1 Τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
ὑπακούετε HYPAKOYETE obedecer, escutar G5219 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
γονεῦσιν GONEYSIN pai, progenitor G1118
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐν EN em G1722
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
τοῦτο TOUTO este G3778
γάρ GAR pois G1063
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
δίκαιον DIKAION justo G1342
Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 τίμα TIMA honra G5091 · pres.
τὸν TON o G3588
πατέρα PATERA pai G3962
σου SOU tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
μητέρα MĒTERA mãe G3384
ἥτις HĒTIS qualquer G3748
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἐντολὴ ENTOLĒ mandamento G1785
πρώτη PRŌTĒ primeiro G4413
ἐν EN em G1722
ἐπαγγελίᾳ EPAGGELIAI promessa G1860
Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 ἵνα HINA para que G2443
εὖ EU bom G2095
σοι SOI tu G4771
γένηται GENĒTAI tornar-se G1096 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἔσῃ ESĒI ser/estar G1510 · fut.
μακροχρόνιος MAKROCHRONIOS live longo G3118
ἐπὶ EPI sobre/em G1909
τῆς TĒS o G3588
γῆς GĒS terra G1093
Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
πατέρες PATERES pai G3962
μὴ MĒ não G3361
παροργίζετε PARORGIZETE ira G3949 · pres.
τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἀλλὰ ALLA mas G235
ἐκτρέφετε EKTREPHETE criar G1625 · pres.
αὐτὰ AUTA ele/ela G846
ἐν EN em G1722
παιδείᾳ PAIDEIAI chastening G3809
καὶ KAI e/também G2532
νουθεσίᾳ NOUTHESIAI admonition G3559
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Οἱ HOI o G3588
δοῦλοι DOULOI escravo G1401
ὑπακούετε HYPAKOYETE obedecer, escutar G5219 · pres.
τοῖς TOIS o G3588
⸂κατὰ KATA segundo G2596
σάρκα SARKA carne G4561
κυρίοις⸃ KYRIOIS Senhor G2962
μετὰ META com/depois G3326
φόβου PHOBOU temor G5401
καὶ KAI e/também G2532
τρόμου TROMOU + tremble(-ing) G5156
ἐν EN em G1722
ἁπλότητι HAPLOTĒTI generosidade, liberalidade G572
τῆς TĒS o G3588
καρδίας KARDIAS coração G2588
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ὡς HŌS como G5613
τῷ TŌ o G3588
Χριστῷ CHRISTŌ Cristo G5547
Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 μὴ MĒ não G3361
κατ’ KAT segundo G2596
ὀφθαλμοδουλίαν OPHTHALMODOULIAN — —
ὡς HŌS como G5613
ἀνθρωπάρεσκοι ANTHRŌPARESKOI homens-pleaser G441
ἀλλ’ ALL mas G235
ὡς HŌS como G5613
⸀δοῦλοι DOULOI escravo G1401
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ποιοῦντες POIOUNTES fazer G4160 · pres.
τὸ TO o G3588
θέλημα THELĒMA desejo G2307
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐκ EK de/desde G1537
ψυχῆς PSYCHĒS alma G5590
Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 μετ’ MET com/depois G3326
εὐνοίας EUNOIAS benevolence G2133
δουλεύοντες DOULEUONTES ser, estar em bondage G1398 · pres.
ὡς HŌS como G5613
τῷ TŌ o G3588
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
καὶ KAI e/também G2532
οὐκ OUK não G3756
ἀνθρώποις ANTHRŌPOIS homem/pessoa G444
Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 εἰδότες EIDOTES saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
⸂ἕκαστος HEKASTOS qualquer, algum G1538
ὃ HO o qual G3739
ἂν⸃ AN o que, qual G302
ποιήσῃ POIĒSĒI fazer G4160 · aor.
ἀγαθόν AGATHON bom G18
τοῦτο TOUTO este G3778
⸀κομίσεται KOMISETAI trazer G2865 · fut.
⸀παρὰ PARA junto a G3844
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
εἴτε EITE se G1535
δοῦλος DOULOS escravo G1401
εἴτε EITE se G1535
ἐλεύθερος ELEUTHEROS livre G1658
Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Καὶ KAI e/também G2532
οἱ HOI o G3588
κύριοι KYRIOI Senhor G2962
τὰ TA o G3588
αὐτὰ AUTA ele/ela G846
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
πρὸς PROS para/com G4314
αὐτούς AUTOYS ele/ela G846
ἀνιέντες ANIENTES abster-se G447 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἀπειλήν APEILĒN X straitly G547
εἰδότες EIDOTES saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
καὶ KAI e/também G2532
⸂αὐτῶν AUTŌN ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ὑμῶν⸃ HYMŌN tu G4771
ὁ HO o G3588
κύριός KYRIOS Senhor G2962
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
οὐρανοῖς OURANOIS céu G3772
καὶ KAI e/também G2532
προσωπολημψία PROSŌPOLĒMPSIA — —
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
παρ’ PAR junto a G3844
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 ⸂Τοῦ TOU o G3588
λοιποῦ⸃ LOIPOU — —
ἐνδυναμοῦσθε ENDYNAMOUSTHE fortalecer G1743 · pres.
