1 וַיִּשְׁמַ֞ע WAYISHMA e ouvir H8085
שְׁפַטְיָ֣ה SHEFATYAH Shephatjah H8203
בֶן VEN filho H1121
מַתָּ֗ן MATAN Matã H4977
וּגְדַלְיָ֨הוּ֙ UGDALYAHU e Gedaljah H1436
בֶּן BEN filho H1121
פַּשְׁח֔וּר PASHHUR Pashchur H6583
וְיוּכַל֙ WEYUKHAL e Jukal H3116
בֶּן BEN filho H1121
שֶׁ֣לֶמְיָ֔הוּ SHELEMYAHU Shelemjah H8018
וּפַשְׁח֖וּר UFASHHUR e Pashchur H6583
בֶּן BEN filho H1121
מַלְכִּיָּ֑ה MALKIYAH Malkijah H4441
אֶ֨ת ET — H853
הַדְּבָרִ֔ים HADVARIYM os palavra H1697
אֲשֶׁ֧ר ASHER que/o qual H834
יִרְמְיָ֛הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
מְדַבֵּ֥ר MEDABER falar H1696
אֶל EL a/para H413
כָּל KAL todo H3605
הָעָ֖ם HAAM o povo H5971
לֵאמֹֽר LEMOR para dizer H559
Ouviram, pois, Sefatias, filho de Matã, e Gedalias, filho de Pasur, e Jucal, filho de Selemias, e Pasur, filho de Malquias, as palavras que anunciava Jeremias a todo o povo, dizendo:
2 כֹּה֮ KOH like este H3541
אָמַ֣ר AMAR disse H559 · pf.
יְהוָה֒ YHWH YHWH H3068
הַיֹּשֵׁב֙ HAYOSHEV o sentando H3427
בָּעִ֣יר BAIYR em cidade H5892
הַזֹּ֔את HAZOT o este H2063
יָמ֕וּת YAMUT morrer H4191
בַּחֶ֖רֶב BAHEREV em drought H2719
בָּרָעָ֣ב BARAAV em hunger H7458
וּבַדָּ֑בֶר UVADAVER e em pestilência H1698
וְהַיֹּצֵ֤א WEHAYOTSE e o ir H3318
אֶל EL a/para H413
הַכַּשְׂדִּים֙ HAKASDIYM o caldeus H3778
חָיָה YHYH viver H2421
וְחָיָ֔ה WEHAYAH e viver H2421 · impf.
וְהָיְתָה WEHAYTAH e ser H1961 · impf.
לּ֥וֹ LO para H3807
נַפְשׁ֛וֹ NAFSHO alma H5315
לְשָׁלָ֖ל LESHALAL para booty H7998
וָחָֽי WAHAY e viver H2421 · impf.
Assim diz o Senhor: O que ficar nesta cidade morrerá à espada, de fome e de pestilência; mas o que sair aos caldeus viverá; porque a sua alma lhe será por despojo, e viverá.
3 כֹּ֖ה KOH like este H3541
אָמַ֣ר AMAR disse H559 · pf.
יְהוָ֑ה YHWH YHWH H3068
הִנָּתֹ֨ן HINATON dar H5414
תִּנָּתֵ֜ן TINATEN dar H5414
הָעִ֣יר HAIYR a cidade H5892
הַזֹּ֗את HAZOT o este H2063
בְּיַ֛ד BEYAD em mão H3027
חֵ֥יל HEYL força H2428
מֶֽלֶךְ MELEKH rei H4428
בָּבֶ֖ל BAVEL Babel H894
וּלְכָדָֽהּ ULKHADAH e capturar H3920 · impf.
Assim diz o SENHOR: Esta cidade infalivelmente será entregue na mão do exército do rei de babilônia, e ele a tomará.
