1 Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
ἀπόστολος APOSTOLOS apóstolo G652
⸂Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Ἰησοῦ⸃ IĒSOU Jesus G2424
διὰ DIA por/através G1223
θελήματος THELĒMATOS desejo G2307
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
Τιμόθεος TIMOTHEOS Timóteo G5095
ὁ HO o G3588
ἀδελφὸς ADELPHOS irmão G80
τῇ TĒ o G3588
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τῇ TĒ o G3588
οὔσῃ OUSĒI ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
Κορίνθῳ KORINTHŌI Corinto G2882
σὺν SYN com/junto G4862
τοῖς TOIS o G3588
ἁγίοις HAGIOIS santo G40
πᾶσιν PASIN todo G3956
τοῖς TOIS o G3588
οὖσιν OUSIN ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
ὅλῃ HOLĒI inteiro G3650
τῇ TĒ o G3588
Ἀχαΐᾳ ACHAIAI Achaia G882
Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus, que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia.
2 χάρις CHARIS graça G5485
ὑμῖν HYMIN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
εἰρήνη EIRĒNĒ paz G1515
ἀπὸ APO de/desde G575
θεοῦ THEOU Deus G2316
πατρὸς PATROS pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Εὐλογητὸς EULOGĒTOS bem-aventurado G2128
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
πατὴρ PATĒR pai G3962
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
τῶν TŌN o G3588
οἰκτιρμῶν OIKTIRMŌN misericordia G3628
καὶ KAI e/também G2532
θεὸς THEOS Deus G2316
πάσης PASĒS todo G3956
παρακλήσεως PARAKLĒSEŌS comfort G3874
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e o Deus de toda a consolação;
4 ὁ HO o G3588
παρακαλῶν PARAKALŌN exortar G3870 · pres.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
πάσῃ PASĒI todo G3956
τῇ TĒ o G3588
θλίψει THLIPSEI tribulação G2347
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
δύνασθαι DYNASTHAI poder G1410 · pres.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
παρακαλεῖν PARAKALEIN exortar G3870 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
ἐν EN em G1722
πάσῃ PASĒI todo G3956
θλίψει THLIPSEI tribulação G2347
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
παρακλήσεως PARAKLĒSEŌS comfort G3874
ἧς HĒS o qual G3739
παρακαλούμεθα PARAKALOYMETHA exortar G3870 · pres.
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus.
5 ὅτι HOTI que/pois G3754
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
περισσεύει PERISSEUEI abundar G4052 · pres.
τὰ TA o G3588
παθήματα PATHĒMATA sofrimento G3804
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
εἰς EIS em/para G1519
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
οὕτως HOUTŌS — —
διὰ DIA por/através G1223
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
περισσεύει PERISSEUEI abundar G4052 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
παράκλησις PARAKLĒSIS comfort G3874
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Porque, como as aflições de Cristo são abundantes em nós, assim também é abundante a nossa consolação por meio de Cristo.
6 εἴτε EITE se G1535
δὲ DE mas/porém G1161
θλιβόμεθα THLIBOMETHA afligir, tribular G2346 · pres.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τῆς TĒS o G3588
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
παρακλήσεως PARAKLĒSEŌS comfort G3874
καὶ KAI e/também G2532
σωτηρίας SŌTĒRIAS salvação G4991
⸂εἴτε EITE se G1535
παρακαλούμεθα PARAKALOYMETHA exortar G3870 · pres.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τῆς TĒS o G3588
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
παρακλήσεως⸃ PARAKLĒSEŌS comfort G3874
τῆς TĒS o G3588
ἐνεργουμένης ENERGOUMENĒS do G1754 · pres.
ἐν EN em G1722
ὑπομονῇ HYPOMONĒ perseverança G5281
τῶν TŌN o G3588
αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
παθημάτων PATHĒMATŌN sofrimento G3804
ὧν HŌN o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
πάσχομεν PASCHOMEN sofrer G3958 · pres.
Mas, se somos atribulados, é para vossa consolação e salvação; ou, se somos consolados, para vossa consolação é, a qual se opera suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos;
7 καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
ἐλπὶς ELPIS esperança G1680
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
βεβαία BEBAIA firme G949
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
⸀ὑμῶν HYMŌN tu G4771
εἰδότες EIDOTES saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸀ὡς HŌS como G5613
κοινωνοί KOINŌNOI companion G2844
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
τῶν TŌN o G3588
παθημάτων PATHĒMATŌN sofrimento G3804
οὕτως HOUTŌS — —
καὶ KAI e/também G2532
τῆς TĒS o G3588
παρακλήσεως PARAKLĒSEŌS comfort G3874
E a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o sereis também da consolação.
