1 ⸀Συμεὼν SYMEŌN Simeon G4826
Πέτρος PETROS Pedro G4074
δοῦλος DOULOS escravo G1401
καὶ KAI e/também G2532
ἀπόστολος APOSTOLOS apóstolo G652
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
τοῖς TOIS o G3588
ἰσότιμον ISOTIMON igualmente precioso G2472
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
λαχοῦσιν LACHOUSIN his sorte ser, estar G2975 · aor.
πίστιν PISTIN fé G4102
ἐν EN em G1722
δικαιοσύνῃ DIKAIOSYNĒI justiça G1343
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
σωτῆρος SŌTĒROS Salvador G4990
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 χάρις CHARIS graça G5485
ὑμῖν HYMIN tu G4771
καὶ KAI e/também G2532
εἰρήνη EIRĒNĒ paz G1515
πληθυνθείη PLĒTHYNTHEIĒ abound G4129 · aor.
ἐν EN em G1722
ἐπιγνώσει EPIGNŌSEI (ac-)conhecimento(-ing G1922
τοῦ TOU o G3588
θεοῦ THEOU Deus G2316
καὶ KAI e/também G2532
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 Ὡς HŌS como G5613
πάντα PANTA todo G3956
ἡμῖν HĒMIN eu G1473
τῆς TĒS o G3588
θείας THEIAS divino G2304
δυνάμεως DYNAMEŌS habilidade G1411
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
τὰ TA o G3588
πρὸς PROS para/com G4314
ζωὴν ZŌĒN vida G2222
καὶ KAI e/também G2532
εὐσέβειαν EUSEBEIAN godliness G2150
δεδωρημένης DEDŌRĒMENĒS dar G1433 · pf.
διὰ DIA por/através G1223
τῆς TĒS o G3588
ἐπιγνώσεως EPIGNŌSEŌS (ac-)conhecimento(-ing G1922
τοῦ TOU o G3588
καλέσαντος KALESANTOS chamar G2564 · aor.
ἡμᾶς HĒMAS eu G1473
⸂ἰδίᾳ IDIAI X his acquaintance G2398
δόξῃ DOXĒI glória G1391
καὶ KAI e/também G2532
ἀρετῇ⸃ ARETĒ — —
Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 δι’ DI por/através G1223
ὧν HŌN o qual G3739
τὰ TA o G3588
⸂τίμια TIMIA dear G5093
καὶ KAI e/também G2532
μέγιστα MEGISTA exceeding grande G3176
ἡμῖν⸃ HĒMIN eu G1473
ἐπαγγέλματα EPAGGELMATA promise G1862
δεδώρηται DEDŌRĒTAI dar G1433 · pf.
ἵνα HINA para que G2443
διὰ DIA por/através G1223
τούτων TOYTŌN este G3778
γένησθε GENĒSTHE tornar-se G1096 · aor.
θείας THEIAS divino G2304
κοινωνοὶ KOINŌNOI companion G2844
φύσεως PHYSEŌS (homem-)bondoso G5449
ἀποφυγόντες APOPHYGONTES escape G668 · aor.
τῆς TĒS o G3588
ἐν EN em G1722
⸀τῷ TŌ o G3588
κόσμῳ KOSMŌI mundo G2889
ἐν EN em G1722
ἐπιθυμίᾳ EPITHYMIAI concupiscência, lascívia G1939
φθορᾶς PHTHORAS corrupção G5356
Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 καὶ KAI e/também G2532
αὐτὸ AUTO ele/ela G846
τοῦτο TOUTO este G3778
δὲ DE mas/porém G1161
σπουδὴν SPOUDĒN negócio, ocupação G4710
πᾶσαν PASAN todo G3956
παρεισενέγκαντες PAREISENEGKANTES dar G3923 · aor.