4 וַיֹּאמְר֨וּ WAYOMRU e disseram H559
הַשָּׂרִ֜ים HASARIYM os chefe H8269
אֶל EL a/para H413
הַמֶּ֗לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
י֣וּמַת YUMAT morrer H4191
נָא֮ NA por favor H4994
אֶת ET — H853
הָאִ֣ישׁ HAIYSH o homem/varão H376
הַזֶּה֒ HAZEH o este H2088
כִּֽי KIY que/porque H3588
עַל AL sobre H5921
כֵּ֡ן KEN assim H3651
הֽוּא HU ele/ela H1931
מְרַפֵּ֡א MERAPE desanimar H7503
אֶת ET — H853
יְדֵי֩ YEDEY mão H3027
אַנְשֵׁ֨י ANSHEY homem/varão H376
הַמִּלְחָמָ֜ה HAMILHAMAH a batalha H4421
הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים HANISHARIYM o sobrando H7604
בָּעִ֣יר BAIYR em cidade H5892
הַזֹּ֗את HAZOT o este H2063
וְאֵת֙ WEET e H853
יְדֵ֣י YEDEY mão H3027
כָל KHAL todo H3605
הָעָ֔ם HAAM o povo H5971
לְדַבֵּ֣ר LEDABER para falar H1696
אֲלֵיהֶ֔ם ALEYHEM a/para H413
כַּדְּבָרִ֖ים KADVARIYM como palavra H1697
הָאֵ֑לֶּה HAELEH o estes H428
כִּ֣י KIY que/porque H3588
הָאִ֣ישׁ HAIYSH o homem/varão H376
הַזֶּ֗ה HAZEH o este H2088
אֵינֶ֨נּוּ EYNENU não há H369
דֹרֵ֧שׁ DORESH buscando H1875
לְשָׁל֛וֹם LESHALOM para safe H7965
לָעָ֥ם LAAM para povo H5971
הַזֶּ֖ה HAZEH o este H2088
כִּ֥י KIY que/porque H3588
אִם IM se H518
לְרָעָֽה LERAAH para mau H7451
E disseram os príncipes ao rei: Morra este homem, visto que ele assim enfraquece as mãos dos homens de guerra que restam nesta cidade, e as mãos de todo o povo, dizendo-lhes tais palavras; porque este homem não busca a paz para este povo, porém o mal.
5 וַיֹּ֨אמֶר֙ WAYOMER e disse H559
הַמֶּ֣לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
צִדְקִיָּ֔הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
הִנֵּה HINEH eis H2009
ה֖וּא HU ele/ela H1931
בְּיֶדְכֶ֑ם BEYEDKHEM em mão H3027
כִּֽי KIY que/porque H3588
אֵ֣ין EYN não há H369
הַמֶּ֔לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
יוּכַ֥ל YUKHAL ser H3201
אֶתְכֶ֖ם ETKHEM — H853
דָּבָֽר DAVAR palavra H1697
E disse o rei Zedequias: Eis que ele está na vossa mão; porque o rei nada pode fazer contra vós.
6 וַיִּקְח֣וּ WAYIKHU e tomaram H3947
אֶֽת ET — H853
יִרְמְיָ֗הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
וַיַּשְׁלִ֨כוּ WAYASHLIKHU e lançaram H7993
אֹת֜וֹ OTO — H853
אֶל EL a/para H413
הַבּ֣וֹר HABOR o cisterna H953
מַלְכִּיָּ֣הוּ MALKIYAHU Malkijah H4441
בֶן VEN filho H1121
הַמֶּ֗לֶךְ HAMELEKH o Melek H4429
אֲשֶׁר֙ ASHER que/o qual H834
בַּחֲצַ֣ר BAHATSAR em cercado H2691
הַמַּטָּרָ֔ה HAMATARAH a cela H4307
וַיְשַׁלְּח֥וּ WAYSHALHU e enviaram H7971
אֶֽת ET — H853
יִרְמְיָ֖הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
בַּחֲבָלִ֑ים BAHAVALIYM em corda/região H2256
וּבַבּ֤וֹר UVABOR e em cisterna H953
אֵֽין EYN não há H369
מַ֨יִם֙ MAYIM águas H4325
כִּ֣י KIY que/porque H3588
אִם IM se H518
טִ֔יט TIYT mud H2916
וַיִּטְבַּ֥ע WAYITBA e afundou H2883
יִרְמְיָ֖הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
בַּטִּֽיט BATIYT em mud H2916
Então tomaram a Jeremias, e o lançaram na cisterna de Malquias, filho do rei, que estava no átrio da guarda; e desceram a Jeremias com cordas; mas na cisterna não havia água, senão lama; e atolou-se Jeremias na lama.
7 וַיִּשְׁמַ֡ע WAYISHMA e ouvir H8085
עֶֽבֶד EVED Ebede-Melaque H5663
מֶ֨לֶךְ MELEKH Ebede-Melaque H5663
הַכּוּשִׁ֜י HAKUSHIY o cushita H3569
אִ֣ישׁ IYSH homem/varão H376
סָרִ֗יס SARIYS eunuco H5631
וְהוּא֙ WEHU e ele/ela H1931
בְּבֵ֣ית BEVEYT em casa H1004
הַמֶּ֔לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
כִּֽי KIY que/porque H3588
נָתְנ֥וּ NATNU deram H5414 · pf.
