1519
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
τοῦτο TOUTO este G3778
θεός THEOS Deus G2316
⸀ὁ HO o G3588
δοὺς DOYS dar G1325 · aor.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τὸν TON o G3588
ἀρραβῶνα ARRABŌNA — —
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
Ora, quem para isto mesmo nos preparou foi Deus, o qual nos deu também o penhor do Espírito.
6 Θαρροῦντες THARROUNTES — — · pres.
οὖν OUN portanto G3767
πάντοτε PANTOTE alway(-s) G3842
καὶ KAI e/também G2532
εἰδότες EIDOTES saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐνδημοῦντες ENDĒMOUNTES ser, estar em, a home (present) G1736 · pres.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
σώματι SŌMATI corpo G4983
ἐκδημοῦμεν EKDĒMOUMEN ser, estar absent G1553 · pres.
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Por isso estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor
7 διὰ DIA por/através G1223
πίστεως PISTEŌS fé G4102
γὰρ GAR pois G1063
περιπατοῦμεν PERIPATOUMEN ir G4043 · pres.
οὐ OU não G3756
διὰ DIA por/através G1223
εἴδους— EIDOUS aparência G1491
(Porque andamos por fé, e não por vista).
8 θαρροῦμεν THARROUMEN — — · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
εὐδοκοῦμεν EUDOKOUMEN think bom G2106 · pres.
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ἐκδημῆσαι EKDĒMĒSAI ser, estar absent G1553 · aor.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
σώματος SŌMATOS corpo G4983
καὶ KAI e/também G2532
ἐνδημῆσαι ENDĒMĒSAI ser, estar em, a home (present) G1736 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
Mas temos confiança e desejamos antes deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
9 διὸ DIO por isso G1352
καὶ KAI e/também G2532
φιλοτιμούμεθα PHILOTIMOYMETHA labour G5389 · pres.
εἴτε EITE se G1535
ἐνδημοῦντες ENDĒMOUNTES ser, estar em, a home (present) G1736 · pres.
εἴτε EITE se G1535
ἐκδημοῦντες EKDĒMOUNTES ser, estar absent G1553 · pres.
εὐάρεστοι EUARESTOI aceitável, aprovado G2101
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἶναι EINAI ser/estar G1510 · pres.
Pois que muito desejamos também ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.
10 τοὺς TOYS o G3588
γὰρ GAR pois G1063
πάντας PANTAS todo G3956
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
φανερωθῆναι PHANERŌTHĒNAI aparecer G5319 · aor.
δεῖ DEI amarrar G1210 · pres.
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
τοῦ TOU o G3588
βήματος BĒMATOS julgamento-seat G968
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ἵνα HINA para que G2443
κομίσηται KOMISĒTAI trazer G2865 · aor.
ἕκαστος HEKASTOS qualquer, algum G1538
τὰ TA o G3588
διὰ DIA por/através G1223
τοῦ TOU o G3588
σώματος SŌMATOS corpo G4983
πρὸς PROS para/com G4314
ἃ HA o qual G3739
ἔπραξεν EPRAXEN praticar, cometer G4238 · aor.
εἴτε EITE se G1535
ἀγαθὸν AGATHON bom G18
εἴτε EITE se G1535
⸀φαῦλον PHAYLON mau G5337
Porque todos devemos comparecer ante o tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o que tiver feito por meio do corpo, ou bem, ou mal.
11 Εἰδότες EIDOTES saber/ver G1492 · pf.
οὖν OUN portanto G3767
τὸν TON o G3588
φόβον PHOBON temor G5401
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἀνθρώπους ANTHRŌPOUS homem/pessoa G444
πείθομεν PEITHOMEN concordar G3982 · pres.
θεῷ THEŌ Deus G2316
δὲ DE mas/porém G1161
πεφανερώμεθα PEPHANERŌMETHA aparecer G5319 · pf.
ἐλπίζω ELPIZŌ esperar G1679 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
συνειδήσεσιν SYNEIDĒSESIN consciencia G4893
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
πεφανερῶσθαι PEPHANERŌSTHAI aparecer G5319 · pf.
Assim que, sabendo o temor que se deve ao Senhor, persuadimos os homens à fé, mas somos manifestos a Deus; e espero que nas vossas consciências sejamos também manifestos.
12 ⸀οὐ OU não G3756
πάλιν PALIN de novo G3825
ἑαυτοὺς HEAUTOYS si mesmo G1438
συνιστάνομεν SYNISTANOMEN — — · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἀλλὰ ALLA mas G235
ἀφορμὴν APHORMĒN occasion G874
διδόντες DIDONTES dar G1325 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
καυχήματος KAUCHĒMATOS boasting G2745
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἵνα HINA para que G2443
ἔχητε ECHĒTE ter G2192 · pres.
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
ἐν EN em G1722
προσώπῳ PROSŌPŌI aparência G4383
καυχωμένους KAUCHŌMENOUS (fazer) boast G2744 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸂μὴ MĒ não G3361
ἐν⸃ EN em G1722
καρδίᾳ KARDIAI coração G2588
Porque não nos recomendamos outra vez a vós; mas damo-vos ocasião de vos gloriardes de nós, para que tenhais que responder aos que se gloriam na aparência e não no coração.
13 εἴτε EITE se G1535
γὰρ GAR pois G1063
ἐξέστημεν EXESTĒMEN amaze G1839 · aor.
θεῷ THEŌ Deus G2316
εἴτε EITE se G1535
σωφρονοῦμεν SŌPHRONOUMEN ser, estar em right mente G4993 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
Porque, se enlouquecemos, é para Deus; e, se conservamos o juízo, é para vós.