8 Οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
θέλομεν THELOMEN querer G2309 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἀγνοεῖν AGNOEIN (ser, estar) ignorante(-ly) G50 · pres.
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
⸀ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τῆς TĒS o G3588
θλίψεως THLIPSEŌS tribulação G2347
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
τῆς TĒS o G3588
⸀γενομένης GENOMENĒS tornar-se G1096 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
Ἀσίᾳ ASIAI Ásia G773
ὅτι HOTI que/pois G3754
καθ’ KATH segundo G2596
ὑπερβολὴν HYPERBOLĒN abundancia G5236
⸂ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
δύναμιν DYNAMIN habilidade G1411
ἐβαρήθημεν⸃ EBARĒTHĒMEN burden G916 · aor.
ὥστε HŌSTE de modo que G5620
ἐξαπορηθῆναι EXAPORĒTHĒNAI (em) despair G1820 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
τοῦ TOU o G3588
ζῆν ZĒN viver G2198 · pres.
Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira agravados mais do que podíamos suportar, de modo tal que até da vida desesperamos.
9 ἀλλὰ ALLA mas G235
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἐν EN em G1722
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
τὸ TO o G3588
ἀπόκριμα APOKRIMA sentence G610
τοῦ TOU o G3588
θανάτου THANATOU morte G2288
ἐσχήκαμεν ESCHĒKAMEN ter G2192 · pf.
ἵνα HINA para que G2443
μὴ MĒ não G3361
πεποιθότες PEPOITHOTES concordar G3982 · pf.
ὦμεν ŌMEN ser/estar G1510 · pres.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
τῷ TŌ o G3588
ἐγείροντι EGEIRONTI levantar G1453 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
νεκρούς NEKROYS morto G3498
Mas já em nós mesmos tínha- mos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;
10 ὃς HOS o qual G3739
ἐκ EK de/desde G1537
τηλικούτου TĒLIKOYTOU assim, tão grande G5082
θανάτου THANATOU morte G2288
ἐρρύσατο ERRYSATO deliver(-er) G4506 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
⸀ῥύσεται RHYSETAI deliver(-er) G4506 · fut.
εἰς EIS em/para G1519
ὃν HON o qual G3739
ἠλπίκαμεν ĒLPIKAMEN esperar G1679 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
καὶ KAI e/também G2532
ἔτι ETI ainda G2089
ῥύσεται RHYSETAI deliver(-er) G4506 · fut.
O qual nos livrou de tão grande morte, e livra; em quem esperamos que também nos livrará ainda,
11 συνυπουργούντων SYNYPOURGOYNTŌN help together G4943 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
τῇ TĒ o G3588
δεήσει DEĒSEI oracao G1162
ἵνα HINA para que G2443
ἐκ EK de/desde G1537
πολλῶν POLLŌN muito G4183
προσώπων PROSŌPŌN aparência G4383
τὸ TO o G3588
εἰς EIS em/para G1519
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
χάρισμα CHARISMA dom, graça G5486
διὰ DIA por/através G1223
πολλῶν POLLŌN muito G4183
εὐχαριστηθῇ EUCHARISTĒTHĒ (dar) thank(-ful G2168 · aor.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
⸀ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ajudando-nos também vós com orações por nós, para que pela mercê, que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito.
12 Ἡ HĒ o G3588
γὰρ GAR pois G1063
καύχησις KAUCHĒSIS jactância, arrogância G2746
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
αὕτη HAUTĒ este G3778
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
τὸ TO o G3588
μαρτύριον MARTYRION ser testified G3142
τῆς TĒS o G3588
συνειδήσεως SYNEIDĒSEŌS consciencia G4893
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐν EN em G1722
⸀ἁγιότητι HAGIOTĒTI santidade G41
καὶ KAI e/também G2532
εἰλικρινείᾳ EILIKRINEIAI sincerity G1505
⸀τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
⸀οὐκ OUK não G3756
ἐν EN em G1722
σοφίᾳ SOPHIAI sabedoria G4678
σαρκικῇ SARKIKĒ carnal G4559
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐν EN em G1722
χάριτι CHARITI graça G5485
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἀνεστράφημεν ANESTRAPHĒMEN abide G390 · aor.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
κόσμῳ KOSMŌI mundo G2889
περισσοτέρως PERISSOTERŌS mais abundant(-ly) G4056
δὲ DE mas/porém G1161
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo, e de modo particular convosco.
