1 Ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
μου MOU eu G1473
μὴ MĒ não G3361
ἐν EN em G1722
προσωπολημψίαις PROSŌPOLĒMPSIAIS — —
ἔχετε ECHETE ter G2192 · pres.
τὴν TĒN o G3588
πίστιν PISTIN fé G4102
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
τῆς TĒS o G3588
δόξης DOXĒS glória G1391
Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 ἐὰν EAN se/caso G1437
γὰρ GAR pois G1063
εἰσέλθῃ EISELTHĒI entrar G1525 · aor.
⸀εἰς EIS em/para G1519
συναγωγὴν SYNAGŌGĒN sinagoga G4864
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀνὴρ ANĒR homem/marido G435
χρυσοδακτύλιος CHRYSODAKTYLIOS com a ouro anel G5554
ἐν EN em G1722
ἐσθῆτι ESTHĒTI apparel G2066
λαμπρᾷ LAMPRA brilhante G2986
εἰσέλθῃ EISELTHĒI entrar G1525 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
πτωχὸς PTŌCHOS pobre G4434
ἐν EN em G1722
ῥυπαρᾷ RHYPARA vil, desonroso G4508
ἐσθῆτι ESTHĒTI apparel G2066
Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com trajes preciosos, e entrar também algum pobre com sórdido traje,
3 ⸂ἐπιβλέψητε EPIBLEPSĒTE look sobre G1914 · aor.
δὲ⸃ DE mas/porém G1161
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸν TON o G3588
φοροῦντα PHOROUNTA suportar G5409 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἐσθῆτα ESTHĒTA apparel G2066
τὴν TĒN o G3588
λαμπρὰν LAMPRAN brilhante G2986
καὶ KAI e/também G2532
⸀εἴπητε EIPĒTE dizer G3004 · aor.
Σὺ SY tu G4771
κάθου KATHOU sentar G2521 · pres.
ὧδε HŌDE aqui G5602
καλῶς KALŌS (em a) bom (lugar) G2573
καὶ KAI e/também G2532
τῷ TŌ o G3588
πτωχῷ PTŌCHŌ pobre G4434
εἴπητε EIPĒTE dizer G3004 · aor.
Σὺ SY tu G4771
στῆθι STĒTHI ficar em pé G2476 · aor.
⸂ἢ Ē ou G2228
κάθου KATHOU sentar G2521 · pres.
ἐκεῖ⸃ EKEI ali/lá G1563
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τὸ TO o G3588
ὑποπόδιόν HYPOPODION footstool G5286
μου MOU eu G1473
E atentardes para o que traz o traje precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 ⸀οὐ OU não G3756
διεκρίθητε DIEKRITHĒTE contend G1252 · aor.
ἐν EN em G1722
ἑαυτοῖς HEAUTOIS si mesmo G1438
καὶ KAI e/também G2532
ἐγένεσθε EGENESTHE tornar-se G1096 · aor.
κριταὶ KRITAI juiz G2923
διαλογισμῶν DIALOGISMŌN dispute G1261
πονηρῶν PONĒRŌN mau G4190
Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 ἀκούσατε AKOYSATE ouvir G191 · aor.
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
μου MOU eu G1473
ἀγαπητοί AGAPĒTOI amado G27
οὐχ OUCH não G3756
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
ἐξελέξατο EXELEXATO fazer choice G1586 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
πτωχοὺς PTŌCHOYS pobre G4434
⸂τῷ TŌ o G3588
κόσμῳ⸃ KOSMŌI mundo G2889
πλουσίους PLOUSIOUS rico G4145
ἐν EN em G1722
πίστει PISTEI fé G4102
καὶ KAI e/também G2532
κληρονόμους KLĒRONOMOUS heir G2818
τῆς TĒS o G3588
βασιλείας BASILEIAS reino G932
ἧς HĒS o qual G3739
ἐπηγγείλατο EPĒGGEILATO — — · aor.
τοῖς TOIS o G3588
ἀγαπῶσιν AGAPŌSIN amar G25 · pres.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 ὑμεῖς HYMEIS tu G4771
δὲ DE mas/porém G1161
ἠτιμάσατε ĒTIMASATE desprezar, desdenhar G818 · aor.