ἐπιχορηγήσατε EPICHORĒGĒSATE add G2023 · aor.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
πίστει PISTEI fé G4102
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τὴν TĒN o G3588
ἀρετήν ARETĒN — —
ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῇ TĒ o G3588
ἀρετῇ ARETĒ — —
τὴν TĒN o G3588
γνῶσιν GNŌSIN conhecimento G1108
E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῇ TĒ o G3588
γνώσει GNŌSEI conhecimento G1108
τὴν TĒN o G3588
ἐγκράτειαν EGKRATEIAN temperance G1466
ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῇ TĒ o G3588
ἐγκρατείᾳ EGKRATEIAI temperance G1466
τὴν TĒN o G3588
ὑπομονήν HYPOMONĒN perseverança G5281
ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῇ TĒ o G3588
ὑπομονῇ HYPOMONĒ perseverança G5281
τὴν TĒN o G3588
εὐσέβειαν EUSEBEIAN godliness G2150
E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῇ TĒ o G3588
εὐσεβείᾳ EUSEBEIAI godliness G2150
τὴν TĒN o G3588
φιλαδελφίαν PHILADELPHIAN brotherly amor (bondade) G5360
ἐν EN em G1722
δὲ DE mas/porém G1161
τῇ TĒ o G3588
φιλαδελφίᾳ PHILADELPHIAI brotherly amor (bondade) G5360
τὴν TĒN o G3588
ἀγάπην AGAPĒN amor G26
E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 ταῦτα TAYTA este G3778
γὰρ GAR pois G1063
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ὑπάρχοντα HYPARCHONTA depois de G5225 · pres.
καὶ KAI e/também G2532
πλεονάζοντα PLEONAZONTA multiplicar G4121 · pres.
οὐκ OUK não G3756
ἀργοὺς ARGOYS estéril, improdutivo G692
οὐδὲ OUDE nem/tampouco G3761
ἀκάρπους AKARPOUS sem fruto G175
καθίστησιν KATHISTĒSIN appoint G2525 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
ἐπίγνωσιν EPIGNŌSIN (ac-)conhecimento(-ing G1922
Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ᾧ HŌ o qual G3739
γὰρ GAR pois G1063
μὴ MĒ não G3361
πάρεστιν PARESTIN estar presente G3918 · pres.
ταῦτα TAYTA este G3778
τυφλός TYPHLOS cego G5185
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
μυωπάζων MYŌPAZŌN não vê longe G3467 · pres.
λήθην LĒTHĒN + forget G3024
λαβὼν LABŌN receber G2983 · aor.
τοῦ TOU o G3588
καθαρισμοῦ KATHARISMOU cleansing G2512
τῶν TŌN o G3588
πάλαι PALAI qualquer, algum enquanto G3819
αὐτοῦ AUTOU ele/ela G846
⸀ἁμαρτημάτων HAMARTĒMATŌN pecado G265
Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 διὸ DIO por isso G1352
μᾶλλον MALLON mais, melhor ainda G3123
ἀδελφοί ADELPHOI irmão G80
σπουδάσατε SPOUDASATE do (dar) diligence G4704 · aor.
βεβαίαν BEBAIAN firme G949
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
τὴν TĒN o G3588
κλῆσιν KLĒSIN calling G2821
καὶ KAI e/também G2532
ἐκλογὴν EKLOGĒN escolhido G1589
ποιεῖσθαι POIEISTHAI fazer G4160 · pres.
ταῦτα TAYTA este G3778
γὰρ GAR pois G1063
ποιοῦντες POIOUNTES fazer G4160 · pres.
οὐ OU não G3756
μὴ MĒ não G3361
πταίσητέ PTAISĒTE cair G4417 · aor.
ποτε POTE afore-(qualquer, algum G4218
Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 οὕτως HOUTŌS — —
γὰρ GAR pois G1063
πλουσίως PLOUSIŌS abundantemente G4146
ἐπιχορηγηθήσεται EPICHORĒGĒTHĒSETAI add G2023 · fut.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
ἡ HĒ o G3588
εἴσοδος EISODOS vindo G1529
εἰς EIS em/para G1519
τὴν TĒN o G3588
αἰώνιον AIŌNION eterno G166
βασιλείαν BASILEIAN reino G932
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
καὶ KAI e/também G2532
σωτῆρος SŌTĒROS Salvador G4990
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Διὸ DIO por isso G1352
⸀μελλήσω MELLĒSŌ estar prestes G3195 · fut.
ἀεὶ AEI sempre G104
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ὑπομιμνῄσκειν HYPOMIMNĒSKEIN — — · pres.
περὶ PERI sobre G4012
τούτων TOYTŌN este G3778
καίπερ KAIPER e ainda G2539
εἰδότας EIDOTAS ver G3708 · pf.
