1 ἴδετε IDETE ver G3708 · aor.
ποταπὴν POTAPĒN o que (manner de) G4217
ἀγάπην AGAPĒN amor G26
δέδωκεν DEDŌKEN dar G1325 · pf.
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ὁ HO o G3588
πατὴρ PATĒR pai G3962
ἵνα HINA para que G2443
τέκνα TEKNA criança G5043
θεοῦ THEOU Deus G2316
κληθῶμεν KLĒTHŌMEN chamar G2564 · aor.
⸂καὶ KAI e/também G2532
ἐσμέν⸃ ESMEN somos G1510 · pres.
διὰ DIA por/através G1223
τοῦτο TOUTO este G3778
ὁ HO o G3588
κόσμος KOSMOS mundo G2889
οὐ OU não G3756
γινώσκει GINŌSKEI conhecer G1097 · pres.
⸀ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
ὅτι HOTI que/pois G3754
οὐκ OUK não G3756
ἔγνω EGNŌ conhecer G1097 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai, que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso o mundo não nos conhece; porque não o conhece a ele.
2 ἀγαπητοί AGAPĒTOI amado G27
νῦν NYN agora G3568
τέκνα TEKNA criança G5043
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἐσμεν ESMEN somos G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οὔπω OUPŌ ainda não G3768
ἐφανερώθη EPHANERŌTHĒ aparecer G5319 · aor.
τί TI quem/que G5101
ἐσόμεθα ESOMETHA ser/estar G1510 · fut.
⸀οἴδαμεν OIDAMEN saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐὰν EAN se/caso G1437
φανερωθῇ PHANERŌTHĒ aparecer G5319 · aor.
ὅμοιοι HOMOIOI semelhante G3664
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἐσόμεθα ESOMETHA ser/estar G1510 · fut.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ὀψόμεθα OPSOMETHA ver G3708 · fut.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
καθώς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 καὶ KAI e/também G2532
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ἔχων ECHŌN ter G2192 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἐλπίδα ELPIDA esperança G1680
ταύτην TAUTĒN este G3778
ἐπ’ EP sobre/em G1909
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ἁγνίζει HAGNIZEI purify (si mesmo) G48 · pres.
ἑαυτὸν HEAUTON si mesmo G1438
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
ἁγνός HAGNOS casto, puro G53
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
καὶ KAI e/também G2532
τὴν TĒN o G3588
ἀνομίαν ANOMIAN iniquidade G458
ποιεῖ POIEI fazer G4160 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἡ HĒ o G3588
ἁμαρτία HAMARTIA pecado G266
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
ἀνομία ANOMIA iniquidade G458
Qualquer que comete pecado, também comete iniqüidade; porque o pecado é iniqüidade.
5 καὶ KAI e/também G2532
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
ἐφανερώθη EPHANERŌTHĒ aparecer G5319 · aor.
ἵνα HINA para que G2443
τὰς TAS o G3588
⸀ἁμαρτίας HAMARTIAS pecado G266
ἄρῃ ARĒI carregar G142 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἁμαρτία HAMARTIA pecado G266
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
μένων MENŌN permanecer G3306 · pres.
οὐχ OUCH não G3756
ἁμαρτάνει HAMARTANEI para, por your faults G264 · pres.
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
ἁμαρτάνων HAMARTANŌN para, por your faults G264 · pres.
οὐχ OUCH não G3756
ἑώρακεν HEŌRAKEN ver G3708 · pf.
αὐτὸν AUTON ele/ela G846
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ἔγνωκεν EGNŌKEN conhecer G1097 · pf.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu nem o conheceu.
7 τεκνία TEKNIA pouco filhos G5040
μηδεὶς MĒDEIS qualquer, algum (homem G3367
πλανάτω PLANATŌ desviar-se G4105 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ὁ HO o G3588
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
τὴν TĒN o G3588
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
δίκαιός DIKAIOS justo G1342
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
δίκαιός DIKAIOS justo G1342
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 ὁ HO o G3588
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
τὴν TĒN o G3588
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
διαβόλου DIABOLOU caluniador G1228
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀρχῆς ARCHĒS princípio G746
ὁ HO o G3588
διάβολος DIABOLOS caluniador G1228
ἁμαρτάνει HAMARTANEI para, por your faults G264 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τοῦτο TOUTO este G3778
ἐφανερώθη EPHANERŌTHĒ aparecer G5319 · aor.
ὁ HO o G3588
υἱὸς YHIOS filho G5207
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἵνα HINA para que G2443
λύσῃ LYSĒI soltar G3089 · aor.
τὰ TA o G3588
ἔργα ERGA obra/ação G2041
τοῦ TOU o G3588
διαβόλου DIABOLOU caluniador G1228
Quem comete o pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
γεγεννημένος GEGENNĒMENOS gerar G1080 · pf.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἁμαρτίαν HAMARTIAN pecado G266
οὐ OU não G3756
ποιεῖ POIEI fazer G4160 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
σπέρμα SPERMA issue G4690
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οὐ OU não G3756
δύναται DYNATAI poder G1410 · pres.