אֶֽת ET — H853
יִרְמְיָ֖הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
אֶל EL a/para H413
הַבּ֑וֹר HABOR o cisterna H953
וְהַמֶּ֥לֶךְ WEHAMELEKH e o rei H4428
יוֹשֵׁ֖ב YOSHEV sentando H3427
בְּשַׁ֥עַר BESHAAR em porta H8179
בִּנְיָמִֽן BINYAMIN Benjamim H1144
E, ouvindo Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, que tinham posto a Jeremias na cisterna (estava, porém, o rei assentado à porta de Benjamim),
8 וַיֵּצֵ֥א WAYETSE e saiu H3318
עֶֽבֶד EVED Ebede-Melaque H5663
מֶ֖לֶךְ MELEKH Ebede-Melaque H5663
מִבֵּ֣ית MIBEYT de casa H1004
הַמֶּ֑לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
וַיְדַבֵּ֥ר WAYDABER e falar H1696
אֶל EL a/para H413
הַמֶּ֖לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
לֵאמֹֽר LEMOR para dizer H559
Logo Ebede-Meleque saiu da casa do rei, e falou ao rei, dizendo:
9 אֲדֹנִ֣י ADONIY sovereign H113
הַמֶּ֗לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
הֵרֵ֜עוּ HEREU estragaram H7489 · pf.
הָאֲנָשִׁ֤ים HAANASHIYM os homem/varão H376
הָאֵ֨לֶּה֙ HAELEH o estes H428
אֵ֣ת ET — H853
כָּל KAL todo H3605
אֲשֶׁ֤ר ASHER que/o qual H834
עָשׂוּ֙ ASU fizeram H6213 · pf.
לְיִרְמְיָ֣הוּ LEYIRMEYAHU para Jeremias H3414
הַנָּבִ֔יא HANAVIY o profeta H5030
אֵ֥ת ET — H853
אֲשֶׁר ASHER que/o qual H834
הִשְׁלִ֖יכוּ HISHLIYKHU lançaram H7993 · pf.
אֶל EL a/para H413
הַבּ֑וֹר HABOR o cisterna H953
וַיָּ֤מָת WAYAMAT e morrer H4191
תַּחְתָּיו֙ TAHTAYW sob H8478
מִפְּנֵ֣י MIPNEY de rosto H6440
הָֽרָעָ֔ב HARAAV o hunger H7458
כִּ֣י KIY que/porque H3588
אֵ֥ין EYN não há H369
הַלֶּ֛חֶם HALEHEM o alimento H3899
ע֖וֹד OD iteration H5750
בָּעִֽיר BAIYR em cidade H5892
Ó rei, senhor meu, estes homens agiram mal em tudo quanto fizeram a Jeremias, o profeta, lançando-o na cisterna; de certo morrerá de fome no lugar onde se acha, pois não há mais pão na cidade.
10 וַיְצַוֶּ֣ה WAYTSAUEH e ordenar H6680
הַמֶּ֔לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
אֵ֛ת ET — H853
עֶֽבֶד EVED Ebede-Melaque H5663
מֶ֥לֶךְ MELEKH Ebede-Melaque H5663
הַכּוּשִׁ֖י HAKUSHIY o cushita H3569
לֵאמֹ֑ר LEMOR para dizer H559
קַ֣ח KAH toma H3947
בְּיָדְךָ֤ BEYADKHA em mão H3027
מִזֶּה֙ MIZEH de este H2088
שְׁלֹשִׁ֣ים SHELOSHIYM trinta H7970
אֲנָשִׁ֔ים ANASHIYM homem/varão H376
וְֽהַעֲלִ֜יתָ WEHAALIYTA e ascenderás H5927 · impf.
אֶֽת ET — H853
יִרְמְיָ֧הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
הַנָּבִ֛יא HANAVIY o profeta H5030
מִן MIN de/desde H4480
הַבּ֖וֹר HABOR o cisterna H953
בְּטֶ֥רֶם BETEREM em ainda não H2962
יָמֽוּת YAMUT morrer H4191
Então deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens, e tira a Jeremias, o profeta, da cisterna, antes que morra.