καὶ KAI e/também G2532
ἐστηριγμένους ESTĒRIGMENOUS fixar, estabelecer G4741 · pf.
ἐν EN em G1722
τῇ TĒ o G3588
παρούσῃ PAROYSĒI estar presente G3918 · pres.
ἀληθείᾳ ALĒTHEIAI verdade G225
Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 δίκαιον DIKAION justo G1342
δὲ DE mas/porém G1161
ἡγοῦμαι HĒGOUMAI account G2233 · pres.
ἐφ’ EPH sobre/em G1909
ὅσον HOSON quanto G3745
εἰμὶ EIMI sou G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
τούτῳ TOYTŌI este G3778
τῷ TŌ o G3588
σκηνώματι SKĒNŌMATI tabernaculo G4638
διεγείρειν DIEGEIREIN levantar-se, surgir G1326 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
ἐν EN em G1722
ὑπομνήσει HYPOMNĒSEI lembrança, memória G5280
E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 εἰδὼς EIDŌS ver G3708 · pf.
ὅτι HOTI que/pois G3754
ταχινή TACHINĒ shortly G5031
ἐστιν ESTIN é G1510 · pres.
ἡ HĒ o G3588
ἀπόθεσις APOTHESIS putting afastado (fora) G595
τοῦ TOU o G3588
σκηνώματός SKĒNŌMATOS tabernaculo G4638
μου MOU eu G1473
καθὼς KATHŌS segundo, de acordo com G2531
καὶ KAI e/também G2532
ὁ HO o G3588
κύριος KYRIOS Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦς IĒSOUS Jesus G2424
Χριστὸς CHRISTOS Cristo G5547
ἐδήλωσέν EDĒLŌSEN declarar G1213 · aor.
μοι MOI eu G1473
Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 σπουδάσω SPOUDASŌ do (dar) diligence G4704 · fut.
δὲ DE mas/porém G1161
καὶ KAI e/também G2532
ἑκάστοτε HEKASTOTE sempre G1539
ἔχειν ECHEIN ter G2192 · pres.
ὑμᾶς HYMAS tu G4771
μετὰ META com/depois G3326
τὴν TĒN o G3588
ἐμὴν EMĒN meu/minha G1699
ἔξοδον EXODON decease G1841
τὴν TĒN o G3588
τούτων TOYTŌN este G3778
μνήμην MNĒMĒN lembrança, memória G3420
ποιεῖσθαι POIEISTHAI fazer G4160 · pres.
Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
σεσοφισμένοις SESOPHISMENOIS astutamente fabricado G4679 · pf.
μύθοις MYTHOIS fábula G3454
ἐξακολουθήσαντες EXAKOLOUTHĒSANTES follow G1811 · aor.
ἐγνωρίσαμεν EGNŌRISAMEN certify G1107 · aor.
ὑμῖν HYMIN tu G4771
τὴν TĒN o G3588
τοῦ TOU o G3588
κυρίου KYRIOU Senhor G2962
ἡμῶν HĒMŌN eu G1473
Ἰησοῦ IĒSOU Jesus G2424
Χριστοῦ CHRISTOU Cristo G5547
δύναμιν DYNAMIN habilidade G1411
καὶ KAI e/também G2532
παρουσίαν PAROUSIAN vindo G3952
ἀλλ’ ALL mas G235
ἐπόπται EPOPTAI olho-witness G2030
γενηθέντες GENĒTHENTES tornar-se G1096 · aor.
τῆς TĒS o G3588
ἐκείνου EKEINOU aquele G1565
μεγαλειότητος MEGALEIOTĒTOS magnificência, grandeza G3168
Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 λαβὼν LABŌN receber G2983 · aor.
γὰρ GAR pois G1063
παρὰ PARA junto a G3844
θεοῦ THEOU Deus G2316
πατρὸς PATROS pai G3962
τιμὴν TIMĒN honra G5092
καὶ KAI e/também G2532
δόξαν DOXAN glória G1391
φωνῆς PHŌNĒS som, ruído, voz G5456
ἐνεχθείσης ENECHTHEISĒS trazer G5342 · aor.
