1 Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
κλητὸς KLĒTOS chamado G2822
ἀπόστολος APOSTOLOS apóstolo G652
⸂Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Ἰησοῦ⸃ IĒSOU Jesus G2424
διὰ DIA por/através G1223
θελήματος THELĒMATOS desejo G2307
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
Σωσθένης SŌSTHENĒS Sosthenes G4988
ὁ HO o G3588
ἀδελφὸς ADELPHOS irmão G80
Paulo (chamado apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus), e o irmão Sóstenes,
2 τῇ TĒ o G3588
ἐκκλησίᾳ EKKLĒSIAI assembly G1577
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
⸂ἡγιασμένοις HĒGIASMENOIS santificar G37 · pf.
ἐν EN em G1722
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
τῇ TĒ o G3588
οὔσῃ OUSĒI ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
Κορίνθῳ⸃ KORINTHŌI Corinto G2882
κλητοῖς KLĒTOIS chamado G2822
ἁγίοις HAGIOIS santo G40
σὺν SYN com/junto G4862
πᾶσιν PASIN todo G3956
τοῖς TOIS o G3588
ἐπικαλουμένοις EPIKALOUMENOIS — — · pres.
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ἐν EN em G1722
παντὶ PANTI todo G3956
τόπῳ TOPŌI lugar G5117
⸀αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
À igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados santos, com todos os que em todo o lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 χάρις CHARIS graça G5485
ὑμῖν HYMIN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
εἰρήνη EIRĒNĒ paz G1515
ἀπὸ APO de/desde G575
θεοῦ THEOU Deus G2316
πατρὸς PATROS pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Graça e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Εὐχαριστῶ EUCHARISTŌ (dar) thank(-ful G2168 · pres.
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
⸀μου MOU eu G1473
πάντοτε PANTOTE alway(-s) G3842
περὶ PERI sobre G4012
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῇ TĒ o G3588
χάριτι CHARITI graça G5485
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
τῇ TĒ o G3588
δοθείσῃ DOTHEISĒI dar G1325 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἐν EN em G1722
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Sempre dou graças ao meu Deus por vós pela graça de Deus que vos foi dada em Jesus Cristo.
5 ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐν EN em G1722
παντὶ PANTI todo G3956
ἐπλουτίσθητε EPLOUTISTHĒTE en- (fazer) rico G4148 · aor.
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐν EN em G1722
παντὶ PANTI todo G3956
λόγῳ LOGŌI palavra G3056
καὶ KAI e/também G2532
πάσῃ PASĒI todo G3956
γνώσει GNŌSEI conhecimento G1108
Porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento
6 καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
τὸ TO o G3588
μαρτύριον MARTYRION ser testified G3142
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ἐβεβαιώθη EBEBAIŌTHĒ confirm G950 · aor.
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
(Como o testemunho de Cristo foi mesmo confirmado entre vós).
7 ὥστε HŌSTE de modo que G5620
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
μὴ MĒ não G3361
ὑστερεῖσθαι HYSTEREISTHAI faltar G5302 · pres.
ἐν EN em G1722
μηδενὶ MĒDENI qualquer, algum (homem G3367
χαρίσματι CHARISMATI dom, graça G5486
ἀπεκδεχομένους APEKDECHOMENOUS look (wait) para, por G553 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἀποκάλυψιν APOKALYPSIN aparição, manifestação G602
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
De maneira que nenhum dom vos falta, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 ὃς HOS o qual G3739
καὶ KAI e/também G2532
βεβαιώσει BEBAIŌSEI confirm G950 · fut.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἕως HEŌS até G2193
τέλους TELOUS + continual G5056
ἀνεγκλήτους ANEGKLĒTOUS irrepreensível G410
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
O qual vos confirmará também até ao fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 πιστὸς PISTOS fiel G4103
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
δι’ DI por/através G1223
οὗ HOU o qual G3739
ἐκλήθητε EKLĒTHĒTE chamar G2564 · aor.
εἰς EIS em/para G1519
κοινωνίαν KOINŌNIAN (a, para) communicate(-ation) G2842
τοῦ TOU o G3588
υἱοῦ YHIOU filho G5207
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor.
10 Παρακαλῶ PARAKALŌ exortar G3870 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
διὰ DIA por/através G1223
τοῦ TOU o G3588
ὀνόματος ONOMATOS nome G3686
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ἵνα HINA para que G2443
τὸ TO o G3588
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
λέγητε LEGĒTE dizer G3004 · pres.