11 וַיִּקַּ֣ח WAYIKAH e tomou H3947
עֶֽבֶד EVED Ebede-Melaque H5663
מֶ֨לֶךְ MELEKH Ebede-Melaque H5663
אֶת ET — H853
הָאֲנָשִׁ֜ים HAANASHIYM os homem/varão H376
בְּיָד֗וֹ BEYADO em mão H3027
וַיָּבֹ֤א WAYAVO e entrou H935
בֵית VEYT casa H1004
הַמֶּ֨לֶךְ֙ HAMELEKH o rei H4428
אֶל EL a/para H413
תַּ֣חַת TAHAT sob H8478
הָאוֹצָ֔ר HAOTSAR o tesouro H214
וַיִּקַּ֤ח WAYIKAH e tomou H3947
מִשָּׁם֙ MISHAM de ali/lá H8033
בְּלוֹיֵ֣ BELOYE rags H1094
סְחָבָה HSHVWT as trapo H5499
סְחָב֔וֹת SEHAVOT trapo H5499
וּבְלוֹיֵ֖ UVLOYE e rags H1094
מְלָחִ֑ים MELAHIYM trapo H4418
וַיְשַׁלְּחֵ֧ם WAYSHALHEM e enviou H7971
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֛הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
אֶל EL a/para H413
הַבּ֖וֹר HABOR o cisterna H953
בַּחֲבָלִֽים BAHAVALIYM em corda/região H2256
E tomou Ebede-Meleque os homens consigo, e foi à casa do rei, por debaixo da tesouraria, e tomou dali uns trapos velhos e rotos, e roupas velhas, e desceu-os a Jeremias na cisterna por meio de cordas.
12 וַיֹּ֡אמֶר WAYOMER e disse H559
עֶבֶד EVED Ebede-Melaque H5663
מֶ֨לֶךְ MELEKH Ebede-Melaque H5663
הַכּוּשִׁ֜י HAKUSHIY o cushita H3569
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֗הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
שִׂ֣ים SIYM coloca H7760
נָ֠א NA por favor H4994
בְּלוֹאֵ֨י BELOEY rags H1094
הַסְּחָב֤וֹת HASHAVOT as trapo H5499
וְהַמְּלָחִים֙ WEHAMLAHIYM e os trapo H4418
תַּ֚חַת TAHAT sob H8478
אַצִּל֣וֹת ATSILOT nó do pulso H679
יָדֶ֔יךָ YADEYKHA mão H3027
מִתַּ֖חַת MITAHAT de sob H8478
לַחֲבָלִ֑ים LAHAVALIYM para corda/região H2256
וַיַּ֥עַשׂ WAYAAS e fez H6213
יִרְמְיָ֖הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
כֵּֽן KEN assim H3651
E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas axilas, calçando as cordas. E Jeremias assim o fez.
13 וַיִּמְשְׁכ֤וּ WAYIMSHEKHU e puxaram H4900
אֶֽת ET — H853
יִרְמְיָ֨הוּ֙ YIRMEYAHU Jeremias H3414
בַּֽחֲבָלִ֔ים BAHAVALIYM em corda/região H2256
וַיַּעֲל֥וּ WAYAALU e ascenderam H5927
אֹת֖וֹ OTO — H853
מִן MIN de/desde H4480
הַבּ֑וֹר HABOR o cisterna H953
וַיֵּ֣שֶׁב WAYESHEV e sentou H3427
יִרְמְיָ֔הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
בַּחֲצַ֖ר BAHATSAR em cercado H2691
הַמַּטָּרָֽה HAMATARAH a cela H4307
E puxaram a Jeremias com as cordas, e o alçaram da cisterna; e ficou Jeremias no átrio da guarda.
14 וַיִּשְׁלַ֞ח WAYISHLAH e enviou H7971
הַמֶּ֣לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
צִדְקִיָּ֗הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
וַיִּקַּ֞ח WAYIKAH e tomou H3947
אֶֽת ET — H853
יִרְמְיָ֤הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
הַנָּבִיא֙ HANAVIY o profeta H5030
אֵלָ֔יו ELAYW a/para H413
אֶל EL a/para H413
מָבוֹא֙ MAVO Machpela H3996
הַשְּׁלִישִׁ֔י HASHLIYSHIY o terceiro H7992
אֲשֶׁ֖ר ASHER que/o qual H834
בְּבֵ֣ית BEVEYT em casa H1004
יְהוָ֑ה YHWH YHWH H3068
וַיֹּ֨אמֶר WAYOMER e disse H559
הַמֶּ֜לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֗הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
שֹׁאֵ֨ל SHOEL perguntando H7592
אֲנִ֤י ANIY eu H589
אֹֽתְךָ֙ OTKHA — H853
דָּבָ֔ר DAVAR palavra H1697
אַל AL não H408
תְּכַחֵ֥ד TEKHAHED ocultes H3582
מִמֶּ֖נִּי MIMENIY de/desde H4480
דָּבָֽר DAVAR palavra H1697
Então o rei Zedequias mandou trazer à sua presença Jeremias, o profeta, à terceira entrada da casa do Senhor; e disse o rei a Jeremias: Pergunto-te uma coisa, não me encubras nada.