13 οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
ἄλλα ALLA outro G243
γράφομεν GRAPHOMEN describe G1125 · pres.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἀλλ’ ALL mas G235
ἢ Ē ou G2228
ἃ HA o qual G3739
ἀναγινώσκετε ANAGINŌSKETE estrada G314 · pres.
ἢ Ē ou G2228
καὶ KAI e/também G2532
ἐπιγινώσκετε EPIGINŌSKETE reconhecer, conhecer G1921 · pres.
ἐλπίζω ELPIZŌ esperar G1679 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
⸀ὅτι HOTI que/pois G3754
ἕως HEŌS até G2193
τέλους TELOUS + continual G5056
ἐπιγνώσεσθε EPIGNŌSESTHE reconhecer, conhecer G1921 · fut.
Porque nenhumas outras coisas vos escrevemos, senão as que já sabeis ou também reconheceis; e espero que também até ao fim as reconhecereis.
14 καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
καὶ KAI e/também G2532
ἐπέγνωτε EPEGNŌTE reconhecer, conhecer G1921 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
ἀπὸ APO de/desde G575
μέρους MEROUS parte, lado, interesse G3313
ὅτι HOTI que/pois G3754
καύχημα KAUCHĒMA boasting G2745
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐσμεν ESMEN somos G1510 · pres.
καθάπερ KATHAPER mesmo G2509
καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
⸀ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Como também já em parte reconhecestes em nós, que somos a vossa glória, como também vós sereis a nossa no dia do Senhor Jesus.
15 Καὶ KAI e/também G2532
ταύτῃ TAUTĒI este G3778
τῇ TĒ o G3588
πεποιθήσει PEPOITHĒSEI confiança G4006
ἐβουλόμην EBOULOMĒN querer G1014 · impf.
⸂πρότερον PROTERON anterior, precedente G4387
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἐλθεῖν⸃ ELTHEIN vir G2064 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
δευτέραν DEUTERAN afterward G1208
⸀χάριν CHARIN graça G5485
⸀σχῆτε SCHĒTE ter G2192 · aor.
E com esta confiança quis primeiro ir ter convosco, para que tivésseis uma segunda graça;
16 καὶ KAI e/também G2532
δι’ DI por/através G1223
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
διελθεῖν DIELTHEIN atravessar G1330 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Μακεδονίαν MAKEDONIAN Macedônia G3109
καὶ KAI e/também G2532
πάλιν PALIN de novo G3825
ἀπὸ APO de/desde G575
Μακεδονίας MAKEDONIAS Macedônia G3109
ἐλθεῖν ELTHEIN vir G2064 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
ὑφ’ HYPH por/debaixo G5259
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
προπεμφθῆναι PROPEMPHTHĒNAI acompanhar, ir junto G4311 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
Ἰουδαίαν IOUDAIAN Judeia G2449
E por vós passar à macedônia, e da macedônia ir outra vez ter convosco, e ser guiado por vós à Judéia.
17 τοῦτο TOUTO este G3778
οὖν OUN portanto G3767
⸀βουλόμενος BOULOMENOS querer G1014 · pres.
μήτι MĒTI não (o particle geralmente nenhum G3385
ἄρα ARA portanto G686
τῇ TĒ o G3588
ἐλαφρίᾳ ELAPHRIAI leviandade G1644
ἐχρησάμην ECHRĒSAMĒN entreat G5530 · aor.
ἢ Ē ou G2228
ἃ HA o qual G3739
βουλεύομαι BOULEUOMAI — — · pres.
κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
βουλεύομαι BOULEUOMAI — — · pres.
ἵνα HINA para que G2443
ᾖ Ē seja G1510 · pres.
παρ’ PAR junto a G3844
ἐμοὶ EMOI eu G1473
τὸ TO o G3588
Ναὶ NAI mesmo assim, tão G3483
ναὶ NAI mesmo assim, tão G3483
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
Οὒ OU — —
οὔ OU — —
E, deliberando isto, usei porventura de leviandade? Ou o que delibero, o delibero segundo a carne, para que haja em mim sim, sim, e não, não?