πάντες PANTES todo G3956
καὶ KAI e/também G2532
μὴ MĒ não G3361
ᾖ Ē seja G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
σχίσματα SCHISMATA division G4978
ἦτε ĒTE ser/estar G1510 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
κατηρτισμένοι KATĒRTISMENOI fit G2675 · pf.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
νοῒ NOI mente G3563
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
αὐτῇ AUTĒ ele/ela G846
γνώμῃ GNŌMĒI conselho G1106
Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa, e que não haja entre vós dissensões; antes sejais unidos em um mesmo pensamento e em um mesmo parecer.
11 ἐδηλώθη EDĒLŌTHĒ declarar G1213 · aor.
γάρ GAR pois G1063
μοι MOI eu G1473
περὶ PERI sobre G4012
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
μου MOU eu G1473
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῶν TŌN o G3588
Χλόης CHLOĒS Chloe G5514
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἔριδες ERIDES contenda G2054
ἐν EN em G1722
ὑμῖν HYMIN tu G4771
εἰσιν EISIN são G1510 · pres.
Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.
12 λέγω LEGŌ dizer G3004 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦτο TOUTO este G3778
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἕκαστος HEKASTOS qualquer, algum G1538
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
λέγει LEGEI dizer G3004 · pres.
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
μέν MEN de um lado G3303
εἰμι EIMI sou G1510 · pres.
Παύλου PAULOU Paulo G3972
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
Ἀπολλῶ APOLLŌ Apolo G625
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
Κηφᾶ KĒPHA Cephas G2786
Ἐγὼ EGŌ eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu de Apolo, e eu de Cefas, e eu de Cristo.
13 μεμέρισται MEMERISTAI deal G3307 · pf.
ὁ HO o G3588
Χριστός CHRISTOS Cristo G5547
μὴ MĒ não G3361
Παῦλος PAYLOS Paulo G3972
ἐσταυρώθη ESTAURŌTHĒ crucify G4717 · aor.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἢ Ē ou G2228
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ὄνομα ONOMA nome G3686
Παύλου PAULOU Paulo G3972
ἐβαπτίσθητε EBAPTISTHĒTE Baptist G907 · aor.
Está Cristo dividido? foi Paulo crucificado por vós? ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
14 ⸀εὐχαριστῶ EUCHARISTŌ (dar) thank(-ful G2168 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐδένα OUDENA ninguém G3762
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐβάπτισα EBAPTISA Baptist G907 · aor.
εἰ EI se G1487
μὴ MĒ não G3361
Κρίσπον KRISPON Crispus G2921
καὶ KAI e/também G2532
Γάϊον GAION Gaio G1050
Dou graças a Deus, porque a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio,
15 ἵνα HINA para que G2443
μή MĒ não G3361
τις TIS alguém/algo G5100
εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
ὅτι HOTI que/pois G3754
εἰς EIS em/para G1519
τὸ TO o G3588
ἐμὸν EMON meu/minha G1699
ὄνομα ONOMA nome G3686
⸀ἐβαπτίσθητε EBAPTISTHĒTE Baptist G907 · aor.
Para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 ἐβάπτισα EBAPTISA Baptist G907 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
τὸν TON o G3588
Στεφανᾶ STEPHANA Stephanas G4734
οἶκον OIKON casa G3624
λοιπὸν LOIPON — —
οὐκ OUK não G3756
οἶδα OIDA saber/ver G1492 · pf.
εἴ EI se G1487
τινα TINA alguém/algo G5100
ἄλλον ALLON outro G243
ἐβάπτισα EBAPTISA Baptist G907 · aor.
E batizei também a família de Estéfanas; além destes, não sei se batizei algum outro.
17 οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
ἀπέστειλέν APESTEILEN enviar G649 · aor.
με ME eu G1473
Χριστὸς CHRISTOS Cristo G5547
βαπτίζειν BAPTIZEIN Baptist G907 · pres.
ἀλλὰ ALLA mas G235
εὐαγγελίζεσθαι EUAGGELIZESTHAI evangelizar G2097 · pres.
οὐκ OUK não G3756
ἐν EN em G1722
σοφίᾳ SOPHIAI sabedoria G4678
λόγου LOGOU palavra G3056
ἵνα HINA para que G2443
μὴ MĒ não G3361
κενωθῇ KENŌTHĒ anular; invalidar G2758 · aor.