14 ἡ HĒ o G3588
γὰρ GAR pois G1063
ἀγάπη AGAPĒ amor G26
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
συνέχει SYNECHEI constrain G4912 · pres.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
κρίναντας KRINANTAS julgar G2919 · aor.
τοῦτο TOUTO este G3778
⸀ὅτι HOTI que/pois G3754
εἷς HEIS um G1520
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
πάντων PANTŌN todo G3956
ἀπέθανεν APETHANEN morrer G599 · aor.
ἄρα ARA portanto G686
οἱ HOI o G3588
πάντες PANTES todo G3956
ἀπέθανον APETHANON morrer G599 · aor.
Porque o amor de Cristo nos constrange, julgando nós assim: que, se um morreu por todos, logo todos morreram.
15 καὶ KAI e/também G2532
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
πάντων PANTŌN todo G3956
ἀπέθανεν APETHANEN morrer G599 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
οἱ HOI o G3588
ζῶντες ZŌNTES viver G2198 · pres.
μηκέτι MĒKETI qualquer, algum longer G3371
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
ζῶσιν ZŌSIN viver G2198 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
τῷ TŌ o G3588
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
ἀποθανόντι APOTHANONTI morrer G599 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἐγερθέντι EGERTHENTI levantar G1453 · aor.
E ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 Ὥστε HŌSTE de modo que G5620
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ἀπὸ APO de/desde G575
τοῦ TOU o G3588
νῦν NYN agora G3568
οὐδένα OUDENA ninguém G3762
οἴδαμεν OIDAMEN saber/ver G1492 · pf.
κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
⸀εἰ EI se G1487
καὶ KAI e/também G2532
ἐγνώκαμεν EGNŌKAMEN conhecer G1097 · pf.
κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
Χριστόν CHRISTON Cristo G5547
ἀλλὰ ALLA mas G235
νῦν NYN agora G3568
οὐκέτι OUKETI não mais G3765
γινώσκομεν GINŌSKOMEN conhecer G1097 · pres.
Assim que daqui por diante a ninguém conhecemos segundo a carne, e, ainda que também tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, contudo agora já não o conhecemos deste modo.
17 ὥστε HŌSTE de modo que G5620
εἴ EI se G1487
τις TIS alguém/algo G5100
ἐν EN em G1722
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
καινὴ KAINĒ novo G2537
κτίσις KTISIS building G2937
τὰ TA o G3588
ἀρχαῖα ARCHAIA antigo G744
παρῆλθεν PARĒLTHEN sair G3928 · aor.
ἰδοὺ IDOY eis, olha G2400
γέγονεν GEGONEN tornar-se G1096 · pf.
⸀καινά KAINA novo G2537
Assim que, se alguém está em Cristo, nova criatura é; as coisas velhas já passaram; eis que tudo se fez novo.
18 τὰ TA o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
πάντα PANTA todo G3956
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τοῦ TOU o G3588
καταλλάξαντος KATALLAXANTOS reconciliar G2644 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
ἑαυτῷ HEAUTŌ si mesmo G1438
⸀διὰ DIA por/através G1223
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
καὶ KAI e/também G2532
δόντος DONTOS dar G1325 · aor.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τὴν TĒN o G3588
διακονίαν DIAKONIAN ministração G1248
τῆς TĒS o G3588
καταλλαγῆς KATALLAGĒS expiacao G2643
E tudo isto provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por Jesus Cristo, e nos deu o ministério da reconciliação;
19 ὡς HŌS como G5613
ὅτι HOTI que/pois G3754
θεὸς THEOS Deus G2316
ἦν ĒN era G1510 · impf.
ἐν EN em G1722
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
κόσμον KOSMON mundo G2889
καταλλάσσων KATALLASSŌN reconciliar G2644 · pres.
ἑαυτῷ HEAUTŌ si mesmo G1438
μὴ MĒ não G3361
λογιζόμενος LOGIZOMENOS concluir, considerar G3049 · pres.
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τὰ TA o G3588
παραπτώματα PARAPTŌMATA cair, fracassar G3900
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
θέμενος THEMENOS aconselhar, propor G5087 · aor.
ἐν EN em G1722
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τὸν TON o G3588
λόγον LOGON palavra G3056
τῆς TĒS o G3588
καταλλαγῆς KATALLAGĒS expiacao G2643
Isto é, Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não lhes imputando os seus pecados; e pôs em nós a palavra da reconciliação.
20 ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
οὖν OUN portanto G3767
πρεσβεύομεν PRESBEUOMEN ser, estar um ambassador G4243 · pres.
ὡς HŌS como G5613
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
παρακαλοῦντος PARAKALOUNTOS exortar G3870 · pres.
δι’ DI por/através G1223
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
δεόμεθα DEOMETHA amarrar G1210 · pres.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
καταλλάγητε KATALLAGĒTE reconciliar G2644 · aor.
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
De sorte que somos embaixadores da parte de Cristo, como se Deus por nós rogasse. Rogamo-vos, pois, da parte de Cristo, que vos reconcilieis com Deus.
21 ⸀τὸν TON o G3588
μὴ MĒ não G3361
γνόντα GNONTA conhecer G1097 · aor.
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
ἐποίησεν EPOIĒSEN fazer G4160 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
γενώμεθα GENŌMETHA tornar-se G1096 · aor.
δικαιοσύνη DIKAIOSYNĒ justiça G1343
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).