15 וַיֹּ֤אמֶר WAYOMER e disse H559
יִרְמְיָ֨הוּ֙ YIRMEYAHU Jeremias H3414
אֶל EL a/para H413
צִדְקִיָּ֔הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
כִּ֚י KIY que/porque H3588
אַגִּ֣יד AGIYD manifesto H5046
לְךָ֔ LEKHA para H3807
הֲל֖וֹא HALO não H3808
הָמֵ֣ת HAMET morrer H4191
תְּמִיתֵ֑נִי TEMIYTENIY morrer H4191
וְכִי֙ WEKHIY e que/porque H3588
אִיעָ֣צְךָ֔ IYATSKHA aconselhar H3289
לֹ֥א LO não H3808
תִשְׁמַ֖ע TISHMA ouvir H8085
אֵלָֽי ELAY a/para H413
E disse Jeremias a Zedequias: Se eu te declarar, porventura não me matarás? E se eu te aconselhar, não me ouvirás?
16 וַיִּשָּׁבַ֞ע WAYISHAVA e jurar H7650
הַמֶּ֧לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
צִדְקִיָּ֛הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֖הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
בַּסֵּ֣תֶר BASETER em cobertura H5643
לֵאמֹ֑ר LEMOR para dizer H559
חַי HAY vivo H2416
יְהוָ֞ה YHWH YHWH H3068
אֵת T — H853
אֲשֶׁר֩ ASHER que/o qual H834
עָשָׂה ASAH fez H6213 · pf.
לָ֨נוּ LANU para H3807
אֶת ET — H853
הַנֶּ֤פֶשׁ HANEFESH o alma H5315
הַזֹּאת֙ HAZOT o este H2063
אִם IM se H518
אֲמִיתֶ֔ךָ AMIYTEKHA morrer H4191
וְאִם WEIM e se H518
אֶתֶּנְךָ֗ ETENKHA darei H5414
בְּיַד֙ BEYAD em mão H3027
הָאֲנָשִׁ֣ים HAANASHIYM os homem/varão H376
הָאֵ֔לֶּה HAELEH o estes H428
אֲשֶׁ֥ר ASHER que/o qual H834
מְבַקְשִׁ֖ים MEVAKSHIYM buscando H1245
אֶת ET — H853
נַפְשֶֽׁךָ NAFSHEKHA alma H5315
Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte.
17 וַיֹּ֣אמֶר WAYOMER e disse H559
יִרְמְיָ֣הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
אֶל EL a/para H413
צִדְקִיָּ֡הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
כֹּֽה KOH like este H3541
אָמַ֣ר AMAR disse H559 · pf.
יְהוָה֩ YHWH YHWH H3068
אֱלֹהֵ֨י ELOHEY Deus H430
צְבָא֜וֹת TSEVAOT exército H6635
אֱלֹהֵ֣י ELOHEY Deus H430
יִשְׂרָאֵ֗ל YISRAEL Israel H3478
אִם IM se H518
יָצֹ֨א YATSO ir H3318
תֵצֵ֜א TETSE ir H3318
אֶל EL a/para H413
שָׂרֵ֤י SAREY chefe H8269
מֶֽלֶךְ MELEKH rei H4428
בָּבֶל֙ BAVEL Babel H894
וְחָיְתָ֣ה WEHAYTAH e viver H2421 · impf.
נַפְשֶׁ֔ךָ NAFSHEKHA alma H5315
וְהָעִ֣יר WEHAIYR e a cidade H5892
הַזֹּ֔את HAZOT o este H2063
לֹ֥א LO não H3808
תִשָּׂרֵ֖ף TISAREF ser H8313
בָּאֵ֑שׁ BAESH em fogo H784
וְחָיִ֖תָה WEHAYITAH e viver H2421 · impf.