τὸν TON o G3588
πτωχόν PTŌCHON pobre G4434
οὐχ OUCH não G3756
οἱ HOI o G3588
πλούσιοι PLOYSIOI rico G4145
καταδυναστεύουσιν KATADYNASTEUOUSIN oppress G2616 · pres.
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
ἕλκουσιν HELKOUSIN — — · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
εἰς EIS em/para G1519
κριτήρια KRITĒRIA servir como juiz G2922
Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?
7 οὐκ OUK não G3756
αὐτοὶ AUTOI ele/ela G846
βλασφημοῦσιν BLASPHĒMOUSIN blasfemar, praguejar G987 · pres.
τὸ TO o G3588
καλὸν KALON bom/belo G2570
ὄνομα ONOMA nome G3686
τὸ TO o G3588
ἐπικληθὲν EPIKLĒTHEN — — · aor.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Εἰ EI se G1487
μέντοι MENTOI tambem G3305
νόμον NOMON lei G3551
τελεῖτε TELEITE accomplish G5055 · pres.
βασιλικὸν BASILIKON rei's G937
κατὰ KATA segundo G2596
τὴν TĒN o G3588
γραφήν GRAPHĒN escritura G1124
Ἀγαπήσεις AGAPĒSEIS amar G25 · fut.
τὸν TON o G3588
πλησίον PLĒSION perto G4139
σου SOU tu G4771
ὡς HŌS como G5613
σεαυτόν SEAUTON ti, você G4572
καλῶς KALŌS (em a) bom (lugar) G2573
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
προσωπολημπτεῖτε PROSŌPOLĒMPTEITE — — · pres.
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
ἐργάζεσθε ERGAZESTHE cometer G2038 · pres.
ἐλεγχόμενοι ELEGCHOMENOI condenar, refutar G1651 · pres.
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τοῦ TOU o G3588
νόμου NOMOU lei G3551
ὡς HŌS como G5613
παραβάται PARABATAI breaker G3848
Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores.
10 ὅστις HOSTIS qualquer G3748
γὰρ GAR pois G1063
ὅλον HOLON inteiro G3650
τὸν TON o G3588
νόμον NOMON lei G3551
⸂τηρήσῃ TĒRĒSĒI reter G5083 · aor.
πταίσῃ⸃ PTAISĒI cair G4417 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
ἐν EN em G1722
ἑνί HENI um G1520
γέγονεν GEGONEN tornar-se G1096 · pf.
πάντων PANTŌN todo G3956
ἔνοχος ENOCHOS em danger de G1777
Porque qualquer que guardar toda a lei, e tropeçar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 ὁ HO o G3588
γὰρ GAR pois G1063
εἰπών EIPŌN dizer G3004 · aor.
Μὴ MĒ não G3361
⸀μοιχεύσῃς MOICHEUSĒIS cometer adultério G3431 · aor.
εἶπεν EIPEN dizer G3004 · aor.
καί KAI e/também G2532
Μὴ MĒ não G3361
⸀φονεύσῃς PHONEUSĒIS matar, assassinar G5407 · aor.
εἰ EI se G1487
δὲ DE mas/porém G1161
οὐ OU não G3756
⸂μοιχεύεις MOICHEUEIS cometer adultério G3431 · pres.
φονεύεις⸃ PHONEUEIS matar, assassinar G5407 · pres.
δέ DE mas/porém G1161
γέγονας GEGONAS tornar-se G1096 · pf.
παραβάτης PARABATĒS breaker G3848
νόμου NOMOU lei G3551
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 οὕτως HOUTŌS — —
λαλεῖτε LALEITE falar G2980 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οὕτως HOUTŌS — —
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
ὡς HŌS como G5613
διὰ DIA por/através G1223
νόμου NOMOU lei G3551
ἐλευθερίας ELEUTHERIAS liberdade G1657
μέλλοντες MELLONTES estar prestes G3195 · pres.
κρίνεσθαι KRINESTHAI julgar G2919 · pres.
Assim falai, e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 ἡ HĒ o G3588
γὰρ GAR pois G1063
κρίσις KRISIS julgamento G2920
ἀνέλεος ANELEOS — —
τῷ TŌ o G3588
μὴ MĒ não G3361
ποιήσαντι POIĒSANTI fazer G4160 · aor.