ἐν EN em G1722
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
κράτει KRATEI dominio G2904
τῆς TĒS o G3588
ἰσχύος ISCHYOS habilidade G2479
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 ἐνδύσασθε ENDYSASTHE vestir G1746 · aor.
τὴν TĒN o G3588
πανοπλίαν PANOPLIAN todos (whole) armour G3833
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
πρὸς PROS para/com G4314
τὸ TO o G3588
δύνασθαι DYNASTHAI poder G1410 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
στῆναι STĒNAI ficar em pé G2476 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
τὰς TAS o G3588
μεθοδείας METHODEIAS astúcia G3180
τοῦ TOU o G3588
διαβόλου DIABOLOU caluniador G1228
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ἡ HĒ o G3588
πάλη PALĒ + wrestle G3823
πρὸς PROS para/com G4314
αἷμα HAIMA sangue G129
καὶ KAI e/também G2532
σάρκα SARKA carne G4561
ἀλλὰ ALLA mas G235
πρὸς PROS para/com G4314
τὰς TAS o G3588
ἀρχάς ARCHAS princípio G746
πρὸς PROS para/com G4314
τὰς TAS o G3588
ἐξουσίας EXOUSIAS autoridade G1849
πρὸς PROS para/com G4314
τοὺς TOYS o G3588
κοσμοκράτορας KOSMOKRATORAS ruler G2888
τοῦ TOU o G3588
⸀σκότους SKOTOUS trevas G4655
τούτου TOYTOU este G3778
πρὸς PROS para/com G4314
τὰ TA o G3588
πνευματικὰ PNEUMATIKA spiritual G4152
τῆς TĒS o G3588
πονηρίας PONĒRIAS iniquidade G4189
ἐν EN em G1722
τοῖς TOIS o G3588
ἐπουρανίοις EPOURANIOIS celestial G2032
Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
ἀναλάβετε ANALABETE receive acima G353 · aor.
τὴν TĒN o G3588
πανοπλίαν PANOPLIAN todos (whole) armour G3833
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἵνα HINA para que G2443
δυνηθῆτε DYNĒTHĒTE poder G1410 · aor.
ἀντιστῆναι ANTISTĒNAI resistir G436 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
ἡμέρᾳ HĒMERAI dia G2250
τῇ TĒ o G3588
πονηρᾷ PONĒRA mau G4190
καὶ KAI e/também G2532
ἅπαντα HAPANTA todos (things) G537
κατεργασάμενοι KATERGASAMENOI cause G2716 · aor.
στῆναι STĒNAI ficar em pé G2476 · aor.
Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 στῆτε STĒTE ficar em pé G2476 · aor.
οὖν OUN portanto G3767
περιζωσάμενοι PERIZŌSAMENOI gird (sobre, acerca de G4024 · aor.
τὴν TĒN o G3588
ὀσφὺν OSPHYN — —
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
ἐν EN em G1722
ἀληθείᾳ ALĒTHEIAI verdade G225
καὶ KAI e/também G2532
ἐνδυσάμενοι ENDYSAMENOI vestir G1746 · aor.
τὸν TON o G3588
θώρακα THŌRAKA breast-plate G2382
τῆς TĒS o G3588
δικαιοσύνης DIKAIOSYNĒS justiça G1343
Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 καὶ KAI e/também G2532
ὑποδησάμενοι HYPODĒSAMENOI — — · aor.
τοὺς TOYS o G3588
πόδας PODAS pé G4228
ἐν EN em G1722
ἑτοιμασίᾳ HETOIMASIAI preparação, véspera G2091
τοῦ TOU o G3588
εὐαγγελίου EUAGGELIOU evangelho G2098
τῆς TĒS o G3588
εἰρήνης EIRĒNĒS paz G1515
E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 ⸀ἐν EN em G1722
πᾶσιν PASIN todo G3956
ἀναλαβόντες ANALABONTES receive acima G353 · aor.
τὸν TON o G3588
θυρεὸν THYREON escudo G2375
τῆς TĒS o G3588
πίστεως PISTEŌS fé G4102
ἐν EN em G1722
ᾧ HŌ o qual G3739
δυνήσεσθε DYNĒSESTHE poder G1410 · fut.
πάντα PANTA todo G3956
τὰ TA o G3588
βέλη BELĒ dart G956
τοῦ TOU o G3588
⸀πονηροῦ PONĒROU mau G4190
πεπυρωμένα PEPYRŌMENA — — · pf.
σβέσαι SBESAI sair G4570 · aor.
Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
περικεφαλαίαν PERIKEPHALAIAN helmet G4030
τοῦ TOU o G3588
σωτηρίου SŌTĒRIOU — —
⸀δέξασθε DEXASTHE aceitar, receber G1209 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
μάχαιραν MACHAIRAN espada G3162
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
ὅ HO o qual G3739
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ῥῆμα RHĒMA + mau G4487
θεοῦ THEOU Deus G2316
Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 διὰ DIA por/através G1223
πάσης PASĒS todo G3956
προσευχῆς PROSEUCHĒS orar G4335
καὶ KAI e/também G2532
δεήσεως DEĒSEŌS oracao G1162
προσευχόμενοι PROSEUCHOMENOI orar G4336 · pres.
ἐν EN em G1722
παντὶ PANTI todo G3956
καιρῷ KAIRŌ tempo G2540
ἐν EN em G1722
πνεύματι PNEUMATI espírito G4151
καὶ KAI e/também G2532
εἰς EIS em/para G1519
⸀αὐτὸ AUTO ele/ela G846
ἀγρυπνοῦντες AGRYPNOUNTES vigiar G69 · pres.
ἐν EN em G1722
πάσῃ PASĒI todo G3956
προσκαρτερήσει PROSKARTERĒSEI perseverance G4343
καὶ KAI e/também G2532
δεήσει DEĒSEI oracao G1162
περὶ PERI sobre G4012
πάντων PANTŌN todo G3956
τῶν TŌN o G3588
ἁγίων HAGIŌN santo G40
Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 καὶ KAI e/também G2532
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
ἐμοῦ EMOU eu G1473
ἵνα HINA para que G2443
μοι MOI eu G1473
δοθῇ DOTHĒ dar G1325 · aor.
λόγος LOGOS palavra G3056
ἐν EN em G1722
ἀνοίξει ANOIXEI abrir G457
τοῦ TOU o G3588
στόματός STOMATOS boca G4750
μου MOU eu G1473
ἐν EN em G1722
παρρησίᾳ PARRĒSIAI — —
γνωρίσαι GNŌRISAI certify G1107 · aor.
τὸ TO o G3588
μυστήριον MYSTĒRION mistério G3466
τοῦ TOU o G3588
εὐαγγελίου EUAGGELIOU evangelho G2098
E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
οὗ HOU o qual G3739
πρεσβεύω PRESBEUŌ ser, estar um ambassador G4243 · pres.
ἐν EN em G1722
ἁλύσει HALYSEI bonds G254
ἵνα HINA para que G2443
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
παρρησιάσωμαι PARRĒSIASŌMAI — — · aor.
ὡς HŌS como G5613
δεῖ DEI amarrar G1210 · pres.
με ME eu G1473
λαλῆσαι LALĒSAI falar G2980 · aor.
Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Ἵνα HINA para que G2443
δὲ DE mas/porém G1161
⸂εἰδῆτε EIDĒTE saber/ver G1492 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
ὑμεῖς⸃ HYMEIS tu G4771
τὰ TA o G3588
κατ’ KAT segundo G2596
ἐμέ EME eu G1473
τί TI quem/que G5101
πράσσω PRASSŌ praticar, cometer G4238 · pres.
πάντα PANTA todo G3956
⸂γνωρίσει GNŌRISEI certify G1107 · fut.
ὑμῖν⸃ HYMIN tu G4771
Τυχικὸς TYCHIKOS Tíquico G5190
ὁ HO o G3588
ἀγαπητὸς AGAPĒTOS amado G27
ἀδελφὸς ADELPHOS irmão G80
καὶ KAI e/também G2532
πιστὸς PISTOS fiel G4103
διάκονος DIAKONOS diácono G1249
ἐν EN em G1722
κυρίῳ KYRIŌI Senhor G2962
Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 ὃν HON o qual G3739
ἔπεμψα EPEMPSA enviar G3992 · aor.
πρὸς PROS para/com G4314
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
εἰς EIS em/para G1519
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
τοῦτο TOUTO este G3778
ἵνα HINA para que G2443
γνῶτε GNŌTE conhecer G1097 · aor.
τὰ TA o G3588
περὶ PERI sobre G4012
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
παρακαλέσῃ PARAKALESĒI exortar G3870 · pres.
τὰς TAS o G3588
καρδίας KARDIAS coração G2588
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Εἰρήνη EIRĒNĒ paz G1515
τοῖς TOIS o G3588
ἀδελφοῖς ADELPHOIS irmão G80
καὶ KAI e/também G2532
ἀγάπη AGAPĒ amor G26
μετὰ META com/depois G3326
πίστεως PISTEŌS fé G4102
ἀπὸ APO de/desde G575
θεοῦ THEOU Deus G2316
πατρὸς PATROS pai G3962
καὶ KAI e/também G2532
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 ἡ HĒ o G3588
χάρις CHARIS graça G5485
μετὰ META com/depois G3326
πάντων PANTŌN todo G3956
τῶν TŌN o G3588
ἀγαπώντων AGAPŌNTŌN amar G25 · pres.
τὸν TON o G3588
κύριον KYRION Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦν IĒSOUN Jesus G2424
Χριστὸν CHRISTON Cristo G5547
ἐν EN em G1722
⸀ἀφθαρσίᾳ APHTHARSIAI imortalidade, eternidade G861
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).