18 πιστὸς PISTOS fiel G4103
δὲ DE mas/porém G1161
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ὁ HO o G3588
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
οὐκ OUK não G3756
⸀ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
Ναὶ NAI mesmo assim, tão G3483
καὶ KAI e/também G2532
Οὔ OU — —
Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco não foi sim e não.
19 ὁ HO o G3588
⸂τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
γὰρ⸃ GAR pois G1063
υἱὸς YHIOS filho G5207
⸂Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Χριστὸς⸃ CHRISTOS Cristo G5547
ὁ HO o G3588
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
δι’ DI por/através G1223
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
κηρυχθείς KĒRYCHTHEIS pregar G2784 · aor.
δι’ DI por/através G1223
ἐμοῦ EMOU eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
Σιλουανοῦ SILOUANOU Silvanus G4610
καὶ KAI e/também G2532
Τιμοθέου TIMOTHEOU Timóteo G5095
οὐκ OUK não G3756
ἐγένετο EGENETO tornar-se G1096 · aor.
Ναὶ NAI mesmo assim, tão G3483
καὶ KAI e/também G2532
Οὒ OU — —
ἀλλὰ ALLA mas G235
Ναὶ NAI mesmo assim, tão G3483
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
γέγονεν GEGONEN tornar-se G1096 · pf.
Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, Silvano e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.
20 ὅσαι HOSAI quanto G3745
γὰρ GAR pois G1063
ἐπαγγελίαι EPAGGELIAI promessa G1860
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
τὸ TO o G3588
Ναί NAI mesmo assim, tão G3483
⸀διὸ DIO por isso G1352
καὶ KAI e/também G2532
⸂δι’ DI por/através G1223
αὐτοῦ⸃ AUTOU ele/ela G846
τὸ TO o G3588
Ἀμὴν AMĒN amém G281
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
πρὸς PROS para/com G4314
δόξαν DOXAN glória G1391
δι’ DI por/através G1223
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Porque todas quantas promessas há de Deus, são nele sim, e por ele o Amém, para glória de Deus por nós.
21 ὁ HO o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
βεβαιῶν BEBAIŌN confirm G950 · pres.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
σὺν SYN com/junto G4862
ὑμῖν HYMIN tu G4771
εἰς EIS em/para G1519
Χριστὸν CHRISTON Cristo G5547
καὶ KAI e/também G2532
χρίσας CHRISAS anoint G5548 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
θεός THEOS Deus G2316
Mas o que nos confirma convosco em Cristo, e o que nos ungiu, é Deus,
22 ὁ HO o G3588
καὶ KAI e/também G2532
σφραγισάμενος SPHRAGISAMENOS estabelecer G4972 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
δοὺς DOYS dar G1325 · aor.
τὸν TON o G3588
ἀρραβῶνα ARRABŌNA — —
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
καρδίαις KARDIAIS coração G2588
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
O qual também nos selou e deu o penhor do Espírito em nossos corações.
23 Ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
μάρτυρα MARTYRA mártir, testemunha G3144
τὸν TON o G3588
θεὸν THEON Deus G2316
ἐπικαλοῦμαι EPIKALOUMAI — — · pres.
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὴν TĒN o G3588
ἐμὴν EMĒN meu/minha G1699
ψυχήν PSYCHĒN alma G5590
ὅτι HOTI que/pois G3754
φειδόμενος PHEIDOMENOS abster-se, refrear G5339 · pres.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
οὐκέτι OUKETI não mais G3765
ἦλθον ĒLTHON vir G2064 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
Κόρινθον KORINTHON Corinto G2882
Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corinto;
24 οὐχ OUCH não G3756
ὅτι HOTI que/pois G3754
κυριεύομεν KYRIEUOMEN ter dominio sobre G2961 · pres.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τῆς TĒS o G3588
πίστεως PISTEŌS fé G4102
ἀλλὰ ALLA mas G235
συνεργοί SYNERGOI companion em labour G4904
ἐσμεν ESMEN somos G1510 · pres.
τῆς TĒS o G3588
χαρᾶς CHARAS alegria G5479
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τῇ TĒ o G3588
γὰρ GAR pois G1063
πίστει PISTEI fé G4102
ἑστήκατε HESTĒKATE ficar em pé G2476 · pf.
Não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas porque somos cooperadores de vosso gozo; porque pela fé estais em pé.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).