ἁμαρτάνειν HAMARTANEIN para, por your faults G264 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
γεγέννηται GEGENNĒTAI gerar G1080 · pf.
Qualquer que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
φανερά PHANERA por toda parte, ao redor G5318
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
τέκνα TEKNA criança G5043
τοῦ TOU o G3588
διαβόλου DIABOLOU caluniador G1228
πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
ποιῶν POIŌN fazer G4160 · pres.
δικαιοσύνην DIKAIOSYNĒN justiça G1343
οὐκ OUK não G3756
ἔστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
ἀγαπῶν AGAPŌN amar G25 · pres.
τὸν TON o G3588
ἀδελφὸν ADELPHON irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não pratica a justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus.
11 Ὅτι HOTI que/pois G3754
αὕτη HAUTĒ este G3778
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
ἀγγελία AGGELIA message G31
ἣν HĒN o qual G3739
ἠκούσατε ĒKOYSATE ouvir G191 · aor.
ἀπ’ AP de/desde G575
ἀρχῆς ARCHĒS princípio G746
ἵνα HINA para que G2443
ἀγαπῶμεν AGAPŌMEN amar G25 · pres.
ἀλλήλους ALLĒLOUS uns aos outros G240
Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 οὐ OU não G3756
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
Κάϊν KAIN Cain G2535
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
πονηροῦ PONĒROU mau G4190
ἦν ĒN era G1510 · impf.
καὶ KAI e/também G2532
ἔσφαξεν ESPHAXEN matar G4969 · aor.
τὸν TON o G3588
ἀδελφὸν ADELPHON irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
χάριν CHARIN ser, estar-(para, por) cause de G5484
τίνος TINOS quem/que G5101
ἔσφαξεν ESPHAXEN matar G4969 · aor.
αὐτόν AUTON ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
τὰ TA o G3588
ἔργα ERGA obra/ação G2041
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πονηρὰ PONĒRA mau G4190
ἦν ĒN era G1510 · impf.
τὰ TA o G3588
δὲ DE mas/porém G1161
τοῦ TOU o G3588
ἀδελφοῦ ADELPHOU irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
δίκαια DIKAIA justo G1342
Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 ⸀μὴ MĒ não G3361
θαυμάζετε THAUMAZETE admire G2296 · pres.
⸀ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
εἰ EI se G1487
μισεῖ MISEI hate(-ful) G3404 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ὁ HO o G3588
κόσμος KOSMOS mundo G2889
Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos odeia.
14 ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
οἴδαμεν OIDAMEN saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
μεταβεβήκαμεν METABEBĒKAMEN partir, sair G3327 · pf.
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
θανάτου THANATOU morte G2288
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
ζωήν ZŌĒN vida G2222
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἀγαπῶμεν AGAPŌMEN amar G25 · pres.
τοὺς TOYS o G3588
ἀδελφούς ADELPHOYS irmão G80
ὁ HO o G3588
μὴ MĒ não G3361
⸀ἀγαπῶν AGAPŌN amar G25 · pres.
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
θανάτῳ THANATŌI morte G2288
Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 πᾶς PAS todo G3956
ὁ HO o G3588
μισῶν MISŌN hate(-ful) G3404 · pres.
τὸν TON o G3588
ἀδελφὸν ADELPHON irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἀνθρωποκτόνος ANTHRŌPOKTONOS assassino, homicida G443
ἐστίν ESTIN é G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
οἴδατε OIDATE saber/ver G1492 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
πᾶς PAS todo G3956
ἀνθρωποκτόνος ANTHRŌPOKTONOS assassino, homicida G443
οὐκ OUK não G3756
ἔχει ECHEI ter G2192 · pres.
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
ἐν EN em G1722
⸀αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
μένουσαν MENOUSAN permanecer G3306 · pres.
Qualquer que odeia a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
ἐγνώκαμεν EGNŌKAMEN conhecer G1097 · pf.
τὴν TĒN o G3588
ἀγάπην AGAPĒN amor G26
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκεῖνος EKEINOS aquele G1565
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
τὴν TĒN o G3588
ψυχὴν PSYCHĒN alma G5590
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἔθηκεν ETHĒKEN aconselhar, propor G5087 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ὀφείλομεν OPHEILOMEN dever G3784 · pres.
ὑπὲρ HYPER acima/por G5228
τῶν TŌN o G3588
ἀδελφῶν ADELPHŌN irmão G80
τὰς TAS o G3588
ψυχὰς PSYCHAS alma G5590
⸀θεῖναι THEINAI aconselhar, propor G5087 · aor.
Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 ὃς HOS o qual G3739
δ’ D mas/porém G1161
ἂν AN o que, qual G302
ἔχῃ ECHĒI ter G2192 · pres.
τὸν TON o G3588
βίον BION bom G979
τοῦ TOU o G3588
κόσμου KOSMOU mundo G2889
καὶ KAI e/também G2532
θεωρῇ THEŌRĒ contemplar G2334 · pres.