אַתָּ֥ה ATAH tu/vós H859
וּבֵיתֶֽךָ UVEYTEKHA e casa H1004
Então Jeremias disse a Zedequias: Assim diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, Deus de Israel: Se voluntariamente saíres aos príncipes do rei de babilônia, então viverá a tua alma, e esta cidade não se queimará a fogo, e viverás tu e a tua casa.
18 וְאִ֣ם WEIM e se H518
לֹֽא LO não H3808
תֵצֵ֗א TETSE ir H3318
אֶל EL a/para H413
שָׂרֵי֙ SAREY chefe H8269
מֶ֣לֶךְ MELEKH rei H4428
בָּבֶ֔ל BAVEL Babel H894
וְנִתְּנָ֞ה WENITNAH e dar H5414 · impf.
הָעִ֤יר HAIYR a cidade H5892
הַזֹּאת֙ HAZOT o este H2063
בְּיַ֣ד BEYAD em mão H3027
הַכַּשְׂדִּ֔ים HAKASDIYM o caldeus H3778
וּשְׂרָפ֖וּהָ USRAFUHA e ser H8313 · impf.
בָּאֵ֑שׁ BAESH em fogo H784
וְאַתָּ֖ה WEATAH e tu/vós H859
לֹֽא LO não H3808
תִמָּלֵ֥ט TIMALET ser H4422
מִיָּדָֽם MIYADAM de mão H3027
Mas, se não saíres aos príncipes do rei de babilônia, então será entregue esta cidade na mão dos caldeus, e queimá-la-ão a fogo, e tu não escaparás da mão deles.
19 וַיֹּ֛אמֶר WAYOMER e disse H559
הַמֶּ֥לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
צִדְקִיָּ֖הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֑הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
אֲנִ֧י ANIY eu H589
דֹאֵ֣ג DOEG ser H1672
אֶת ET — H853
הַיְּהוּדִ֗ים HAYHUDIYM os judeu H3064
אֲשֶׁ֤ר ASHER que/o qual H834
נָֽפְלוּ֙ NAFLU cairam H5307 · pf.
אֶל EL a/para H413
הַכַּשְׂדִּ֔ים HAKASDIYM o caldeus H3778
פֶּֽן PEN remoção H6435
יִתְּנ֥וּ YITNU darão H5414
אֹתִ֛י OTIY — H853
בְּיָדָ֖ם BEYADAM em mão H3027
וְהִתְעַלְּלוּ WEHITALLU e realizarão H5953 · impf.
בִֽי VIY em H1119
E disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus, que se passaram para os caldeus; que estes me entreguem na mão deles, e escarneçam de mim.
20 וַיֹּ֥אמֶר WAYOMER e disse H559
יִרְמְיָ֖הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
לֹ֣א LO não H3808
יִתֵּ֑נוּ YITENU darão H5414
שְֽׁמַֽע SHEMA ouvir H8085
נָ֣א NA por favor H4994
בְּק֣וֹל BEKOL em voz H6963
יְהוָ֗ה YHWH YHWH H3068
לַאֲשֶׁ֤ר LAASHER para que/o qual H834
אֲנִי֙ ANIY eu H589
דֹּבֵ֣ר DOVER falar H1696
אֵלֶ֔יךָ ELEYKHA a/para H413
וְיִ֥יטַב WEYIYTAV e ser H3190
לְךָ֖ LEKHA para H3807
וּתְחִ֥י UTHIY e viver H2421
נַפְשֶֽׁךָ NAFSHEKHA alma H5315
E disse Jeremias: Não te entregarão; ouve, peço-te, a voz do Senhor, conforme a qual eu te falo; e bem te irá, e viverá a tua alma.
21 וְאִם WEIM e se H518
מָאֵ֥ן MAEN unwilling H3986
אַתָּ֖ה ATAH tu/vós H859
לָצֵ֑את LATSET para ir H3318
זֶ֣ה ZEH este H2088
הַדָּבָ֔ר HADAVAR o palavra H1697
אֲשֶׁ֥ר ASHER que/o qual H834
הִרְאַ֖נִי HIRANIY ver H7200 · pf.
יְהוָֽה YHWH YHWH H3068
Mas, se tu não quiseres sair, esta é a palavra que me mostrou o Senhor:
22 וְהִנֵּ֣ה WEHINEH e eis H2009
כָל KHAL todo H3605
הַנָּשִׁ֗ים HANASHIYM as mulher H802
אֲשֶׁ֤ר ASHER que/o qual H834
נִשְׁאֲרוּ֙ NISHARU sobraram H7604 · pf.