ὁ HO o G3588
σταυρὸς STAUROS cruz G4716
τοῦ TOU o G3588
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Porque Cristo enviou-me, não para batizar, mas para evangelizar; não em sabedoria de palavras, para que a cruz de Cristo se não faça vã.
18 Ὁ HO o G3588
λόγος LOGOS palavra G3056
γὰρ GAR pois G1063
ὁ HO o G3588
τοῦ TOU o G3588
σταυροῦ STAUROU cruz G4716
τοῖς TOIS o G3588
μὲν MEN de um lado G3303
ἀπολλυμένοις APOLLYMENOIS destroy G622 · pres.
μωρία MŌRIA tolice G3472
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
σῳζομένοις SŌIZOMENOIS salvar G4982 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
δύναμις DYNAMIS habilidade G1411
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Porque a palavra da cruz é loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
19 γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
γάρ GAR pois G1063
Ἀπολῶ APOLŌ destroy G622 · fut.
τὴν TĒN o G3588
σοφίαν SOPHIAN sabedoria G4678
τῶν TŌN o G3588
σοφῶν SOPHŌN sábio G4680
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
σύνεσιν SYNESIN conhecimento G4907
τῶν TŌN o G3588
συνετῶν SYNETŌN prudent G4908
ἀθετήσω ATHETĒSŌ cast fora, separado G114 · fut.
Porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, E aniquilarei a inteligência dos inteligentes.
20 ποῦ POU onde? G4226
σοφός SOPHOS sábio G4680
ποῦ POU onde? G4226
γραμματεύς GRAMMATEUS escriba G1122
ποῦ POU onde? G4226
συζητητὴς SYZĒTĒTĒS questionador G4804
τοῦ TOU o G3588
αἰῶνος AIŌNOS eternidade G165
τούτου TOYTOU este G3778
οὐχὶ OUCHI não G3780
ἐμώρανεν EMŌRANEN tornar-se tolo G3471 · aor.
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
τὴν TĒN o G3588
σοφίαν SOPHIAN sabedoria G4678
τοῦ TOU o G3588
⸀κόσμου KOSMOU mundo G2889
Onde está o sábio? Onde está o escriba? Onde está o inquiridor deste século? Porventura não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo?
21 ἐπειδὴ EPEIDĒ uma vez que G1894
γὰρ GAR pois G1063
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
σοφίᾳ SOPHIAI sabedoria G4678
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
οὐκ OUK não G3756
ἔγνω EGNŌ conhecer G1097 · aor.
ὁ HO o G3588
κόσμος KOSMOS mundo G2889
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
σοφίας SOPHIAS sabedoria G4678
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
εὐδόκησεν EUDOKĒSEN think bom G2106 · aor.
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
μωρίας MŌRIAS tolice G3472
τοῦ TOU o G3588
κηρύγματος KĒRYGMATOS preaching G2782
σῶσαι SŌSAI salvar G4982 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
πιστεύοντας PISTEUONTAS crer G4100 · pres.
Visto como na sabedoria de Deus o mundo não conheceu a Deus pela sua sabedoria, aprouve a Deus salvar os crentes pela loucura da pregação.
22 ἐπειδὴ EPEIDĒ uma vez que G1894
καὶ KAI e/também G2532
Ἰουδαῖοι IOUDAIOI judeu G2453
⸀σημεῖα SĒMEIA milagre G4592
αἰτοῦσιν AITOUSIN pedir G154 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
Ἕλληνες HELLĒNES gentio G1672
σοφίαν SOPHIAN sabedoria G4678
ζητοῦσιν ZĒTOUSIN buscar G2212 · pres.
Porque os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria;
23 ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
δὲ DE mas/porém G1161
κηρύσσομεν KĒRYSSOMEN pregar G2784 · pres.
Χριστὸν CHRISTON Cristo G5547
ἐσταυρωμένον ESTAURŌMENON crucify G4717 · pf.
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
μὲν MEN de um lado G3303
σκάνδαλον SKANDALON ocasião de tropeço G4625
⸀ἔθνεσιν ETHNESIN gentio, pagão G1484
δὲ DE mas/porém G1161
μωρίαν MŌRIAN tolice G3472
Mas nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos.
24 αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
τοῖς TOIS o G3588
κλητοῖς KLĒTOIS chamado G2822
Ἰουδαίοις IOUDAIOIS judeu G2453
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
Ἕλλησιν HELLĒSIN gentio G1672
Χριστὸν CHRISTON Cristo G5547
θεοῦ THEOU Deus G2316
δύναμιν DYNAMIN habilidade G1411
καὶ KAI e/também G2532
θεοῦ THEOU Deus G2316
σοφίαν SOPHIAN sabedoria G4678
Mas para os que são chamados, tanto judeus como gregos, lhes pregamos a Cristo, poder de Deus, e sabedoria de Deus.