τὸν TON o G3588
ἀδελφὸν ADELPHON irmão G80
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
χρείαν CHREIAN business G5532
ἔχοντα ECHONTA ter G2192 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
κλείσῃ KLEISĒI shut (acima) G2808 · aor.
τὰ TA o G3588
σπλάγχνα SPLAGCHNA bowels G4698
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πῶς PŌS como G4459
ἡ HĒ o G3588
ἀγάπη AGAPĒ amor G26
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar as suas entranhas, como estará nele o amor de Deus?
18 ⸀Τεκνία TEKNIA pouco filhos G5040
μὴ MĒ não G3361
ἀγαπῶμεν AGAPŌMEN amar G25 · pres.
λόγῳ LOGŌI palavra G3056
μηδὲ MĒDE nem G3366
τῇ TĒ o G3588
γλώσσῃ GLŌSSĒI língua G1100
ἀλλὰ ALLA mas G235
ἐν EN em G1722
ἔργῳ ERGŌI obra/ação G2041
καὶ KAI e/também G2532
ἀληθείᾳ ALĒTHEIAI verdade G225
Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 ⸀ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
⸀γνωσόμεθα GNŌSOMETHA conhecer G1097 · fut.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐκ EK de/desde G1537
τῆς TĒS o G3588
ἀληθείας ALĒTHEIAS verdade G225
ἐσμέν ESMEN somos G1510 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
ἔμπροσθεν EMPROSTHEN diante de G1715
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
πείσομεν PEISOMEN concordar G3982 · fut.
⸂τὴν TĒN o G3588
καρδίαν⸃ KARDIAN coração G2588
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
E nisto conhecemos que somos da verdade, e diante dele asseguraremos nossos corações;
20 ὅτι HOTI que/pois G3754
ἐὰν EAN se/caso G1437
καταγινώσκῃ KATAGINŌSKĒI culpa G2607 · pres.
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
ἡ HĒ o G3588
καρδία KARDIA coração G2588
ὅτι HOTI que/pois G3754
μείζων MEIZŌN grande G3173
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ὁ HO o G3588
θεὸς THEOS Deus G2316
τῆς TĒS o G3588
καρδίας KARDIAS coração G2588
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
γινώσκει GINŌSKEI conhecer G1097 · pres.
πάντα PANTA todo G3956
Sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 ἀγαπητοί AGAPĒTOI amado G27
ἐὰν EAN se/caso G1437
ἡ HĒ o G3588
καρδία KARDIA coração G2588
⸂μὴ MĒ não G3361
καταγινώσκῃ KATAGINŌSKĒI culpa G2607 · pres.
ἡμῶν⸃ HĒMŌN eu G1473
παρρησίαν PARRĒSIAN — —
ἔχομεν ECHOMEN ter G2192 · pres.
πρὸς PROS para/com G4314
τὸν TON o G3588
θεόν THEON Deus G2316
Amados, se o nosso coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 καὶ KAI e/também G2532
ὃ HO o qual G3739
⸀ἐὰν EAN se/caso G1437
αἰτῶμεν AITŌMEN pedir G154 · pres.
λαμβάνομεν LAMBANOMEN receber G2983 · pres.
⸀ἀπ’ AP de/desde G575
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ὅτι HOTI que/pois G3754
τὰς TAS o G3588
ἐντολὰς ENTOLAS mandamento G1785
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τηροῦμεν TĒROUMEN reter G5083 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
τὰ TA o G3588
ἀρεστὰ ARESTA (things que, aquele) please(-ing) G701
ἐνώπιον ENŌPION diante de G1799
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ποιοῦμεν POIOUMEN fazer G4160 · pres.
E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 καὶ KAI e/também G2532
αὕτη HAUTĒ este G3778
ἐστὶν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
ἐντολὴ ENTOLĒ mandamento G1785
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἵνα HINA para que G2443
⸀πιστεύσωμεν PISTEUSŌMEN crer G4100 · aor.
τῷ TŌ o G3588
ὀνόματι ONOMATI nome G3686
τοῦ TOU o G3588
υἱοῦ YHIOU filho G5207
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
καὶ KAI e/também G2532
ἀγαπῶμεν AGAPŌMEN amar G25 · pres.
ἀλλήλους ALLĒLOUS uns aos outros G240
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
ἔδωκεν EDŌKEN dar G1325 · aor.
ἐντολὴν ENTOLĒN mandamento G1785
⸀ἡμῖν HĒMIN eu G1473
E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
τηρῶν TĒRŌN reter G5083 · pres.
τὰς TAS o G3588
ἐντολὰς ENTOLAS mandamento G1785
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸς AUTOS ele/ela G846
ἐν EN em G1722
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
καὶ KAI e/também G2532
ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
γινώσκομεν GINŌSKOMEN conhecer G1097 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
μένει MENEI permanecer G3306 · pres.
ἐν EN em G1722
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ἐκ EK de/desde G1537
τοῦ TOU o G3588
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
οὗ HOU o qual G3739
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
ἔδωκεν EDŌKEN dar G1325 · aor.
E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós, pelo Espírito que nos tem dado.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).