בְּבֵ֣ית BEVEYT em casa H1004
מֶֽלֶךְ MELEKH rei H4428
יְהוּדָ֔ה YEHUDAH Judá H3063
מוּצָא֕וֹת MUTSAOT ir H3318
אֶל EL a/para H413
שָׂרֵ֖י SAREY chefe H8269
מֶ֣לֶךְ MELEKH rei H4428
בָּבֶ֑ל BAVEL Babel H894
וְהֵ֣נָּה WEHENAH e elas H2007
אֹמְר֗וֹת OMROT dizendo H559
הִסִּית֜וּךָ HISIYTUKHA estimularam H5496 · pf.
וְיָכְל֤וּ WEYAKHLU e ser H3201 · pf.
לְךָ֙ LEKHA para H3807
אַנְשֵׁ֣י ANSHEY homem/varão H376
שְׁלֹמֶ֔ךָ SHELOMEKHA safe H7965
הָטְבְּע֥וּ HATBEU afundaram H2883 · pf.
בַבֹּ֛ץ VABOTS em lama H1206
רַגְלֶ֖ךָ RAGLEKHA pé H7272
נָסֹ֥גוּ NASOGU recuaram H5472 · pf.
אָחֽוֹר AHOR oeste H268
Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei de babilônia, e elas mesmas dirão: Teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti, mas agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.
23 וְאֶת WEET e H853
כָּל KAL todo H3605
נָשֶׁ֣יךָ NASHEYKHA mulher H802
וְאֶת WEET e H853
בָּנֶ֗יךָ BANEYKHA filho H1121
מֽוֹצִאִים֙ MOTSIIYM ir H3318
אֶל EL a/para H413
הַכַּשְׂדִּ֔ים HAKASDIYM o caldeus H3778
וְאַתָּ֖ה WEATAH e tu/vós H859
לֹא LO não H3808
תִמָּלֵ֣ט TIMALET ser H4422
מִיָּדָ֑ם MIYADAM de mão H3027
כִּ֣י KIY que/porque H3588
בְיַ֤ד VEYAD em mão H3027
מֶֽלֶךְ MELEKH rei H4428
בָּבֶל֙ BAVEL Babel H894
תִּתָּפֵ֔שׂ TITAFES manipulas H8610
וְאֶת WEET e H853
הָעִ֥יר HAIYR a cidade H5892
הַזֹּ֖את HAZOT o este H2063
תִּשְׂרֹ֥ף TISROF ser H8313
בָּאֵֽשׁ BAESH em fogo H784
Assim que a todas as tuas mulheres e a teus filhos levarão aos caldeus, e nem tu escaparás da sua mão, antes pela mão do rei de babilônia serás preso, e esta cidade será queimada a fogo.
24 וַיֹּ֨אמֶר WAYOMER e disse H559
צִדְקִיָּ֜הוּ TSIDKIYAHU Zedequias H6667
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֗הוּ YIRMEYAHU Jeremias H3414
אִ֛ישׁ IYSH homem/varão H376
אַל AL não H408
יֵדַ֥ע YEDA conhecer H3045
בַּדְּבָֽרִים BADVARIYM em palavra H1697
הָאֵ֖לֶּה HAELEH o estes H428
וְלֹ֥א WELO e não H3808
תָמֽוּת TAMUT morrer H4191
Então disse Zedequias a Jeremias: Ninguém saiba estas palavras, e não morrerás.
25 וְכִֽי WEKHIY e que/porque H3588
יִשְׁמְע֣וּ YISHMEU ouvir H8085
הַשָּׂרִים֮ HASARIYM os chefe H8269
כִּֽי KIY que/porque H3588
דִבַּ֣רְתִּי DIBARTIY falar H1696 · pf.
אִתָּךְ֒ ITAKH com H854
וּבָ֣אוּ UVAU e ir H935 · impf.
אֵלֶ֣יךָ ELEYKHA a/para H413
וְֽאָמְר֪וּ WEAMRU e dizerão H559 · impf.
אֵלֶ֟יךָ ELEYKHA a/para H413
הַגִּֽידָה HAGIYDAH manifesta H5046
נָּ֨א NA por favor H4994
לָ֜נוּ LANU para H3807
מַה MAH o quê? H4100
דִּבַּ֧רְתָּ DIBARTA falar H1696 · pf.