ἔλεος ELEOS (+ tender) misericordia G1656
κατακαυχᾶται KATAKAUCHATAI boast (contra) G2620 · pres.
⸀ἔλεος ELEOS (+ tender) misericordia G1656
κρίσεως KRISEŌS julgamento G2920
Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa do juízo.
14 ⸀Τί TI quem/que G5101
ὄφελος OPHELOS aproveita, beneficia G3786
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
μου MOU eu G1473
ἐὰν EAN se/caso G1437
πίστιν PISTIN fé G4102
λέγῃ LEGĒI dizer G3004 · pres.
τις TIS alguém/algo G5100
ἔχειν ECHEIN ter G2192 · pres.
ἔργα ERGA obra/ação G2041
δὲ DE mas/porém G1161
μὴ MĒ não G3361
ἔχῃ ECHĒI ter G2192 · pres.
μὴ MĒ não G3361
δύναται DYNATAI poder G1410 · pres.
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
σῶσαι SŌSAI salvar G4982 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo?
15 ⸀ἐὰν EAN se/caso G1437
ἀδελφὸς ADELPHOS irmão G80
ἢ Ē ou G2228
ἀδελφὴ ADELPHĒ irmã G79
γυμνοὶ GYMNOI nu G1131
ὑπάρχωσιν HYPARCHŌSIN depois de G5225 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
⸀λειπόμενοι LEIPOMENOI ser, estar destituido (wanting) G3007 · pres.
τῆς TĒS o G3588
ἐφημέρου EPHĒMEROU daily G2184
τροφῆς TROPHĒS alimento G5160
E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
16 εἴπῃ EIPĒI dizer G3004 · aor.
δέ DE mas/porém G1161
τις TIS alguém/algo G5100
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
ἐξ EX de/desde G1537
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
Ὑπάγετε HYPAGETE ir embora G5217 · pres.
ἐν EN em G1722
εἰρήνῃ EIRĒNĒI paz G1515
θερμαίνεσθε THERMAINESTHE — — · pres.
καὶ KAI e/também G2532
χορτάζεσθε CHORTAZESTHE alimentar G5526 · pres.
μὴ MĒ não G3361
δῶτε DŌTE dar G1325 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
αὐτοῖς AUTOIS ele/ela G846
τὰ TA o G3588
ἐπιτήδεια EPITĒDEIA things que são, estão needful G2006
τοῦ TOU o G3588
σώματος SŌMATOS corpo G4983
⸀τί TI quem/que G5101
ὄφελος OPHELOS aproveita, beneficia G3786
E algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e nào lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 οὕτως HOUTŌS — —
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
ἐὰν EAN se/caso G1437
μὴ MĒ não G3361
⸂ἔχῃ ECHĒI ter G2192 · pres.
ἔργα⸃ ERGA obra/ação G2041
νεκρά NEKRA morto G3498
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
καθ’ KATH segundo G2596
ἑαυτήν HEAUTĒN si mesmo G1438
Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Ἀλλ’ ALL mas G235
ἐρεῖ EREI dizer G3004 · fut.
τις TIS alguém/algo G5100
Σὺ SY tu G4771
πίστιν PISTIN fé G4102
ἔχεις ECHEIS ter G2192 · pres.
κἀγὼ KAGŌ e G2504
ἔργα ERGA obra/ação G2041
ἔχω ECHŌ ter G2192 · pres.
δεῖξόν DEIXON — — · aor.
μοι MOI eu G1473
τὴν TĒN o G3588
πίστιν PISTIN fé G4102
σου SOU tu G4771
⸀χωρὶς CHŌRIS sem G5565
τῶν TŌN o G3588
⸀ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
κἀγώ KAGŌ e G2504
⸂σοι SOI tu G4771
δείξω⸃ DEIXŌ — — · fut.
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
μου MOU eu G1473
τὴν TĒN o G3588
⸀πίστιν PISTIN fé G4102
Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 σὺ SY tu G4771
πιστεύεις PISTEUEIS crer G4100 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸂εἷς HEIS um G1520
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
θεός⸃ THEOS Deus G2316
καλῶς KALŌS (em a) bom (lugar) G2573
ποιεῖς POIEIS fazer G4160 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
δαιμόνια DAIMONIA demônio, diabo G1140
πιστεύουσιν PISTEUOUSIN crer G4100 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
φρίσσουσιν PHRISSOUSIN tremer, estremecer G5425 · pres.