25 ὅτι HOTI que/pois G3754
τὸ TO o G3588
μωρὸν MŌRON insensato G3474
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
σοφώτερον SOPHŌTERON sábio G4680
τῶν TŌN o G3588
ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὸ TO o G3588
ἀσθενὲς ASTHENES fraco G772
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἰσχυρότερον ISCHYROTERON forte G2478
τῶν TŌN o G3588
⸀ἀνθρώπων ANTHRŌPŌN homem/pessoa G444
Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 Βλέπετε BLEPETE ver/olhar G991 · pres.
γὰρ GAR pois G1063
τὴν TĒN o G3588
κλῆσιν KLĒSIN calling G2821
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐ OU não G3756
πολλοὶ POLLOI muito G4183
σοφοὶ SOPHOI sábio G4680
κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
οὐ OU não G3756
πολλοὶ POLLOI muito G4183
δυνατοί DYNATOI poderoso G1415
οὐ OU não G3756
πολλοὶ POLLOI muito G4183
εὐγενεῖς EUGENEIS mais noble G2104
Porque, vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos, nem muitos os nobres que são chamados.
27 ἀλλὰ ALLA mas G235
τὰ TA o G3588
μωρὰ MŌRA insensato G3474
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
ἐξελέξατο EXELEXATO fazer choice G1586 · aor.
ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
ἵνα HINA para que G2443
⸂καταισχύνῃ KATAISCHYNĒI confundir G2617 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
σοφούς⸃ SOPHOYS sábio G4680
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἀσθενῆ ASTHENĒ fraco G772
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
ἐξελέξατο EXELEXATO fazer choice G1586 · aor.
ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
ἵνα HINA para que G2443
καταισχύνῃ KATAISCHYNĒI confundir G2617 · pres.
τὰ TA o G3588
ἰσχυρά ISCHYRA forte G2478
Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo para confundir as sábias; e Deus escolheu as coisas fracas deste mundo para confundir as fortes;
28 καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἀγενῆ AGENĒ indigno G36
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἐξουθενημένα EXOUTHENĒMENA desprezível, vil G1848 · pf.
ἐξελέξατο EXELEXATO fazer choice G1586 · aor.
ὁ HO o G3588
θεός THEOS Deus G2316
⸀τὰ TA o G3588
μὴ MĒ não G3361
ὄντα ONTA ser/estar G1510 · pres.
ἵνα HINA para que G2443
τὰ TA o G3588
ὄντα ONTA ser/estar G1510 · pres.
καταργήσῃ KATARGĒSĒI abolish G2673 · aor.
E Deus escolheu as coisas vis deste mundo, e as desprezíveis, e as que não são, para aniquilar as que são;
29 ὅπως HOPŌS de modo que G3704
μὴ MĒ não G3361
καυχήσηται KAUCHĒSĒTAI (fazer) boast G2744 · aor.
πᾶσα PASA todo G3956
σὰρξ SARX carne G4561
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
Para que nenhuma carne se glorie perante ele.
30 ἐξ EX de/desde G1537
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
δὲ DE mas/porém G1161
ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
ἐστε ESTE sois G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
ὃς HOS o qual G3739
ἐγενήθη EGENĒTHĒ tornar-se G1096 · aor.
⸂σοφία SOPHIA sabedoria G4678
ἡμῖν⸃ HĒMIN eu G1473
ἀπὸ APO de/desde G575
θεοῦ THEOU Deus G2316
δικαιοσύνη DIKAIOSYNĒ justiça G1343
τε TE e/tanto G5037
καὶ KAI e/também G2532
ἁγιασμὸς HAGIASMOS santidade G38
καὶ KAI e/também G2532
ἀπολύτρωσις APOLYTRŌSIS resgate G629
Mas vós sois dele, em Jesus Cristo, o qual para nós foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;
31 ἵνα HINA para que G2443
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
γέγραπται GEGRAPTAI describe G1125 · pf.
Ὁ HO o G3588
καυχώμενος KAUCHŌMENOS (fazer) boast G2744 · pres.
ἐν EN em G1722
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
καυχάσθω KAUCHASTHŌ (fazer) boast G2744 · pres.
Para que, como está escrito: Aquele que se gloria glorie-se no Senhor.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).