אֶל EL a/para H413
הַמֶּ֛לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
אַל AL não H408
תְּכַחֵ֥ד TEKHAHED ocultes H3582
מִמֶּ֖נּוּ MIMENU de/desde H4480
וְלֹ֣א WELO e não H3808
נְמִיתֶ֑ךָ NEMIYTEKHA morrer H4191
וּמַה UMAH e o quê? H4100
דִּבֶּ֥ר DIBER falar H1696 · pf.
אֵלֶ֖יךָ ELEYKHA a/para H413
הַמֶּֽלֶךְ HAMELEKH o rei H4428
E quando os príncipes, ouvindo que falei contigo, vierem a ti, e te disserem: Declara-nos agora o que disseste ao rei e o que ele te disse, não no-lo encubras, e não te mataremos;
26 וְאָמַרְתָּ֣ WEAMARTA e dizerás H559 · impf.
אֲלֵיהֶ֔ם ALEYHEM a/para H413
מַפִּיל MAPIYL caindo H5307
אֲנִ֥י ANIY eu H589
תְחִנָּתִ֖י TEHINATIY graciousness H8467
לִפְנֵ֣י LIFNEY para rosto H6440
הַמֶּ֑לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
לְבִלְתִּ֧י LEVILTIY para um failure of H1115
הֲשִׁיבֵ֛נִי HASHIYVENIY virar H7725
בֵּ֥ית BEYT casa H1004
יְהוֹנָתָ֖ן YEHONATAN Jônatas H3083
לָמ֥וּת LAMUT para morrer H4191
שָֽׁם SHAM ali/lá H8033
Então lhes dirás: Eu lancei a minha súplica diante do rei, que não me fizesse tornar à casa de Jônatas, para morrer ali.
27 וַיָּבֹ֨אוּ WAYAVOU e entraram H935
כָל KHAL todo H3605
הַשָּׂרִ֤ים HASARIYM os chefe H8269
אֶֽל EL a/para H413
יִרְמְיָ֨הוּ֙ YIRMEYAHU Jeremias H3414
וַיִּשְׁאֲל֣וּ WAYISHALU e perguntaram H7592
אֹת֔וֹ OTO — H853
וַיַּגֵּ֤ד WAYAGED e manifestou H5046
לָהֶם֙ LAHEM para H3807
כְּכָל KEKHAL como todo H3605
הַדְּבָרִ֣ים HADVARIYM os palavra H1697
הָאֵ֔לֶּה HAELEH o estes H428
אֲשֶׁ֥ר ASHER que/o qual H834
צִוָּ֖ה TSIUAH ordenar H6680 · pf.
הַמֶּ֑לֶךְ HAMELEKH o rei H4428
וַיַּחֲרִ֣שׁוּ WAYAHARISHU e rasparam H2790
מִמֶּ֔נּוּ MIMENU de/desde H4480
כִּ֥י KIY que/porque H3588
לֹֽא LO não H3808
נִשְׁמַ֖ע NISHMA ouvir H8085 · pf.
הַדָּבָֽר HADAVAR o palavra H1697
Vindo, pois, todos os príncipes a Jeremias, e interrogando-o, declarou-lhes todas as palavras que o rei lhe havia ordenado; e calados o deixaram, porque o assunto não foi revelado.
28 וַיֵּ֤שֶׁב WAYESHEV e sentou H3427
יִרְמְיָ֨הוּ֙ YIRMEYAHU Jeremias H3414
בַּחֲצַ֣ר BAHATSAR em cercado H2691
הַמַּטָּרָ֔ה HAMATARAH a cela H4307
עַד AD até H5704
י֖וֹם YOM dia H3117
אֲשֶׁר ASHER que/o qual H834
נִלְכְּדָ֣ה NILKEDAH capturar H3920 · pf.
יְרוּשָׁלִָ֑ם YERUSHALAIM Jerusalém H3389
וְהָיָ֕ה WEHAYAH e será H1961 · impf.
כַּאֲשֶׁ֥ר KAASHER como que/o qual H834
נִלְכְּדָ֖ה NILKEDAH capturar H3920 · pf.
יְרוּשָׁלִָֽם YERUSHALAIM Jerusalém H3389
E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada, e ainda ali estava quando Jerusalém foi tomada.
Texto hebraico: Westminster Leningrad Codex via Open Scriptures (CC BY 4.0). Tradução: Almeida (domínio público).