Tu crês que há um só Deus; fazes bem. Também os demônios o crêem, e estremecem.
20 θέλεις THELEIS querer G2309 · pres.
δὲ DE mas/porém G1161
γνῶναι GNŌNAI conhecer G1097 · aor.
ὦ Ō ser; aparecer G5600
ἄνθρωπε ANTHRŌPE homem/pessoa G444
κενέ KENE empty G2756
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
χωρὶς CHŌRIS sem G5565
τῶν TŌN o G3588
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
⸀ἀργή ARGĒ estéril, improdutivo G692
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
οὐκ OUK não G3756
ἐξ EX de/desde G1537
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
ἐδικαιώθη EDIKAIŌTHĒ justificar G1344 · aor.
ἀνενέγκας ANENEGKAS suportar, carregar G399 · aor.
Ἰσαὰκ ISAAK Isaque G2464
τὸν TON o G3588
υἱὸν YHION filho G5207
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τὸ TO o G3588
θυσιαστήριον THYSIASTĒRION altar, ara G2379
Porventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 βλέπεις BLEPEIS ver/olhar G991 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
συνήργει SYNĒRGEI help (work) com G4903 · impf.
τοῖς TOIS o G3588
ἔργοις ERGOIS obra/ação G2041
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐκ EK de/desde G1537
τῶν TŌN o G3588
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
ἐτελειώθη ETELEIŌTHĒ consecrate G5048 · aor.
Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 καὶ KAI e/também G2532
ἐπληρώθη EPLĒRŌTHĒ cumprir G4137 · aor.
ἡ HĒ o G3588
γραφὴ GRAPHĒ escritura G1124
ἡ HĒ o G3588
λέγουσα LEGOUSA dizer G3004 · pres.
Ἐπίστευσεν EPISTEUSEN crer G4100 · aor.
δὲ DE mas/porém G1161
Ἀβραὰμ ABRAAM Abraão G11
τῷ TŌ o G3588
θεῷ THEŌ Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
ἐλογίσθη ELOGISTHĒ concluir, considerar G3049 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
εἰς EIS em/para G1519
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
καὶ KAI e/também G2532
φίλος PHILOS amigo G5384
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐκλήθη EKLĒTHĒ chamar G2564 · aor.
E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 ⸀ὁρᾶτε HORATE ver G3708 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐξ EX de/desde G1537
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
δικαιοῦται DIKAIOUTAI justificar G1344 · pres.
ἄνθρωπος ANTHRŌPOS homem/pessoa G444
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἐκ EK de/desde G1537
πίστεως PISTEŌS fé G4102
μόνον MONON somente G3441
Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não somente pela fé.
25 ὁμοίως HOMOIŌS likewise G3668
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
Ῥαὰβ RHAAB Rahab G4460
ἡ HĒ o G3588
πόρνη PORNĒ prostituta G4204
οὐκ OUK não G3756
ἐξ EX de/desde G1537
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
ἐδικαιώθη EDIKAIŌTHĒ justificar G1344 · aor.
ὑποδεξαμένη HYPODEXAMENĒ receive G5264 · aor.
τοὺς TOYS o G3588
ἀγγέλους AGGELOUS anjo G32
καὶ KAI e/também G2532
ἑτέρᾳ HETERAI diferente G2087
ὁδῷ HODŌ caminho G3598
ἐκβαλοῦσα EKBALOUSA expulsar G1544 · aor.
E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários, e os despediu por outro caminho?
26 ὥσπερ HŌSPER assim como, mesmo G5618
⸀γὰρ GAR pois G1063
τὸ TO o G3588
σῶμα SŌMA corpo G4983
χωρὶς CHŌRIS sem G5565
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
νεκρόν NEKRON morto G3498
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
οὕτως HOUTŌS — —
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
πίστις PISTIS fé G4102
⸀χωρὶς CHŌRIS sem G5565
ἔργων ERGŌN obra/ação G2041
νεκρά NEKRA morto G3498
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).