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
τοιᾶσδε TOIASDE tal, assim G5107
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
τῆς TĒS o G3588
μεγαλοπρεποῦς MEGALOPREPOUS excelente G3169
δόξης DOXĒS glória G1391
⸂Ὁ HO o G3588
υἱός YHIOS filho G5207
μου MOU eu G1473
ὁ HO o G3588
ἀγαπητός AGAPĒTOS amado G27
μου MOU eu G1473
οὗτός HOUTOS este G3778
ἐστιν⸃ ESTIN é G1510 · pres.
εἰς EIS em/para G1519
ὃν HON o qual G3739
ἐγὼ EGŌ eu G1473
εὐδόκησα— EUDOKĒSA think bom G2106 · aor.
Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 καὶ KAI e/também G2532
ταύτην TAUTĒN este G3778
τὴν TĒN o G3588
φωνὴν PHŌNĒN som, ruído, voz G5456
ἡμεῖς HĒMEIS eu G1473
ἠκούσαμεν ĒKOYSAMEN ouvir G191 · aor.
ἐξ EX de/desde G1537
οὐρανοῦ OURANOU céu G3772
ἐνεχθεῖσαν ENECHTHEISAN trazer G5342 · aor.
σὺν SYN com/junto G4862
αὐτῷ AUTŌ ele/ela G846
ὄντες ONTES ser/estar G1510 · pres.
ἐν EN em G1722
τῷ TŌ o G3588
⸂ἁγίῳ HAGIŌI santo G40
ὄρει⸃ OREI monte G3735
E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 καὶ KAI e/também G2532
ἔχομεν ECHOMEN ter G2192 · pres.
βεβαιότερον BEBAIOTERON firme G949
τὸν TON o G3588
προφητικὸν PROPHĒTIKON de profecia G4397
λόγον LOGON palavra G3056
ᾧ HŌ o qual G3739
καλῶς KALŌS (em a) bom (lugar) G2573
ποιεῖτε POIEITE fazer G4160 · pres.
προσέχοντες PROSECHONTES (dar) attend(-ance G4337 · pres.
ὡς HŌS como G5613
λύχνῳ LYCHNŌI vela G3088
φαίνοντι PHAINONTI aparecer G5316 · pres.
ἐν EN em G1722
αὐχμηρῷ AUCHMĒRŌ escuro G850
τόπῳ TOPŌI lugar G5117
ἕως HEŌS até G2193
οὗ HOU o qual G3739
ἡμέρα HĒMERA dia G2250
διαυγάσῃ DIAUGASĒI dawn G1306 · aor.
καὶ KAI e/também G2532
φωσφόρος PHŌSPHOROS dia estrela G5459
ἀνατείλῃ ANATEILĒI não; sem G393 · aor.
ἐν EN em G1722
ταῖς TAIS o G3588
καρδίαις KARDIAIS coração G2588
ὑμῶν HYMŌN tu G4771
E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 τοῦτο TOUTO este G3778
πρῶτον PRŌTON primeiro G4413
γινώσκοντες GINŌSKONTES conhecer G1097 · pres.
ὅτι HOTI que/pois G3754
πᾶσα PASA todo G3956
προφητεία PROPHĒTEIA profecia G4394
γραφῆς GRAPHĒS escritura G1124
ἰδίας IDIAS X his acquaintance G2398
ἐπιλύσεως EPILYSEŌS interpretação G1955
οὐ OU não G3756
γίνεται GINETAI tornar-se G1096 · pres.
Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 οὐ OU não G3756
γὰρ GAR pois G1063
θελήματι THELĒMATI desejo G2307
ἀνθρώπου ANTHRŌPOU homem/pessoa G444
ἠνέχθη ĒNECHTHĒ trazer G5342 · aor.
⸂προφητεία PROPHĒTEIA profecia G4394
ποτέ⸃ POTE afore-(qualquer, algum G4218
ἀλλὰ ALLA mas G235
ὑπὸ HYPO por/debaixo G5259
πνεύματος PNEUMATOS espírito G4151
ἁγίου HAGIOU santo G40
φερόμενοι PHEROMENOI trazer G5342 · pres.
ἐλάλησαν ELALĒSAN falar G2980 · aor.
⸀ἀπὸ APO de/desde G575
θεοῦ THEOU Deus G2316
ἄνθρωποι ANTHRŌPOI homem/pessoa G444
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
Texto grego: SBL Greek New Testament via MorphGNT (CC BY-SA 3.0). Tradução: Almeida (domínio público).